|
ÀóÔ°³¿·çBBS ¡ú
ѧÊõ¿ÆÑ§ ¡ú
Ó¢ÓïÊÀ½ç ¡ú
µ¥ÎÄÇøÎÄÕÂÔĶÁ
|
| µ¥ÎÄÇøÎÄÕÂÔĶÁ [·µ»Ø] |
|---|
|
·¢ÐÅÈË: ant (ÖÇÕÏ), ÐÅÇø: English ±ê Ìâ: ½û¼ÉÓ¢Óï ·¢ÐÅÕ¾: BBS ÀóÔ°³¿·çÕ¾ (Fri Jan 7 14:50:47 2000), תÐÅ ½û¼ÉµÄÓ¢ÓïÊÇÒ»±¾ºÜºÃµÄÊ飬 ÖµµÃ´ó¼ÒÒ»¶Á£¡ ÔÎÄÈçÏ£º ÓС°ÐÔȤ¡±µÄÓ¢Óï ½û¼ÉµÄÓ¢Óï é¦Ò»Ãù£¯±àÖø ÑÇ̫ͼÊé³ö°æÉç ǰÑÔ ³ö°æ±¾ÊéµÄÀíÓÉÓÐÎå¡£ µÚÒ»¸öÀíÓÉÊÇ£¬ËùνÐÔÐÐΪÓëÅÅйÊÇÈËÀàÉú´æÖв»¿É»òȱµÄÉúÀí»úÄÜ£¬ È»¶øÈ´¾ ³£Êܵ½²»µ±µÄÏÞÖÆ£¬ÒÔÖÂÔÚÕâÁ½·½ÃæÎÞ·¨»ñµÃÕýÈ·µÄ֪ʶ¡£ ·»¼äÓÐÐí¶àÑо¿Ó¢Óï µÄÊé¼®£¬µ«»¹Ã»ÓÐÒ»±¾ÊéÈÏÕæµØÌÖÂÛÕâ¸öÎÊÌ⣬ Òò´ËÏòÕâ¸ö먦ÍصÄÁìÓòÌôÕ½ÊÇ ÎÒÃǵÄÒ»¸ö´óµ¨µÄ³¢ÊÔ¡£ µÚ¶þ¸öÀíÓÉÊÇ£¬ÓïÑÔ±¾À´¾ÍÊÇÕæÊµµØ·´Ó³Ò»¸ö¹úÃñµÄÉú»î¸ÐÇé»òϰ¹ßµÄ¾µ×Ó£¬ ¶ø ¶ÔÈËÀàÉú»î¸ùÔ´Ö®ÐÔÐÐΪÓëÅÅй£¬·´Ó³µÃ×îÏÔÖøµÄÓÈΪӢÓï¡£ ÀýÈçÔÚÎÒ¹úµÄ¸÷µØ²ÞËù³£¿É¿´µ½±êÓÐWCµÄ±ê¼Ç£¬ÔÚ·¨¹úÒ²¿ÉÒÔ¿´µÃµ½£¬ ÕâȷʵÊÇ À´×ÔÓ¢ÓïµÄWater Closet£¬È»¶øÔÚÓ¢¹úÈ´ÍêÈ«¿´²»µ½ÕâÑùµÄ±ê¼Ç¡£ÁíÒ»·½Ã棬 Ó¢ ¹úµÄĸÇ×ÌæÓ×¶ù½âÄòʱ˵¡°Wee Wee¡±£¬ÕâÊÇ·¨ÓïµÄOui¡£±¾À´¿ÉÒÔÓÃÓ¢Óï˵¡°Yes? Yes?¡±(ºÃÁËÂð£¿)£¬ÎªÊ²Ã´ÒªÓ÷¨ÓïÄØ£¿ ÔÀ´ÊÇËûÃÇÈÏΪÏóÅÅйÕâÖÖ°¹ÔàµÄÐÐΪ£¬Óñ¾¹úµÄÓïÑÔÌ«ÔãÌ£ÁË¡£ ÎÒÃÇÖйúÈ衄 ²ÞËù˵³ÉWCµ¹Ã»ÓÐÕâÖÖÒâ˼£¬Ö»ÄÜ˵ÊÇΪÁËʱÉлò¸Ïʱ÷Ö£¬ ¶øÔÚÕâÀïÒ²¿ÉÒÔ¿´³ö Ó¢·¨Á½¹úÈËÊÇÕýÈç´«ÎÅÖеÄ×ÔºÀ¡£ÓÈÆäÓÉÓ¢¹úÈËÓ÷¨Ó ·¨¹úÈËÓÃÓ¢Ó»ÓÃÆä ËüÓïÑÔ££¬¿É¿´³öÕâÁ½¹ú¹úÃñµÄ¶Ô¿¹Òâʶ£¬ÁîÈ˾õµÃÓÐȤ¡£¸½´øÒ»ÌáµÄÊÇ£¬ ·¨¹ú Ò²Ôø¾¼«Á¦·´¶ÔÓ¢¹ú¼ÓÈëEEC(Å·ÖÞ¹²Í¬Êг¡)¡£ µÚÈý¸öÀíÓÉÊÇ£¬ÒòΪÎÒÃÇÎÞÖª¶øºÁÎÞ¶ñÒâ˵µÄ»°£¬ ÔÚÓ¢¹úÈËÌýÆðÀ´ÓÐʱ»á¾õµÃ·Ç ³£Òù»à¡£ÀýÈç¡°³øÊ¦¡±ÊÇcook£¬µ«ÔÚÓ¢Óï³£»áתÓÃÓÚcock¡°Ë®ÁúÍ·¡±£¬ ¶øÒþº¬ÓÐ ¡°ÄÐÈËÒõ¾¥¡±µÄÒâ˼¡£Èç¹ûÓÐÈËÈÏΪ¡°¸ù¾Ýµ±³¡µÄÆø·Õ£¬¼´Ê¹ÊÇ˵cook Ò²²»»áÓÐ ÄÇÖÖÒâ˼¡£¡±Ê±£¬²»·ÁÏÈ¿´Ò»¿´ÒÔϽéÉܵľÑé¡£ ijһ±¾Ó¢ÎÄÊéÖÐÓÐÕâÑùµÄÒ»¾ä£º Jack ÒÔ²»¾õµÃÓÐʲôºÃЦ֮´¦¡£ ÔÀ´ÊÇÕâλÏÈÉú²»ÖªµÀ£¬¹â˵ballʱ»¹Ã»ÓÐÎÊÌ⣬¿ÉÊÇÓø´ÊýµÄballs¾ÍÓС°ØºÍ衱 µÄÒâ˼£¬¶øÇÒÓÖÌØ±ðµØËµÃ÷a bat£¬¸üÏÔ¶ÆäÌØÊ⺬Òå¡£ µÚËĸöÀíÓÉÊÇ£¬ÔÚС˵»òÏ·¾çÀï³£³£³öÏÖÓйØÐÔÐÐΪ»òÅÅйµÄ×Ö¡£Ôڹŵä×÷Æ·ÖУ¬ ÓÈÆäÒÔɯʿ±ÈÑǵÄ×÷ƷΪ×¶øÔÚÐÔ¿ª·ÅµÄÏÖ´ú£¬³öÏֵįµÂʸü¸ß¡£ ÀýÈçŵÂü¡¤ ÷ÀµÄС˵µÈ£¬Èç¹ûûÓо߱¸Õâ·½ÃæµÄÕýȷ֪ʶ£¬ ¾ø²»¿ÉÄÜ×öµ½ÕýÈ·µÄÐÀÉÍ»òÀí ½â¡£³©ÏúÊé¡°From Here to Eternity¡±¹²ÓÐ859Ò³£¬ÆäÖÐfuck³öÏÖ108´Î£¬ shit( â«ÙôµÄÅÅйÓÃÓï)Ò²³öÏÖ50´Î¡£ ¼ÙÉèÓÐÒ»¾äÓ¢ÎÄÊÇ¡°He laid her¡±£¬laidÊÓÃÍ⻹Òþº¬ÓÐÁíÒ»ÖÖÒâζµÄµ¥×ÖÓ÷¨£¬ ·ñÔò¾Í²»ÄÜÍêÈ«¿´¶®¡£ÐÂÎű¨µÀ¼°Âþ»µÈÒ²¶¼ÊÇÈç´Ë¡£ µÚÎå¸öÀíÓÉ£¬ËäÈ»ÕâÊǽû¼ÉÓµ«³£ÓÃÓÚÈÕ³£»á»°ÖС£ ÔÚÓи¾Å®µÄ³¡ºÏ»ò¸ßÉÐµÄ ¼¯»áËäÈ»²»»áʹÓ㬵«ÄÐÈ˺ÍÄÐÈË̸Цʱ£¬Èç¹ûûÓÐÕâÖÖ֪ʶ£¬ ¼´Ê¹ÊÇÊìϤÈÕ³£ »á»°µÄÈË£¬¿ÉÄÜÁ¬Ò»°ëÒ²Ìý²»¶®¡£ ³£ÌýѧӢÓïµÄÈËʿ˵£º¡°ËäÈ»ÄܺÍÓ¢ÃÀÈËÊ¿½»Ì¸ÁË£¬ ¿ÉÊÇËûÃDZ˴˼äµÄ̸»°¾ÍÌý ²»¶®ÁË¡£¡±£¬¹ÌÈ»ËûÃDZ¾¹úÈËÖ®¼ä̸»°ËÙ¶È¿ìÒ²ÊÇÀíÓÉÖ®Ò»£¬ µ«×îÖ÷ÒªµÄÔÒòÊÇ ËûÃÇ»áÓÃÒþÓï»ò½«ÆÕͨµÄ»°µ±ÁíÒ»ÖÖÒâ˼ʹÓᣠµ±È»£¬Õâ±¾Êé²¢²»ÊÇд¸ø×¨¼Ò¿´£¬¶øÊǸøÒ»°ã¶ÁÕߣ¬ËùÒÔ¾¡¿ÉÄܱ£³ÖȤζÐÔ£¬ µ« Ò²ÆÚÍûÄÜÔÚÑо¿Ó¢ÓïµÄÁìÓòÀï¶àÉÙÄܲúÉúÅ×שÒýÓñµÄ×÷ÓᣠÒòΪ±¾Êé²¢²»ÊÇÑо¿ÂÛÎÄ£¬Ã»ÓÐ×éÖ¯ÐÔҲûÓÐÍøÂÞËùÓеĽû¼ÉÓÃÓ ΨÉîÅα¾Êé ÄÜÒýÆð¶ÁÕßÔÚÕâ¸öÁìÓòµÄÑо¿ÐËȤ¡£ µÚÒ»Õ ʲôÊDz»ÄÜ˵³ö¿ÚµÄÓ¢Óï 1. ½û¼ÉÓï a. ½û¼ÉÓïÓëÙµÓï ±¾Êé½éÉܵÄÓïÑÔ£¬ÔÚÓ¢ÓïÊÇÊôÓÚÒù»àµÄÓïÑÔ(obscene language)£¬ Ò²¿ÉÒÔ˵ÊÇÔà »°(dirty words)¡£ÍùÍùÊDz»±ã˵³ö¿ÚµÄ»°£¬Òò¶øÄÜ˵ÊÇÒþÓï(shadow language)£¬ Ò²¿ÉÒÔ˵ÊÇ¡°³ÉΪ½û¼ÉµÄÓïÑÔ¡±(tabooed words)¡£ ÆäÖУ¬ÓÈÆä²»±ã˵³ö¿ÚµÄ»°ÓÐfuck(ÐÔ½»£¬¸É)£¬ÒòΪ¸ÕºÃÊÇËĸö×Öĸ£¬ ËùÒÔ½û¼É ÓïÒ²¿Ékihito(Ã÷ÈÊ»ÊÌ«×Ó)£¬µ«ÔÚÈÕ±¾µÄ±¨Ö½ÉÏÈ´²»ÄÜд³öÃû×Ö¡£ ²¢²»ÏÞÓÚ먦·¢µÄ¹ú¼Ò²ÅÓнû¼ÉÓÀýÈçÓ¢¹ú¶ÔÓйØ×ڽ̵ÄÓïÑÔ£ God( Éñ ) ¡¢ devil(ħ¹í)¡¢Christ(Ò®öÕ)µÈ£ÊdzýÁËÈÏÕæÌ¸»°Ê±ÒÔÍ⣬²»¿ÉÒÔËæ±ã˵³ö¿ÚµÄ¡£ ÈçÔÚ¿ªÍæÐ¦»òÇáËɵÄ̸»°Ê±Ëµ£º Jesus Christ (Ò®öÕ»ù¶½) Ò»¶¨»á±»ÈÏΪÄãÊDz»¶®ÀñòµÄÈË¡£ ÔÚÂî¡°ÄãÊǸöÐóÉú£¡¡±»ò¡°¿É¶ñµÄ¶«Î÷£¡¡±Ê±£¬Ó¢¹úÈË»áʹÓÃÓйØÉñµÄ»°¡£ For Christ's sake! (ΪÁË»ù¶½£¡) God damned! (Éñ°¡£¬ÊÜ×çÖä°É£¡) Hell! (¿É¶ñµÄµØÓü£¡) Oh, damn it! (×çÖäËü°É£¡) ÕâЩ»°±ÈÎÒÃÇÂî¡°ÄãÕâÐóÉú£¡¡±¸üΪÑÏÖØ£¬ÒòΪÕâ²»½öÊÇ¡°ÂîÈË¡±£¬ Ò²ÊǶÔÉñµÄ 𷸡£ ¾Í¹ãÒå¶øÑÔ£¬slang(ÙµÓï)Ò²¿ÉÒÔÁÐÈë½û¼ÉÓµ«ÓÐÐí¶à»°³ýÁ˸ßÉм¯»á»òÕýʽ³¡ ºÏÒÔÍâÊÇ¿ÉÒÔ˵³ö¿ÚµÄ¡£ ÙµÓï( slang)ÊÇ×îÄÜÉú¶¯±íÏÖ³öʱ´úʱ´úÐÄÉùµÄÓïÑÔ£¬¼´±ãÊÇÓиßÉîѧÎʵÄÈË£¬ ÔÚʹÓÃÙµÓïÄÜʹ̸»°¸üÓÐЧʱ£¬ÍùÍùÒ²»áʹÓᣠ²»¹ýÔke(Éß)£¬¶ø°×ÈËÔòÇáÃïºÚÈËΪnigger¶ø²»ÊdzÆNegro¡£ ÕâЩ»°ÔÚÏàͬµÄ ÖÖ×å¼äÒ²Êǽû¼É£¬¸üåØÂÛÏòºÚÈË»ò°×ÈËÕâÑù˵£¬ÎÞÒÉÊDz»ÒªÃüµÄÐÐΪÁË¡£ ´ËÍ⣬ ¹ØÓÚÐÔÐÐΪÓëÅÅйµÄ slang ÊÇ tabooed ¡£ ¶ø±¾Êé¾ÍÊÇÊÔͼҪ¶ÔÕâÁ½ÖÖ tabooed words×öÏ꾡µÄ½éÉÜ¡£ ËäÈ»Êǽû¼ÉÓµ«ÒòΪÄܱí´ï·á¸»µÄÒâ˼£¬ÓÖÆÄÓÐÉú¶¯µÄÆø·Õ£¬»¹Êdz£»áʹÓõ½£¬ ¶øÇÒÕâЩ»°¡°Ç¿ÓÐÁ¦µÄÓ°ÏìÎÒÃǵÄ˼Ï롱¡£ ÃÀ¹úµÄÖøÃûÊ«ÈËä×¶ûÌØ¡¤»ÝÌØÂüÊÇÕâÑù˵µÄ£º ¡°Ó¦¸Ã¶àÊÕ¼¯slang£¬²»ÂÛÊǺõϹÊÇ»µµÄ¡£¶ø»µµÄslangÍùÍù¸üÃÀÃî¡£¡± b. ×ÖµäÓ¢ÓïÓëÉú»îÓ¢ÓïÖ®²îÒì ·²ÊÇŬÁ¦Ñ§¹ýÓ¢ÓïµÄÈ˶¼ÓÐÒ»¸ö¹a£¬Ö»ÊÇÍùÍùûÓдú±íÕâÖÖÒâ˼µÄslang¡£ Ò»Ïëµ½ºóÕßµÄʹÓøüΪ¡°»îÉúÉú¡±£¬²¢ÇÒÔÚÓ¢ÃÀµÄʹÓöȼ«ÎªÆµ·±Ê±£¬ ²»Äܲ»¶Ô ÎÒÃÇ×Öµä±à»ãµÄ·½Ê½²úÉú»³ÒÉ¡£ ÒÔÏÂÊ×ÏȽéÉÜÎÒÃÇ×ÖµäÉϵġ°¼èÄѸ߼¶×Ö¡±¡£ penis (Òõ¾¥) testicles (غÍè) semen (¾«Òº) erection (²ªÆð) ejaculation (É侫) scrotum (ÒõÄÒ) vagina (Òõ»§) urethra (ÄòµÀ) copulation (ÐÔ½») cohabitation (ͬ¾Ó) fornication (ͨ¼é¡¢»éÍâÐÔ½») urination (ÅÅÄò) defecation (Åűã) feces (ÅÅйÎï) ÒÔÉÏÕâЩ×ÖÔÚÓ¢ÃÀÈËÑÛÀï¿´À´£¬»á¸Ð¾õµ½¡°Ì«³¤¡±»ò¡°ÌýÀ´²»Ë³¡±¡¢¡°½ÃÇ顱µÈ¡£ va²»ºÃ£¿¡±µÈ³Ì¶ÈµÄ±í´ï)¡£ Ò²´ÓÀ´Ã»ÓÐÌý¹ýС±ãʱ˵urination£¬³£Ìýµ½µÄÊÇpiss¡£´ó±ãÊÇshit£¬¾ø²»ÊÇÏó×Ö µäÉÏдµÄdefecate»òhave a bowel movement¡£±ÊÕßÔÚѧÉúʱ´úÒ²ÔøÆ´ÃüµØ±³¹ýÓ¢ Óï´ÇµäÉϵÄÕâЩ×Ö£¬µ«ºóÀ´·¢ÏÖÍêÈ«Åɲ»ÉÏÓó¡¡£ µ«ÊÇ£¬ÔÚÎÒ¹úÒ²»á±ÜÃâÖ±½ÓÐÎÈÝ˵¡°ÎÒÏëÈ¥´ó±ã¡±£¬¶ø¸Ä˵¡°²ÞËùÔÚÄÄÀ ¡±»ò ¡°Ï´ÊÖ¼äÔÚÄÄÀ¡±£¬µ±È»Ó¢ÓïÒ²»áÈÆÈ¦Ëµ£º May I wash hands? (ÎÒ¿ÉÒÔȥϴÊÖÂð£¿) ÔÚÕâÀïҪ˵Ã÷µÄÊÇ£¬ÔÚÖÁÓÑ»òÄÐÈËÖ®¼ä˵ÕâÑùµÄÐÐΪʱ£¬²»Ëµ defecate £¬ ¶øËµ shit¡£ ͬÑùµØÃæ¶ÔÃæµØÌ¸ÐÔÐÐΪʱ£¬»¹ÊÇ»áÈÆ×ÅÍä˵£º Let's go to bed. Ò»°ãÈËͨ³£²»»áÖ±½Ó¶ÔÅ®ÐÔ˵Let's have sex. ¿ÉÊÇÄÐÈËÖ®¼äµÄ̸»°£¬ »òÓÐÅ®ÐÔ ÔÚ³¡£¬¶øÇÒÊÇ·ÇÕýʽµÄ¼¯»áÖУ¬Ïë˵¡°ºÍÂêÀöÓÐÁËÂ𣿡±Ê±£¬¾Í˵£º He had sex with Mary. ¶ø²»»á˵³ÉHe had copulation with Mary. Õâ¾ÍÊDZÊÕßÌØ±ðҪǿµ÷µÄµØ·½¡£ ÏÖÔÚÕë¶Ô¡°ÓػصÄ˵·¨¡±Ôپټ¸¸öʵÀý˵Ã÷¡£ Ê®¾ÅÊÀ¼ÍºóÆÚ£¬Çå½ÌͽÔÚÃÀ¹ú»¹ÓÐÊÆÁ¦µÄʱÆÚ£¬¡°½Å¡±leg»ò¡°ÐØ¡±breast¶¼³ÉΪ ²»¿ÉʹÓõÄ×Ö£¬¾ÍÊÇÁ¬¼¦½Å»ò¼¦ÐØÒ²²»¿ÉÒÔ¡£ÕâÑùµÄ½á¹û£¬ ¼¦µÄ¡°Ðظ¬È⡱¾Í³É Ϊ¡°°×È⡱white meat£¬¡°½ÅÈ⡱¾Í±»³ÉΪ¡°ºÚÈ⡱dark meat¡£¼´Ê¹ÊÇ¡°ÐÛ¹¡± buck£¬¡°¹«Öí¡±boar£¬¡°´ÆÈ®¡±bitch£¬¡°ÖÖÂí¡±stallionµÈÔÚµ±Ê±Ò²ÁÐΪ½û¼É¡£ ÔÚ½ñÌ죬¡°ÐÛ¼¦¡±cockÒ»×ÖÕýÈçºóÃæ»á̸µ½µÄÈÔÊǽû¼É×Ö£¬ ÕâÊÇÒòΪÁíÍ⻹ÓÐÊô ÓÚ½û¼ÉµÄÒâ˼¡£¶øÔÚÄÇʱ£¬½öÒòΪÊÇ¡°ÐÛ¡±»ò¡°´Æ¡±£¬¾Í³ÉΪ²»¿ÉʹÓõĶÔÏó¡£ ¡°¹«Å£¡±ÊÇbull£¬µ«ÒòΪÊÇÒª¡°´«ÖֵĹ«Å£¡±£¬ ËùÒÔÊ®¾ÅÊÀ¼ÍµÄÇå½Ì£ÕâÑù˵À´£¬Ëƺõ°ÑÄ¿µÄ˵µÃ¸üÇå³þ£¬µ«seedµÄ×ÖÒåÊÇ¡° Ö²ÎïÖÖ×Ó¡±µÄÓï¸Ð½ÏÇ¿£¬´ó¸ÅÒò´Ë¶ø±»ÈÏΪseed-ox±ÈbullÓÐÇå½à¸Ð°É¡£ Çë¿´µÚÈýÕ¾ÍÖªµÀ£¬¹ØÓÚ¡°·½±ã¡±Ò²Óм«Æä·±¶àµÄÍñת˵·¨¡£ µ±Ê±¶ÔÕâÖÖºÁÎÞÒâÒåµÄÊÂÒ²ÁÐΪ½û¼É×Ö£¬µ«Êǵ½½ñÌ죬 ¶ÔÓÚÅ®ÐÔ¡°»³ÔС±Ò²¾ø²» ¿ÉÒÔ˵"pregbout to be "in a family way".(Ëý²»¾Ã¾ÍÒª×ßÏò¡°¼Ò֮ͥ·¡±¡£) ÎÒÃÇÒ²»á˵¡°ËýÓÐϲÁË¡±¡£¿É¼ûÔÚÐÎÈÝ΢Ãî(delicate)µÄÊÂÇéʱ£¬ ²»ÎÊÖÐÍâ¶¼»á ²ÉÓùÕÍäĨ½ÇµÄ˵·¨¡£ÁíÍ⣬ËäȻͬÊÇ¡°»³ÔС±£¬ µ«Î´»éµÄÅ®ÐÔÔÚ²»Ï£ÍûµÄÇéÐÎ Ï»³ÔÐʱ£¬¾Í˵£º She is "in trouble". (Ëý¡°ÓÐÁËÂé·³¡±¡£) µ±È»£¬in troubleÒ²ÊǺÍÒ»°ãµÄ¿àÄÕͨÓ㬵«¶ÔÄêÇáµÄÅ®ÐÔ˵in trouble£¬ ¾ÍÒª µ±×÷¡°»³ÔС±½âÊÍÁË¡£ µ±×ßÔÚÁÉÀ«µÄɽҰʱ£¬Èç¹ûÅ®ÐÔ˵£º I want to pick flowers. (ÎÒÏëÈ¥Õª»¨¡£) ʵ¼ÊÉϾÍÊÇÏëÈ¥¡°·½±ã¡±µÄÒâ˼¡£ Èç¹û˵illegitimate child(˽Éú×Ó)ʱ¾ÍÏÔµÃÌ«ÑÏË࣬µ«Ê¹ÓÃÙµÓïbastardÓÖÏԵà ̫¶¹Ç£¬ÓÚÊÇ˵³É£º He was born "out of wedlock". (ËûÊÇÔÚ¡°»éÍ⡱ÉúµÄ¡£) ºÜ×ÔÈ»µØ£¬¡°»éÉú¡±¾Í³ÉΪborn in wedlock,ÕâÒ²Êdz£¿É¿´µ½µÄÓ÷¨¡£ ¡°È¥ÊÆ¡±ÊÇcastrate£¬µ«Ò²ÒòΪ¹ý·Ö¶¹Ç£¬Òò´Ë¶Ô¹«¹·µÄÈ¥ÊÆËµ£º alter a male dog (¸Ä±ä¹«¹·)»ò£º fix a male dog (´¦Àí¹«¹·) ÔÚ±¨ÉÏËæ±ã˵µÄ»°Ò²»áÓм«´óµÄÓ°ÏìÁ¦£¬ËùÒÔ¾¡Á¿±ÜÃâʹÓÃÖ±½ÓµÄÐÎÈÝ£¬ ÕâÖÖÇé ÐÎÔÚÓ¢ÓïÒ²Ò»Ñù£¬ÕýÈçÎÒÃDZÜÃâÓá°ËÀ¡±×Ö£¬Ó¢ÃÀÈËÒ²ºÜÉÙ˵He died£¬ËûÃÇ»á˵£º He went to his rewards. (ËûÈ¥Áì½±ÁË¡£) He fell asleep. (ËûÌÉϳ¤ÃßÁË¡£) He pµÄ˵·¨ÊÇ£º She was "betrayed". (Ëý¡°±»ÆÊ§Éí¡±ÁË¡£) ÒÔΪÕâ¸öÈ˾ø²»»á×ö³öÄÇÖÖÊ£¬·ÅÐĵغÍËûÔÚÒ»Æð×ßʱ£¬Í»È»ËûÆÁËËý¡£ Ò²ÓÐÈç ÎÒÃDZ¨ÉÏ˵µÄ¡°ÔâÎêÈ衱µÄÐÎÈÝ·¨£¬Ó¢ÎÄÊÇ£º She was "attacked". ʹÓÃ(Í´¿à¡¢¿àÄÕ)molestÒ»×Öʱ£¬ÈËÃÇÒ²ÄÜÁªÏë¡£ She was molested. ÓÐЩÈË¿ªÊ¼ÈÏΪ¼´Ê¹ÊÇÈÆ×ÅÍä˵£¬´ó¼ÒÒ²ÄÜÁ˽âÕæÕýµÄÒâ˼£¬ ËùÒÔûÓмÛÖµÁË¡£ ÕâÖÖ¿´·¨Öð½¥Ç¿ÁÒ£¬µ½Á˶þÊ®ÊÀ¼ÍºóÆÚµÄ½ñÌ죬 ÔÚС˵»ò³ÉÈËÔÓÖ¾±ã¿ªÊ¼´óÁ¿Ê¹ Óô󵨵ÄÐÎÈÝ¡£ She is the victim of "felonious assault". ËùνfeloniousÊÇ·¨ÂÉÓÃÓï¡°ÖØ×ï(µÄ)¡±µÄÒâ˼£¬ÄÜÅС°ÖØ×ïµÄ¡±£¬Ò²Ðí³ýÁËÇ¿¼é ÒÔÍ⻹ÓÐÆäËüµÄÐÐΪ£¬µ«Ëµ¡°Ëý³ÉΪ¿ÉÅÐÇ¿±©ÖØ×ïµÄÎþÉüÕß¡±£¬ Æä´ú±íµÄÒâ˼×Ô È»Ö»ÓÐÒ»¸öÁË¡£ÁíÍ⻹ÓС°Ð×¶ñµÄ¡±Òâ˼£¬´ó¸Å¿ÉÒÔÒë³Éfelonious crime( Ð×·¸ ×ï¶ñ)¡£¼ÈÈ»¡°»³ÔС±¶¼²»¿É˵£¬¡°¶éÌ¥¡±abortionÒ»×Ö¸ü²»ÄÜʹÓÃÁË¡£×î½üÔÚÔÓ Ö¾»òС˵ÖÐËäÈ»ÒÑÔÚÓ¢ÓïÖл¹ÊÇÒª±ÜÃâʹÓᣠhouse of ill-repute (²»ÃûÓþµÄ¼Ò) disorderly house (¼ËÔº) sporting house (ѰÀÖÎÑ£¬¼ËÔº) ×îºóµÄsporting£¬ÓëÆäÒëΪ¡°Ï²ºÃÔ˶¯µÄ¡±£¬µ¹²»ÈçÒë³É¡°Ñ°ÀÖ¡±¡£ ÔÚÒ»Æð»áºÜ ÓÐȤµÄÈËÊÇ£º He is a sport. ¡°¼ÒÍ¥²»ºÍµÄ¼ÒÍ¥¡±ËäȻҲÊÇ¡°ÎÞÖÈÐò¡±£¬µ«Ëµ³Édisorderly house»áÒýÆðÎó½â¡£ ¡°¼ËÅ®¡±Ò²²»Ö±½ÓʹÓÃprostitute£¬¶øËµ£º fallen woman (¶éÂäµÄÅ®ÈË) ¸ü¸ßÑÅÒ»µãµÄ˵·¨ÊÇ£º fallen angel (¶éÂäµÄÌìʹ) 2. ½û¼ÉÓïÊÜÏÞÖÆµÄÀúÊ· ÈËÃǶ¼²»»á¼É»ä̸ÂÛ×ì»ò±Ç×Ó£¬¼´Ê¹ÊÇÍÂ̵»òÁ÷±ÇË®µÄÎÛ»àÅÅй¿Ú£¬ Ò²²»»áÏóÏÂ ÃæµÄÅÅй¿ÚÄÇÑù³ÉΪ²»±ã´Ó×ì°ÍÀï˵³öÀ´µÄ½û¼ÉÓï¡£penis»ò vagina ËùÒÔ»á³ÉΪ tabooed words£¬¿ÉÄܲ»ÔÚÆä°¹Ô࣬¶øÊÇÓÉÓÚËü»¹µÃ¼æ×öÐÔÐÐΪµÄ¹ØÏµ¡£ ÓÈÆäÔÚ»ù¶½½Ì¹ú¼Ò£¬ÕâÖÖÏÞÖÆ¸üΪÑϸñ¡£ Ê¥Ô¼º²¹ÌÈ»·ñ¶¨ÄÐÅ®¼äµÄÒ»ÇÐÐÔÐÐΪ£¬ ¿ÉÊÇÒ²²»µÃ²»³ÐÈÏ»éÒöÉú»îµÄ·¿Ê¡£ÔÚ»ù¶½½ÌµÄÕâÖÖÑϸñ½Ð»ØÒä˵£¬ ÊéÖÐÊÕ¼µÄ¶þÍò×ÖÖУ¬Ö»ÒòÓÐ250×ÖÊÇobscene(â«ÙôµÄ)£¬ÔÚ¼ÓÖݼ¸ºõ³ÉΪ½ûÊé¡£ ¶Ô×ÖµäÉÐÇÒÈç´Ë£¬¿É¼ûÈËÃǶÔdirty wordsÊǼ«¶ÈµÄ·´¸Ð¡£ ²»¹ý£¬Ò»°ãÀ´Ëµ¶Ô½û¼É×ÖµÄÑϸñÐÔÒÑÓÐËɳڵÄÇãÏò¡£ ½üÊ®¼¸ÄêÀ´Ðí¶àÄêÀ´Ðí¶à½û ÊéµÃÒÔÖØ¼ûÌìÈÕ£¬¾ÍÊÇÒ»´óÖ¤Ã÷¡£Fanny Hill»ò My life & Lovesby Frank Harris£¬»òºàÀû¡¤Ï¯ÀյĴøÓÐËÄ×Ö¾(four-letter word)¶ø²»ÔÙÓá°¡Á¡Á¡±»ò¡° ¡ð¡ð¡±µÈ¼ÇºÅµÄÐ¡ËµÂ½ÐøÎÊÊÀ¡£ Ò»°ã´óÖÚ¿´µÄ³©ÏúС˵ҲʹÓÃÏ൱¶àµÄ four- letter word »òâ«ÙôµÄÐÎÈÝ¡£ ÔÚ Pornography and the Law¡¶É«ÇéÎÄѧÓë·¨ÂÉ¡·ÖУ¬¾ÍÓдӳ¬³©ÏúÊéPeyton Place ¼°ÆäËü´óÖÚ»¯µÄС˵ѡ³öµÄ´Ê¾ä¡£ fuck (ÒâζÐÔ½»µÄ½û¼É×Ö) shit (Òâζ´ó±ãµÄfour-letter-word) ass (Òâζƨ¹ÉµÄ½û¼É×Ö) pussy (ÒâζŮÐÔÐÔÆ÷µÄ½û¼É×Ö) prick (ÄÐÐÔµÄÒõ¾¥) cock (ͬÉÏ) ÁíÍâÒ²ÓÐÈËʹÓÃdildo£¬Òâ˼ÊÇ¡°Å®ÐÔͬÐÔÁµÕßʹÓõÄÀàËÆ²ªÆðpenis±Ç¿ÁҵĴ̼¤¸Ð¡£ son of a bitch(¡°¼ËÅ®µÄ¶ù×Ó¡¢æ»×ÓÑøµÄ¡±ÊÇ×î¶ñ¶¾µÄÂîÈË×ÖÑÛ) ÕâÊÇÒ»°ãÈËÄÑÒÔÆô³ÝµÄ»°£¬ÁíÍ⻹ÓÐcherry(´¦Å®)»òqueer(±ä̬ÄÐÐÔ)¡¢crotch ( Å®ÐÔÒõ»§)µÈ¡£ I feel it like a hard finger. (ÎÒ¾õµÃÄǸö¶«Î÷Ïó¸ùÓ²µÄÊÖÖ¸¡£) Is it up good and hard? (ÄǸö¶«Î÷Ó²µÃÊúÆðÀ´ÁËÂð£¿) shove it in. (²å½øÀ´°É¡£) ÕâЩ×ÖÔÚÎÒ¹úºÜ¿ÉÄܱ»ÁÐΪ½ûÊé¡£ ÎÒÃÇÑо¿Ó¢ÓïµÄÈË£¬Óöµ½ÕâЩ×ÖÊÇÎ޿ɱÜÃâµÄ£¬Èç¹û²»ÄÜÀí½â£¬ ×ÔÈ»¾Í¿´²»¶®ÏÖ ´úÎÄѧÁË¡£ Èç¹û×·ËÝÀúÊ·¾Í¿ÉÖªµÀ¹Å´ú¶ÔÐÔÐÐΪÊǸüΪ¿í´ýµÄ¡£¶ÔÓÚâ«Ùô(obscenity)µÄ½ûÖÆ ´óÔ¼¿ªÊ¼ÓÚά¶àÀûÑÇʱ´ú¡£ ´Ó¾ÉԼʥ¾¿É¿´µ½Í¬ÐÔÁµ¡¢¼¦¼é(sodomy)¡¢Ç¿¼é(rape)µÈ×Ö£¬ ¿É¼ûÄǸöʱ´úÊÇºÜ ¹âÃ÷Õý´óµØÃèÊö¸÷ÖÖÐÔÐÐΪµÄ¡£ Ï£À°ÈË´ó´ó·½·½¸èËÌÐÔÐÐΪÊǺÜÎÅÃûÓÚÊÀµÄ£¬ ÔÚÏ£À°Éñ»°Öоͳ£³öÏÖÓйØÐÔÉú»î µÄÃèÊö£¬ÐÔÐÐΪÔÚÏ£À°²»½öûÓбä³É½û¼É£¬¶øÇÒÊÇÕÜѧ¼Ò¡¢¾ç×÷¼Ò×îºÃµÄÌâ²Ä¡£ ÂÞÂíÈËÒ²Ò»Ñù£¬ÔÚËûÃǹŵä×÷Æ·Öд󲿷ֻá³öÏÖÐÔÐÐΪ£¬ ËùÒÔÈç¹ûСѧÉúÒª¿´ÂÞ Âí¹Åµä×÷Æ·£¬¾Í²»µÃ²»¿´É¾¸Ä°æÁË¡£ ¹Å´ú°»¸ñ³¡¤Èö¿ËÑ·ÎÄѧËäÈ»Á÷´«²»¶à£¬ µ«ÈÔ¿É´ÓÖп´³ö¶ÔÐÔÐÐΪµÄÃèÊöÈÔ¾ÉÊÇ Ö±ÑÔ²»»äµÄ(frank)¡£ µ½ÁËÖÐÊÀ¼Í£¬Ëæ×Å»ù¶½½ÌµÄÊÆÁ¦Ö®²ªÐË£¬ÐÔÐÐΪȷʵÊܵ½Á˺ÓÐÐÔÐÐΪ£¬µ«ÑϽûÃèÊöÐÔÐÐΪ£¬ ¿ÉÒÔ˵ά¶àÀûÑÇ Ê±´úµÄÈ˶ÔÐԵġ°ÏóÕ÷¡±»ò¡°ÃèÊö¡±±ÈÐÔÐÐΪ±¾Éí¸ü¸Ðµ½¿Ö¾å¡£ ×Ô´ÓÊ®°ËÊÀ¼ÍÖÐÒ¶ÒÔºó£¬"four-letter-word"¿ªÊ¼´Ó×ÖµäÉÏÏûʧ¡£ ÔÚÒÁÀòɯ°×ʱ ´úµÄÓ¢Òå×ÖµäÉÏ»¹ÓÐÐí¶àfour-letter-word£¬¶ø½øÈëÊ®¾ÅÊÀ¼Íºó£¬ Ò²²»ÔÚÎÄѧÉÏ ³öÏÖÁË¡£ ŵÑÇ¡¤Î¬²¼Ê·ËþÌá³ö³ö°æÊ¥¾µÄ¸Äɾ°æÒÔ¼°Thomas Bowdler ´Óɯʿ±ÈÑǵÄ×÷Ʒɾ ³ýÒù»àµÄÎľä(boudlerize)Ò²ÊÇÔÚÕâ¸öʱºò¡£ Òò´Ë£¬Ê®¾ÅÊÀ¼ÍµÄ×÷¼ÒÃDZØÐëÔÚ²»ÄÜÃèÊöÓйØÐÔÐÐΪµÄ»·¾³ÏÂдС˵£¬ ʵÔÚºÜ¼è ¿à¡£ÈçÂí¿ËÍÂεȻ¹µÃʹÓú¬ÓÐresistanceÒâζµÄ¡¶1601¡·µÄâ«Ùô×Ö³öÊ飬 ËäÈ» Èç´Ë£¬Ò»°ãµÄÎÄѧ¼ÒÈÔ²»µÃ²»ÔÚ²ã²ãµÄÑϸñÏÞÖÆÏ´ÓÊÂС˵´´×÷¡£ µ½Ê®¾ÅÊÀ¼ÍÖÐÒ¶ÒÔºó£¬ÓÉÓÚ¶Ô¡°ÐÔ¡±µÄÒÖÖÆÍêÈ«³É¹¦£¬ ¹ÊÔÚÖÆ¶¨·¨ÂÉ·½ÃæÒ²Êܵ½ Ó°Ïì¡£ ÕâÖÖÑϸñµÄÏÞÖÆ¿ªÊ¼³öÏÖÆÆÕÀÊÇÔÚ¶þÊ®ÊÀ¼ÍµÄÖÐÒ¶ÒÔºó£¬ ÓÉÓÚ¡°µÀµÂµÄËɳڡ±ÒÔ ¼°Õ½Õù£¬¶øÔÚÐÂÎÅýÌåÉÏ¿ªÊ¼×ÔÓɵÄʹ¢ÊÀ¹Ê´ïÁ·¡¢×ÔÓÉÈË¡¢ ¸»ÓÐÉç»á ÐÔµØÎ»µÄ±íÕ÷¡£¡± Ëùν¡°µ¥Òô½Ú×Ö¡±ÏµÖ¸À¶¡ÏµÓнÌÑøÈËʿʹÓõÄcopulation£¬Ïà·´µÄ£¬fuck µÈµ¥ Òô½ÚÊǰ»¸ñ³¡¤Èö¿ËÑ·ÈËʹÓÃÎÞ½ÌÑøµÄ»°¡£ ÏÐÁÄʱ¼ä¢Ù ÎÒÃdz£ËµµÄ¡°¾«Á¦³äÅæ¡±hustle£¬ ÈçÒÀ¾ÝÃÀ¹ú×î¾ßȨÍþµÄÙµÓï×Öµä Dictionary of American SlangËùÁеÄÒâ˼£¬ÆäʹÓõķ½·¨Ôò´óÒì¡£ ¢Ù ͵ÇÔ ¢Ú Âô´º ¢Û ÒÔ²»µÀµÂµÄÊÖ¶Î׬Ǯ ¢Ü Æòʳ ÿһ¾äµÄºÒâ¶¼²»ºÜºÃ¡£ÓÈÆäÊÇÔÚÐÎÈÝÅ®ÐÔ"hustle"ʱ£¬»áÒýÆðºÜ´óµÄÎó»á¡£ ¡°Ëýµ½Ò¹Àï¾Í»á¾«ÉñÍúÊ¢¡£¡±ÈçÒë³ÉÓ¢Óʮ֮°Ë¾Å»á±»ÈÏΪÊǼËÅ®¡£ ÔÚÖÐѧµÄÓ¢Óï¾Íѧµ½¡°»îÔ¾µÄÈË¡±ÊÇhustler£¬È»¶øhustlerÓÃÔÚָŮÐÔʱ£¬ ¾Í³É Ϊ¡°æ½¸¾¡±£¬ÄÐÈ˾ͳÉΪ¡°Óò»µÀµÂµÄÊÖ¶Î׬ǮµÄÈË¡±¡£ ÈçÊÇÖ¸ÄÐÈËÔÚÊÂÒµÉÏ»ñµÃ³É¹¦£¬ ±ðÈË»¹»á´ø¼¸ÐíÏÛĽµØËµ£º¡°ËûÊǺÜÄܸɵÄÈË¡± »ò¡°ºÜ»îÔ¾µÄÈËÎ£¬µ«Å®ÐÔÊǾø²»¿ÉhustleµÄ¡£ µ±È»Å®ÐÔ¸ü²»ÄܶÔÄÐÐÔ˵¡°ÎÒ ÏÖÔÚºÜhustle¡£¡±µÄ½ÚÄ¿£¬ËùÒԾưɵÄÅ®Àɼ¸ºõ¶¼»áÂô´º¡£ Å·ÖÞÒ²´óÖÂÏàͬ¡£ÔÚbar»òcabaretµÄÅ®ÀÉ¿ÉÄܱÈÃÀ¹ú»¹Òª¶à£¬ ËýÃÇÊÇÍêÈ«ÒÔ½ðÇ® ×öΪ½»¼ÊµÄ´ú¼Û¡£ÈÃÄÐÈË¿ªÒ»Æ¿Ïãéľƣ¬ÄÃÁËrebateÖ®ºó£¬ÔÙºÍÄÐÈ˳öÈ¥¡£ Å·ÃÀ µÄÄÐÈËÈÏΪB-girl¶¼ÊÇ¿ÉÒÔÓýðÇ®ÂòµÄ¡£¶øÔÚÎÒ¹ú£¬ ¸ß¼¶¾ãÀÖ²¿µÄÅ®ÊÌÓ¦ÉúÊÇÖ» ÂôЦ²»ÂôÉí£¬·ñÔò»áÈÏΪÕâЩÍâ¹úÀÐС¿´ÁËËýÃÇ¡£Æäʵ£¬ ×ï²»ÔÚÕâЩÍâ¹úÀÐÇáÊÓ ÁËÎÒÃǵÄÅ®ÐÔ£¬¶øÊÇÒòΪŷÃÀµÄB-girl¶¼ÊÇ×¼¼ËÅ®¡£ ÔÚ´Ë˳±ãÒ»ÌáµÄÊÇBGÒ²¿ÉÈÏΪÊÇBachelor GirlµÄ¼òд£¬¡°µ¥ÉíÅ®ÀÉ¡±Ô±¾²¢Ã»ÓÐ »µµÄÒâ˼£¬µ«¼¸Äêǰ£¬ ÃÀ¹úµÄºÕÁ«¡¤²ªÀÊŮʿ³ö°æÁËһϵÁÐÈç¡¶µ¥ÉíÅ®ÀÉÓëÐÔ¡· »ò¡¶µ¥ÉíÅ®ÀÉÓë°ì¹«ÊÒ¡·µÈ³©ÏúÊ飬 ½á¹ûʹµÃ¡°Ôڰ칫ÊÒ¹¤×÷µÄµ¥ÉíÅ®ÐÔ¡±Óë¡° ÐÔ¡±ÓÐÁËÃܲ»¿É·ÖµÄÓ¡Ïó¡£ ÄÐÐÔµÄÄǸö¶«Î÷ÊÇcock£¬ºÜÈÝÒ׺ÍcookµÄ·¢Òô»ìÏý¡£ һλ¶Ê³¤ÇëÍâ¹úÅóÓÑÀ´¼Ò ³Ô·¹£¬½ÓÊÜÔÞÃÀºó£¬ÅÄÒ»ÅÄ͹³öµÄ¶Ç×Ó˵£º¡°I have a good cook ¡±Èç¹ûÔÙÏòÏ rets (Òõ²¿) secret parts (Òõ²¿) equipment (×°±¸) gadget (µÀ¾ß) ¡°´«¼ÒÖ®±¦¡±µÄÐÎÈÝÃî²»¿ÉÑÔ£¬ÔÚÎÒÃÇÒ²ÓÐÓá°±¦±´¡±À´ÐÎÈÝ¡£ Hard sex£¬µ±È»ÄÜÏëÏóµ½ÊÇÖ¸¡°ÄÐÈËӲͦµÄ¶«Î÷¡±£¬Í¬ÑùµÄ£¬Ò²¿ÉÒÔÖªµÀhot sex Ö¸µÄÊÇʲô¡£ privates×ÖµäÉÏÊÇÖ¸¡°¸ß¼¶×¡Õ¬ÇøµÄ˽ۡ¡±Ö®Ò⣬µ«Í¨³£ÊÇÖ¸¡°ÐÔÆ÷¡±¡£ÔÚ The Ballad of the Sad CafeÒ»ÊéÖУ¬ÓÐÈçϵÄÒ»¾ä£º He's so fat he hasn't seen his privates for twenty years. (ËûÒòΪ̫ÅÖ£¬¶þÊ®ÄêÀ´Ã»Óп´µ½×Ô¼ºµÄÄǸö¶«Î÷¡£) ÔÚ×ãÇòµÈÔ˶¯ÖÐ˵kick in privates£¬¾ÍÊÇ¡°Ìßµ½Òªº¦¡±¡£ ÔÚAmerican Thesaurus of SlangÖÐÊÇÒÔmale pudendumÓëfemale pudendumÖ¸¡°ÄÐ ÈËÐÔÆ÷¡±¡¢¡°Å®ÈËÐÔÆ÷¡±£¬¶øËùν¡°pudendum¡±ÊÇÒâζ×Å¡°¿É³ÜµÄµØ·½¡±£¬ Ò²¾Í ÊÇÖ¸¡°ÍâÒõ²¿¡±¡£´Ë×ֵĸ´ÊýÊÇpudenda£¬ËùÒÔ¶ÔÐÔÆ÷µÄ×ܳÆÓ¦¸ÃʹÓÃpudenda¡£ ÔÚ´Ë˳±ãÒ»ÌáµÄÊÇÄÐÈ˵Ķ«Î÷½Ðpenis£¬Å®È˽Ðvenus£»Æä·¢ÒôÊÇ£º penis [pi:nis] (ÑôÎï) venus [vi:n(s] (Òõ»§) Èç¹û¶ÔPÓëVÌý²»Çå³þ£¬¾Í²»ÖªµÀÖ¸µÄÊÇÄÄÒ»±ßÁË¡£Ò²ÐíÓÐÈË˵×ÖβµÄnisÓën(s ²» ͬ£¬µ«ÕâÊÇÒÔ·¢ÒôÒô±êѧϰӢÓï·¢ÒôµÄÈË˵µÄ»°¡£Èç¹ûÇ°ÃæÓÐÖØÒô£¬ ºóÃæµÄ·¢Òô »áºÜÇᣬËùÒԾͲ»ÈÝÒ×·Ö±ænisÓën(sÁË¡£ 2. penis ÐÎÈÝÄÐÐÔµÄÄǸö (¶Ì±Û) arrow (¼ý) ÔÚ¡°Ç°ÑÔ¡±ÖÐÔøËµµÀ£º Jack has a bat and two balls. ¼´Ê¹º¬ÓÐÑÏËàµÄÒâ˼£¬»¹ÊÇÈÝÒ×ÁîÈ˲úÉúÆæÃîµÄÁªÏ룬×îºÃ²»ÒªÊ¹ÓᣠϣÍûÓ¢ÎÄ ÀÏʦÃdzýÁË×ÖµäÉϵÄÒâ˼Í⣬ҲÄÜ×¢Òâµ½Óï¸Ð¡£ Ó¢ÓïÖС°Åɿ˼Ò×å(ÈË)¡±ÊÇÓø´ÊýThe Parks±íʾ£¬Î¨ÔÚÌáµ½Mr.Ball ¶øËµµ½¡°±£ ³¼ÒÈË¡±Ê±£¬²»ËµThe Balls¡£ºÜÏÔÈ»µÄ£¬ÕâÊDZíʾballsÓÐeroticµÄÒâζ¡£ ²é±é ÃÀ¹úµÄµç»°²¾ÕÒ²»µ½ÐÕBallsµÄÈË¡£¿ÉÊÇ£¬×ÖβÓÐsµÄJones»òWilliamsµÈÐÕÊÏÔòµ½ ´¦¿É¼û¡£ µ±È»£¬ÃÀ¹úÈËÒ²»áÔÚÎÞÒâÖаÑball˵³É¸´Êý¡£ ¸ß¶û·òÇòÃû½«ÈøÄ·¡¤Ê·ÄáµÂÔøÓÐÒ» ¶ÎÖøÃûµÄÒÝ»°¡£ ÔÚµçÊÓ·ÃÎÊʱ£¬¼ÇÕßÎÊÊ·ÄáµÂ·òÈË£º¡°ÄãÏÈÉúΪʲôÄܱ£³ÖÄÇÑùºÃµÄ³É¼¨£¿ ¡±£¬ ·òÈ˻ش𣺠I kiss his balls every time he goes golfing. (ÿ´ÎÎÒÕÉ·òÈ¥´ò¸ß¶û·òÇòʱ£¬ ÎÒÎÇËûµÄÇò¡£) ¾Ý˵¼ÇÕßÌýºó£¬ ²»Öª¸ÃÈçºÎ½ÓÏÂÈ¥¡£ µ±È»£¬ Ê·ÄáµÂ·òÈ˲»»áÔÚµçÊÓ·ÃÎÊÖÐ˵³ö ballsµÄÁíÒ»ÖÖº¬Òâ¡£¿ÉÊÇÌýµ½his ballsµÄ¼ÇÕßËùÏëµÄ²¢²»ÊÇÓÃÀ´´òµÄÇò¡£ ÊéÃûΪDarlingµÄС˵À¶ÔÐÔÐÐΪµÄÃèÊöÊ®·ÖÏ꾡£¬ÆäÖÐÓÐÄÐÈ˶ÔÅ®ÈË˵£º Play with my balls. Èç¹ûÒë³É¡°ºÍÎÒµÄÇòÍæ°É¡±¾Í²»ÖªÆäËùÔÆÁË¡£ÔÚ¡¶ÃÀ¹úÙµÓï×ֵ䡷ÊǽâÊÍΪ£º balls [taboo] the testicles. (ballsÊǽû¼ÉÓָ¡°ØºÍ衱) have him by the balls. Òâ˼ÊÇÖ¸¡°ÎÕÓÐËûµÄÈõµã£¬»òÕÆÎÕÁËËû¡±¡£Õâ¾ä slangºÍÆäËüÐí¶à½û¼ÉÓïÒ»Ñù£¬ ÐËÆðÓÚµÚ¶þ´Î´óÕ½ÆÚ¼ä¡£ ´òµ½ØºÍèʱµÄÍ´¿à¾Ñ飬´ó¸ÅÓ¢ÃÀÈËÒ²ÓÐÏàͬµÄ¸ÐÊÜ£¬ËùÒÔ°Ñ¡°¼è¿àµÄ¹¤×÷£¬ ²» Ò×Óгɾ͵Ť×÷¡±Ëµ³Éball-buster»òball-breaker on the ball - to be alert. ¡°Óйý¿ìÀÖʱ¹â¡±ÔÚ¿ÚÓïÉÏÊÇhave a good time£¬µ«ÔÚslangÔò³£ÓÃhave a ball¡£ Æ©È磺 We had a ball last night. (ÎÒÃÇ×òÍíÍæµÃºÜ¾¡ÐË¡£) nutsÒ²ÈçballsÒ»ÑùÊǽû¼ÉÓï¡£ nutÊÇ¡°ºËÌÒ¡±Ö®Ò⣬¶ønutsÖ»²»¹ýÊǼÓÁ˸´ÊýµÄs£¬µ«ÊDZä³É¸´Êýºó£¬ ¾ÍÓÐÁ輆 ÒâÍâµÄ±ÈÓ÷ÐÔµÄÒâ˼¡£ÕýÈçµ¥ÊýµÄballÊÇºÜÆ½³£µÄ×Ö£¬ ¿ÉÊǸ´Êý¾Í³ÉΪ½û¼ÉÓïÒ» Ñù¡£ He is nuts. (ËûÊÇ·è×Ó¡£) I'm nuts about Mary. (ÎÒÃÔÁµÉÏÂêÀöÁË¡£) ÕâÑùµÄÓ÷¨ËäÈ»²»Êǽû¼É£¬µ«ºÍballsÓÐÏàͬÒâ˼ʱ£¬¾Í³ÉΪ½û¼ÉµÄ×ÖÑÛ¡£ÓÖÈ磬 °Ñ¡°¾«Éñ²¡Ôº¡±Ëµ³É£º nut hous¶«Î÷£¡¡±Ö®ÀàºÒâµÄÇáÃï»°¡£ cockµÄ±ê×¼Òâ˼ÊÇ¡°¹«¼¦¡±»ò¡°×ÔÀ´Ë®ÁúÍ·¡±£¬µ«Ò²Ö¸penis£¬ÓÈÆäÖ¸ÐÔÐÐΪʱ¡° ²ªÆðµÄpenis¡±¡£ÕâÊÇÈ«ÃÀ¹úÈ˶¼ÖªµÀµÄ£¬ÊôÓÚ½û¼ÉÓ²»¹ýÒ²³£³öÏÖÔÚ±¨ÕÂÔÓÖ¾ ÉÏ¡£ ¹Åµä×÷Æ·£¬Èçɯʿ±ÈÑǵġ¶ºàÀûÎåÊÀ¡·µÚ¶þÄ»µÚÒ»³¡ÓУº And Pistol's cock is up ... ¿É¼ûslangµÄÓ÷¨ÊÇ×Թż´´æÔÚ¡£ ¾Ý˵£¬ÈÕ±¾µç³µµÄ¡°½ô¼±ÃÅ¡±ËµÃ÷ÊéÉϾÍʹÓÃcock£¬¶øÇÒ»¹ÌØÒâµØ½«cock Óúì×Ö Ð´³öÀ´¡£ Pull the cock toward you which is under your seat. For emergency use only! (Ç뽫×ùλϵİÑÊÖÑØ×Ô¼ºµÄ·½ÏòÀ¡£½öÏÞ½ô¼±Ê±Ê¹Óã¡) ÕâÊǺÍÇ°ÃæµÄballsÒ»Ñù£¬Ëµµ½¡°cock¡±Ê±£¬ÒÔÎÒËùÖªµÄÓ¢ÃÀÈËÊ¿¶Ô¸Ã×ÖµÄÓï¸Ð£¬ Ê×ÏÈ»áÏëµ½¸Ã×ÖÊÇÖ¸ÄÐÈ˵ġ°¶«Î÷¡±£¬¶ø²»ÊǰÑÊÖ¡£ Èç¹ûÄÜÁ˽âÕâÖÖÇéÐζø¸Ä³É ÁíÒ»ÖÖд·¨£¬Íâ¹úÈ˲»Ö´ó¾ªÐ¡¹Ö£¬Òò´ËÓÐЩÒѸijÉcock-handle¡£ ÆäʵÔÚÓ¢ÃÀÒ²×¢Òâµ½ÕâÖÖÇéÐΣ¬ ÈçÅ©Ãñ°Ñ¡°ÐγÉÔ²×¶ÐÎµÄ¸É²Ý ( hay) ¶Ñ¡±Ëµ³É haycocks£¬µ«ÏÖÔÚÒѸijÉhay stacks£¬ÕâÒ²ÊDZÜÃâ˵cockµÄÀý×Ó¡£ ¡°ó¯ò롱ÊÇcockroach£¬µ«¾Ý˵Ҳ¾¡Á¿ÓÃroach±í´ïÒâ˼¡£ Óɴ˿ɼû£¬cockµÄÓï¸Ð»áʹÈ˲úÉúÆæÃîµÄÁªÏë¡£ DarlingÕⱾС˵ÊÇÒÔʹÓÃ"four-letter-word"Ö®¶à¶ø³öÃû£¬ÓëFanny Hill »ò¡¶ HarisµÄÈËÉúÓë°®Çé¡·²¢ÁУ¬¶øÆäÖÐÓÐÒ»¶ÎÊÇ£º She picked up his lax cock and balanced it in her palm. ( ËýÅõÆðËûÈíÃà ÃàµÄcockÔÚÊÖÕÆÖаڶ¯¡£) È»ºó¶ÔËûÎÞÓõÄlax cock˵£º "I could crush it, you weak bastard. I hate you." (ÎÒÒª°ÑËüÄóÆÆ£¬ ÄãÕâ ûÓõĶ«Î÷£¡ÎÒÌÖÑáÄã¡£) ´Ó¡°¹«¼¦¡±Í¦Ö±ÊúÆðµÄ¼¦¹Ú£¬î¢íþȺ¼¦µÄÇéÐΣ¬ Ò²º¬ÓС°ÐÛôñôñµÄÄÐÈË¡±»ò¡°Ò» ȺÈ˵ÄÁìµ¼Õß¡±µÈÒâ˼¡£ »¹Óоø¶Ô²»¿É˵µÄ»°ÓÐCocksucker¡£SuckÊÇ¡°Îü˱¡±£¬ËùÒÔÖ±ÒëÊÇ¡°Îü˱cock µÄ ÈË¡±¡£ Õâ¸ö×ÖµÄÒâ˼ÊÇ¡°¾»ú£¬ ¼¸ºõ±»×²µ½µÄ È˱ØÈ»»á´ó½ÐÕâÒ»¾ä»°£¬ÔÚÄãµÄ¿ã×ÓÉÏÈ÷ÁËÌÀµÄÄÐÈËÒ²ÊÇcocksucker¡£ ±ÊÕßÒ²Ìý¹ýÕâ¾ä»°±íʾ¡°ÅÄÂíÆ¨¾«¡¢°¢ÚÄÕß¡±Ö®Ò⣬²»¹ýÔÚ±íʾ¡°ÅÄÂíÆ¨¾«¡±Ê±£¬ ÁíÍ⻹ÓÐass-kisser(ÎÇÆ¨¹ÉµÄÈË)£¬µ±È»Ò²ÊôÓÚ½û¼ÉÓï¡£ ÓÐcock teaser¡£¹ÌÈ»Êǽû¼ÉÓµ«teaserµÄÒâ˼ÊÇ¡°Ê¹½¹¼±¡¢Ê¹ÄÑÄÍ¡±£¬ËùÒÔÊÇ ÓÃÀ´Ö¸¡°Ê¹ÄÐÈ˼¤¶¯µÄÈË©¤©¤¶ÔÓµ±§»¹ºÜ»ý¼«£¬µ«×îºóÒ»¹ØÖ´Òâ²»´ðÓ¦µÄÅ®ÈË¡±¡£ ÓÖÈ罫¼Èstrip(ÍÑ)ÓÖ×ötease(É¿Çé)¶¯×÷µÄÅ®ÈË˵³Éstrip-teaser(ÍÑÒÂÎèÄï)¡£ ÁíÍ⣬¡°Ä¸¼¦¡±ÊÇhen£¬µ«Õâ¸ö×ÖÓëÐÔÎ޹أ¬·´¶øÓС°ºñÁ³Æ¤µÄ¡¢ºÓ¶«Ê¨×Ó¡±µÈÒâ ˼¡£ hen s was very wet. ¡°ËûµÄ¶«Î÷¡± his thing Ò²ºÜÈÝÒ×ÏëÏó¡£ Ò²ÔøÌý¹ýĸÇ×˵º¢×ӵġ°Ð¡¼¦¼¦¡±ÊÇ "your little thing."¡£ ÁíÍâ²»Ö±½ÓÓÃÄÇÖÖµ¥×Ö¶øËµ£º The man was hard. (Õâ¸öÄÐÈËÊÇÓ²µÄ¡£) The man was hardening. (Õâ¸öÄÐÈËÕýӲͦͦµÄ¡£) ÒÔÉϾùÒýÓÃSchool for SinÒ»Êé¡£ µ±¹¤È˵ÈÀͶ¯½×²ãÏòÄêÇáÈËÕкôʱ»á˵¡°Hi, fella!¡±£¬ÕâÊÇfellow µÄ±äÒô×Ö£¬ Èç¹ûÓôË×Ö´úÌæ¡°À϶þ¡±£¬Ïë¿ìµãÄóöÀ´£¬µ«ÎÞ·¨´Ó¿ã×ÓÄóöÀ´Ê±£¬ Сº¢×Ӿͻá ˵£º Oh, I can't take out my fella. (°¡£¬ÎÒÄò»³öÀ϶þÀ´¡£) Your fella's pretty good, you know. Èç¹ûÔÚС˵Öп´µ½ÉÏÃæÕâ¾ä»°£¬±ØÄÜÁ¢¿Ì»áÒâÁË¡£ joy stick(ϲÔõÄÊÖÕÈ)Ò»Èç×ÖÒ壬ÊÇ´ÓstickÁªÏëpenis£¬ÔÚ·ðÂåÒÁµÂµÄÐÔÐÄÀíѧ ÖÐÒ²¿ÉÒÔ¿´µ½¡£ ÔÚ American Thesaurus of Slang µÄ×ÖµäÖÐÓÐ pecker £¬ ¿ÉÊÇÔÚ American Dictionary of SlangÖÐÔò½âÊÍΪ¡°¼´½«³ÉΪ²»±»Ê¹ÓõÄpenisµÄÒþÓ¡£´ó¸ÅÊÇ Õâ¸öÔÒò£¬±ÊÕß´ÓδÌýÈËʹÓùý¡£ ¡°×ÄľÄñ¡±ÊÇwood pecker£¬peckÊÇ¡°ÓÃà¹×Äʳ¡±¡£Ç°ÃæÌ¸µ½±»ÀÏÆÅßëß¶µÄÕÉ·ò£¬ ÓоÍÊÇÅÂÀÏÆÅµÄÄÐÈ˽Ðhenpecked husband£¬Ó¦¸Ã¼Çס¡£ pencil(Ǧ±Ê)ÔÚ·ðÂåÒÁµÂÐÄÀíѧҲ̸µ½£¬¶øpencil and tassel¿ÉÒÔ˵ÊǾøÃîµÄÐÎ ÈÝ¡£ rodÊÇ¡°°ô¡±»ò¡°ÊÖǹ¡±µÄÒâ˼£¬µ«¶ÔÃÍ¿ª¿ì³µµÄÈ˳ÆÎªhot rod£¬ ´ó¸ÅÊDZÈÓ÷Æä ¿ª³µ¾ÍÏ󿪻ðµÄÊÖǹµ¯Ò»Ñù¿ìËٵĹØÏµ°É¡£µ±È»Ò²Äܽ«hot rodÓÃÔÚÐÔÐÐΪµÄÐÎÈÝ ÉÏ¡£tautÊÇ¡°Õû½àµÄ´©×Å¡±£¬¿ÉÊÇÔÚÖøÃûµÄÉ«ÇéС˵Darling(Harriet DaimlerÖø) ÀïÓÐÒ»¾äÊÇ£º She saw nothing but this tautÔ¼°¡°(ÙµÓïÓà ·¨)Òõ¾¥¡±µÄ˵Ã÷£¬¿É¼ûÏ൱ÓÐÃû¡£ÔÚ¡¶ÃÀ¹úÙµÓï×ֵ䡷ÊÇд×Å[taboo. very old] ¡£ ¾ÍÒòΪÔÒâÊÇ¡°´ÌµÄ¶«Î÷¡¢¼âÈñµÄ¶«Î÷¡±£¬ËùÒÔûÓС°ÈíÃàÃàµØ´¹Ï¡±lax cock µÄÒâ˼£¬±ØÐë¾³£¶¼ÒªÓÐÁ¦µØÊúÆð£¬Òò´ËÔÚС˵ÖÐprickÊÇÊʺÏÓÃ×öÒÔϵÄÐÎÈÝ¡£ The thick cruel prHe's a pain on my neck. ²»¹ýÏÂÃæµÄ˵·¨¾Í±ä³É×î´óµÄÔÞÃÀ´Ê¡°ÄÐÈËÖеÄÄÐÈË¡±¡£ He's a big prick. He's a perfect prick. ÔÚÔʼʱ´úÓµÓо޴ó¡°ÑôÎµÄÈËÊDZ¸ÊÜ×𾴵ġ£ÏóÏÖÔÚÕâÑù´©ÉÏÒ·þµÄ»°£¬ ³ý ·ÇÊÇÈ¥ÌìÌåÓª£¬·ñÔò¸ù±¾¿´²»³öÄÐÈËÓÐʲôÑùµÄ¡°Î£¬ ¶øÓû½å´ËÅжÏÈËÎﵱȻ ºÜÀ§ÄÑ£¬Ôʼʱ´úÔò²»È»¡£Èç½ñ²»ÊÇ»¹ÓÐphallicism(³ç°ÝÑôÎï)µÄ×ÖÂ𣿠м¸ÄÚ ÑǵÄÔʼÈËÆ½³£×ß·ʱ£¬Ò²ÔÚÑôÎïÌ×ÉÏÒ»¸ö³¤Í²¡£Èç´Ë£¬ Ðж¯²»·½±ã²»ÄÑÏëÏó£¬ µ«ÕâÒ²ÊÇÄÐÈËÖ®ËùÒÔÊÇÄÐÈ˵ÄÏóÕ÷¡£ ÎÒÃÇÓС°µÚÈýÖ»½Å¡±µÄÐÎÈÝ·¨£¬µ«ÔÚÓ¢ÓïÊÇ˵short arm(¶Ì±Û)£¬Òò´Ë¿É½«ÐÔÐÐΪ ÐÎÈÝΪ£º short arm practice. (¶Ì±ÛÔ˶¯) ¹ØÓÚ¡°¼ý¡±arrowµÄÓ÷¨£¬ÔøÔÚÒ»±¾½ÐThe Secret Stories¡¶ÃØÃܹÊÊ¡·µÄС˵Àï ³öÏÖ£¬×÷ÕßÖ»ÊðÃûSet of Joyous Students(¿ìÀÖѧÉúȺ)£¬¶ø²»Öª¾¿ÏµºÎÐíÈËÎï¡£ She stroked his arrow from the feather to the point. ( Ëý¸§ÃþËûµÄ¼ý´ÓÓð ëµ½¶¥¶Ë¡£) ÔÚ¸ù±¾Éϵ±È»Êdz¤ÓÐfeather£¬¶øÈÏΪÓëË¿flossÏàËÆ£¬Ò²ÓÐ˵³Épubic flossµÄÇé ÐΡ£ ÓÈÆäÔÚÐÎÈÝÄÐÐÔÒ¡°ÚÖ®ÎïtesticlesµÄslang£¬ÓÐÒÔϵÄ×Ö¡£ berries (²ÝÝ®) nuts (ºËÌÒ) seeds (ÂÑ×Ó) twins (Ë«°ûÌ¥) balls (Çò) ÕâЩ×Ö¶¼±ØÐëд³É¸´Êý£¬ ·²ÊÇÓÐÁ½¸ö³ÉÒ»¶ÔµÄ¶«Î÷£¬ ÔÚÓ¢ÓïÊÇÓø´Êý¡£ Íà×ÓÊÇ stockings£¬Ð¬ÊÇshoes£¬ÊÖÌ×ÊÇglovesµÈµÈ¡£ 3. vagina Å®ÐÔµÄÒõ²¿ÊÇ vagina £¬ µ«²¢²»ÊÇÒ»°ãÈËÔڻỰÖÐʹÓõġ£ ÒÀ¾Ý American Thesaurus of SlangÊÇʹÓÃÏÂÁеÄslangÀ´ÐÎÈÝ¡£ bag (ÊÖÆ¤°ü) basket (Àº×Ó) bushes (²Ý´Ô) cunt (Å®ÐÔµÄÒõ»§) crack (ÁÑ·ì) fish pond (Óã³Ø) hole (¶´) hotbox (ÈÈÏä) jewelry (±¦Ê¯) muff (ůÊÖͲ) pussy (Сè) receiving set (ÊÜÐÅÆ÷) slot (ϸ³¤¶´) snatch (Ë鯬¡¢×¥×¡) tail box (ÎÝ¡¶ÃÀ¹úÙµÓï×ֵ䡷µÄ½âÊÍ£º¡°ÒÔ̸»°µÄ¿ÚÎDZíʾ¡® ÃÀÅ®¡¯»ò¡®ÎÞÁĵÄÀÏÅ®ÈË¡¯¡£¡± ÃÀ¹úµÄGI(´ó±ø)´÷µÄñ×Ó½Ðcunt cap£¬²»¹ýÖªµÀcuntµÄÒâ˼ʱ£¬ ¾Í²»ÄÜÔÚÈËÇ°Ëæ ±ã˵³ö¿ÚÁË¡£»°ËäÈç´Ë¿ÉÊÇcunt cap¾³£ÔÚÆäËü¹ú¼ÒµÄ±¨Ö½ÉϳöÏÖ¡£ ÕâÊÇÒòΪËüÖм䰼Ï£¬ÓÖ±ÈÒ»°ãÀññÈáÈí£¬¸Ð¾õÉϺÜÏó£¬ ËùÒÔÃÀ¹ú´ó±øÎªËüÆðÁË ÕâÑùµÄÃû×Ö£¬µ«Ò»°ãÊDz»±ã˵³öÀ´¡£ÒòÖ®£¬ÀññµÄ½û¼É×ÖҲ˵³Écunt hat¡£ ¹ØÓÚcrack£¬ÎÒµÄÅóÓÑ´Ó°ÄÖÞÊÕ¼¯µ½ºÜÓÐȤµÄ´òÓÍÊ«¡£ I gave her a pence ÎÒ¸øËýÒ»±ãÊ¿ She came over a fence ËýÔ½¹ýǽÀ´ÁË I gave her a shilling ÎÒ¸øËýÒ»ÏÈÁî And she was willing Ëý¾ÍÕâÑùÒÔÉíÏàÐí I gave her a smack ÎÒÎÇËý And she opened her crack ÕâÑùËý´ò¿ªÁËÁÑ·ì Çë×¢Òâ×ÖβÇÉÃîµÄrhyming(ѺÔÏ)µÄÇéÐΣ¬È·Êµ±àµÃºÜÃî¡£ smack ÊÇ¡°½ÓÎÇʱ·¢³öµÄ¡°à±¡±Ö®Éù¡±£¬ Óë crack µÄÒôÏศÏà³É¡£ ¡°´½¡±ÊÇ smaÓõ½¡£Ò»Î»Ôڸۿھưɹ¤×÷ºÜ¾ÃµÄÅ®ÐÔ¸æËßÎÒÐí¶à¾Ñé̸£¬ ¾Ý˵ÄÐÈË¶Ô Ëý˵£º You've got a good box. muffÊǸ¾Å®ÓÃ×ö·Àº®ÓÃË«ÊÖ²åÔÚÀïÃæµÄ¹Ü×´Î´ó¸ÅÊÇÒòΪÐÎ×´ºÜÏóµÄ¹ØÏµ°É¡£ pussyÒ²Êdz£ÓõÄ×Ö£¬×ÖµäÉϽâÊÍÊÇ¡°¢Ùè(¶ùÓï) ¢ÚÓÐëµÄÈáÈíÎï¡£¡± ´ÓµÚ¶þ¸öÒâ˼ÑÜÉú¶øÀ´µÄÒâ˼ÔòΪvagina£¬ÉõÖÁÓÚÓÃÀ´ÐÎÈÝ¡°ÐÔÐÐΪ¡±¡£ ÃÀ¹úµÄÄÐÈËÃÇÖ»Óб˴ËÉÔÊìϤ£¬¾Í»á¸ßÐ˵ØËµ£º I got a good pussy. Òâ˼´ó¸ÅÊÇ˵¡°ºÍ²»´íµÄ¸É¹ýÁË¡±¡£ William SaroyanÊÇÃÀ¹úµÄÖøÃûÊ«ÈË£¬ÔÚËûµÄJim Dandy×÷Æ·ÖÐÓÐÕâÑùµÄÒ»½Ú£º Papa's in jail! Mama's in bail! Baby's on the corner Shouting "pussy for sale" Èç¹ûÊÇÎÒÃÇÕâÀ¿ÉÄÜÒªÓá°¡Á¡Á¡Á¡±´ú±í£¬ÃÀ¹úµÄ´óÊ«ÈËÈ´¹âÃ÷Õý´óµØÓóöÀ´¡£ ÔÚA.LomaxµÄMr. Jerry RollÓÐÒ»½ÚÊÇ£º I got a woman lives right back of the jail, She got a sign on her window - Pussy for Sale. (ÎÒÈÏʶסÔÚÀη¿ºóÃæµÄÅ®ÈË£¬ÔÚËýµÄ´°ÏÂÕÅÌù£¡° ³öÂôpussy¡±) µ±È»£¬pussyÊǽû¼É×Ö£¬Ëƺõ´Ó1915Äê×óÓÒ¿ªÊ¼Ê¹Óᣠ¾Ý˵¿ÉÄÜÊÇÂÞ˹¸£×Üͳ·¢Ã÷µÄ»°ÀïÓÐÒ»¾äÊÇpussy foot¡£µ«Õâ¾ø²»Êǽû¼É×Ö£¬ Òâ ˼ÊÇ¡°²»Ã÷ʾÒâ¼ûµÄÈË¡±¡£¡°ÎÒÃÇŵÄÊǿ־塱ÕâÊÇÔÚ´ó¿Ö»ÅÖ®ºó£¬ ÍÆÐÐÐÂÕþµÄ ÂÞ˹¸£×ÜÍof pain at her vitals ... (ÔÚËýÖØÒªµÄ²¿Î»¸Ðµ½´ÌÍ´) ´¦Å®Ä¤µÄmaidenhead(Å®º¢µÄÍ·)£¬×Ó¹¬µÄwomb¶¼³öÏÖÔÚ×ÖµäÉÏ£¬ ¿ÉÊÇÕâÖÖ°Ë¹ÉµÄ Ó÷¨ÔÚС˵ÖÐÈ´ºÜÉÙʹÓᣠ4. anus ¡°¸ØÃÅ¡±µÄÐÎÈÝ·¨Óкܶ࣬ÆäÖÐÁ¬½Ó¡°¶´¡±hole µÄ˵·¨Õ¼Ñ¹µ¹ÐԵĶàÊýÊÇÒ»´óÌØ Õ÷¡£ asshole (ƨ¹ÉÑÛ) bucket (ˮͰ) bung (Èû) dirt chute (À¬»ø²Û) exhaust pipe (ÅÅй¹Ü) keyster (ÖØÒª²ØÎï´¦) porthole (ÏÏ´°) back way (ºó·) bumhole (Á÷ÀËÕߵĶ´) bunghole (Èû×ӵĶ´) dirt road (À¬»øÖ®Â·) hoop (»·) passage (µÀ·) sewer (ÏÂË®µÀ) ÓÃassÐÎÈÝ¡°¸ØÃÅ¡±ÊÇ×îÏÂÁ÷µÄ˵·¨£¬ËäÈ»²»ÊôÓÚfour-letter-word£¬µ«³ÉΪÁ˽û ¼É×Ö¡£³ýÁË¡°Æ¨¹É¡±µÄâ«Ùô˵·¨Í⣬ºÍÅ®ÐÔ·¢ÉúÐÔÐÐΪҲ¿ÉÐÎÈÝΪ£º I had a piece of ass. ÕâÀï¾Íº¬ÓÐcuntµÄÒâ˼ÁË¡£(¼òÂÔΪI had a pieceÒ²º¬ÓÐÄÇÖÖÒâ˼) She is an ass. »ò˵£ºShe is a piece of ass. Òâ˼ÊÇÖ¸ËäÈ»ÔÇ°ÃæÊÇÊôÓÚ½û¼ÉÓï¡£ She is a good piece of ass. ÕâÊÇÔÚÎÒÁôѧÃÀ¹úÆÚ¼ä³£ÌýÄÐÈËÃÇ˵µÄ»°¡£ ±¾À´assÊǺÍdonkey(¿)ÓÐÏàͬÒâ˼µÄ±ê×¼×Ö£¬µ«²»ÖªºÎʱ±ä³É·Ç³£ÏÂÁ÷µÄ»°¡£Óà À´Ö¸¡°Â¿¡±µÄÇéÐαȽÏÉÙ£¬µ«ÔÚÈÕ³£»á»°ÖУ¬Ê¹Óõķ¶Î§¹ã·º¡£ ( donkeyÒ²ÓС°Éµ¹Ï¡¢±¿µ°¡±µÈÒâ˼£¬ ´ó¸ÅÊÇ¡°Â¿¡±±¾Éí¸øÈË¡°ÓÞ±¿¡±¸Ð¾õµÄ¹Ø ϵ°É¡£ He is a ass. ÓÃÕâ¾ä»°À´±íʾ¡°ÓÞÃÁÕß¡±£¬ÔÚ·ÇÕýʽ³¡ºÏµÄ»ï°é¡¢ÄÐÈËÖ®¼ä³£¿ÉÌýµ½¡£ ¡°ÅÄÂíÆ¨Õß¡¢°¢ÚÄÕß¡±³ÆÎªapple polisher(²ÁÆ»¹ûµÄÈË)£¬¶ø¸üȱµÂµÄ˵·¨ÊÇ£º ass-kisser (ÎÇÆ¨¹ÉµÄÈË) ÕâÊÇָΪÁË»ñµÃÌá°Î£¬ÈκÎÐ߳ܵÄʶ¼×öµÃ³öÀ´µÄÈË£¬ ÎÒ¹úÒ²Óоä³ÉÓォ´Ë±²ÈË Îï³ÆÖ®Îª¡°ÌòÖÌ˱°Ì¡±¡£ËäÈ»Êǽû¼É×Ö£¬µ«×î½üÔÚÓÐÅ®ÐÔÔÚ×ùµÄ³¡ºÏÒ²¿ªÊ¼Ê¹Ó㬠¡¶ÃÀ¹úÙµÓï×ֵ䡷ÊÇ×öÁËÒÔÉϵĽâÊÍ¡£ assmanÊÇÖ¸¡°Ö»Ïë×ö°®µÄÄÐÈË¡±¡£ ÔÚѧÉúÖ®¼äÔòÊǽ«Õâ¾ä»°µ±×ö¡°ÔÞÃÀµÄÒâ˼¡± ʹÓã¬ÊµÔÚÓÐȤ¡£ËäÈ»ÊÇ¡°³£Î²ËæÔÚÅ®ÈËÆ¨¹ÉºóµÄÄÐÈË¡±Ö®Ò⣬ µ«ÊDz¢Ã»ÓвôÔÓ ÔðÄѵÄÒâζ¡£ÔÚÊéÉÏÊÇÕâÑùдµÄ£º Often used with envy or admiration; Seldom used as a moral reprimand - American Dictionary of Slang ¡°ËûÓкÃÔË¡±Ëµ³É£º Ä»°£¬Îª´ËÎÒÃÇÔÚ˵¡°Â¿¡±µÄʱºò£¬ ʹÓÃdonkeyÒª±ÈassºÃ¶àÁË¡£ ͬÑùµÄ£¬Ëµµ½¡°¹«¼¦¡±Ê±ÒàÈ»¡£±¾À´Ëµcock¾Í¿ÉÒÔ£¬ µ«»¹ÊÇ»á²úÉúÆæÃîµÄÁªÏ룬 Ó¢ÃÀÈ˶¼¾¡Á¿Ê¹ÓÃrooster¡£Íâ¹úÈ˺ÜÄÑÕÆÎÕÕâÖָоõ£¬³£³£»áÔì³ÉÞÏÞξÖÃæ¡£ ¹ØÓÚbumholeµÄbumÊÇ¡°Á÷ÀËÕß¡¢ÎÞÓÃÕß¡±µÄÒâ˼£¬ ÕâÑùµÄ½á¹ûÓÐÁË¡°Æ¨¹É¡±µÄÔÏ Î¶¡£ ÔÚ¹«Ô°µÈµÄ¸ß²ã¹«Ô¢½¨ÖþÎïÒѾÓÐÁËdust chute(À¬»ø²Û)£¬ËùÒÔ¶ÔchuteµÄÒâ˼±Ø ¿É¸ÐÊܳöÀ´£¬¶øchuteÊÇ¡°Ê¹¼±½µµÄ(ÊÂ)¡±¡£½µÂäÉ¡parachuteÒ²³ö×Ô´Ë´¦¡£ ÄàÍÁ»áÆð»Ò³¾µÄ·³ÆÎªdirt road£¬¶øÕâ¸ö×־ͳÆÎª¡°¸ØÃÅ¡±µÄË×ÓïÁË¡£ hoopµÄÓ÷¨ÓÐgo through for the pinpoint hole in her nipples, trying to drain milk from the childless breasts. (Ëû´ÓËýµÄÍ·²¿Ð¶ÏÂëÒ ÁË£¬¿´µ½ÈéÕֵĹҹ³£¬¡¡ËûÆ´ÃüµØÓÃÊÖ¸§ÃþÈáÈíÑ©°×µÄÎÂůËÖÐØ£¬ ÓÃÄ´Ö¸ºÍʳ Ö¸¼ÐסÄÌÍ·£¬¡¡Ëæ×Å·¢³öµÄºßÉù£¬ËûÕÅ¿ª×ìð¤×¡ÄÌÍ·¼â¶Ë±äÓ²µÄ·ÛºìÉ«Çò¡£ Ëû Îü˱ÄÌÍ·µÄϸС¿×£¬ÊÔͼ´Ó»¹Ã»ÓÐÉú¹ýº¢×ÓµÄÈé·¿Îü³öÄÌÖ¡£) ½öÊǼÓÁË×ÅÖØºÅµÄ²¿·Ö£¬¾Í³öÏÖÁù¡¢Æß´¦ÐÎÈÝÈé·¿µÄ×Ö¡£ Ô½ÊÇдʵÖ÷ÒåµÄС˵£¬Ô½ÐèÒª×ÐϸµÄÃèÊö£¬ËùÒÔÓûÇóÁ˽âÏÖ´ú»¯µÄС˵£¬ ÊÆ±ØÒª ÓÐÕâÖÖ֪ʶ¡£ Ê×ÏÈ´ÓÈé·¿breastsµÄÖÖÖֳƺô¿ªÊ¼¡£ apples (Æ»¹û) bulbs (µçµÆÅÝ) dugs (Ò°ÊÞµÄÄÌÍ·) milk bottles (Å£Èé¹Þ) pumps (ßóͲ) twins (Ë«°ûÌ¥) bubs (¶ùÓïµÄ¡°Ðֵܡ±) lungs (·Î) headlights (³µÇ°µÆ) pellets (´ê³ÉµÄÔ²Çò¡¢Ð¡Çò) knobs (Ô²ÐÎÓ²¿é) balloons (ÆøÇò) bumps (Ö׿é) mobhills (÷úÊóÍÁ¶Ñ) ×¢Ò⣬ÒÔÉÏÿ¸ö×ÖµÄ×Öβ¶¼Óи´Êýs¡£Ç°ÃæÒ²ÔøÌáµ½Á½¸ö³É¶Ô´æÔڵģ¬Í¨³£¶¼Óø´ Êý±íʾ¡£¡°ÑÛ¾¦¡±Ëµeyes±ÈeyeÀ´µÃºÃ£¬¡°×ì´½¡±ÊÇlips¡£ (¹ØÓÚlipsÓÐÒ»¶ÎÈĸ»È¤Î¶µÄ²åÇú¡£Ôø¾ÓÐÈ˳öÁËÒ»¸öÃÕÓïÊÇ¡°tulip´òÒ»¸ö¶¯×÷¡± £¬ÃÕµ×ÊÇ¡°½ÓÎÇ¡±¡£Êǽ«tulips¶ïΪtwo lips£¬ÔÚÎÒÃÇÈÏΪtwo lips ÊÇ¡°Á½¸öÈË µÄ×ì´½¡±£¬¶øÁ½¸öÈ˵Ä×ì´½´ÕÔÚÒ»¿éµ±È»ÊÇÖ¸½ÓÎÇÁË£¬µ«Êµ¼ÊÉÏÓ¢ÎĵÄtwo lips ÊÇÒ»¸öÈË¡£ apple(Æ»¹û)Ò»×ÖµÄʹÓ÷¶Î§·Ç³£¹ã·º£¬¸´ÊýÊǺÍballsÒ»Ñù£¬Òâζ×ÅÄÐÐÔµÄØºÍ裬 Ò²¿ÉÒÔ˵³É£º He's got the apple. (ËûÓÐÐÔµÄ÷ÈÁ¦¡£) ¡°ºí½á¡±Ò²ÊÇapple¡£Ê¥¾µÄ¡°½û¹û¡±forbidden fruitÒ²ÊÇ¡°Æ»¹û¡±£¬ ²»¹ýÕâÀï ÊÇÒÔ¸´Êý±íʾ¡°Èé·¿¡±¡£ lungs(·Î) µÄÀíÓÉ¿ÉÄÜÓëÈé·¿ÔÚÉíÌåÉϵÄλÖÃÓëÐÎ×´Óйء£ ÓÉ´Ë´ó¸Å¿ÉÒÔÖªµÀÓà headlight×ö±ÈÓ÷µÄÀ´ÓÉ¡£ bumps(Ö׿é)Ò²ºÜÓÐȤ¡£bump±¾À´ÊÇ¡°³åÍ»¡¢Ïàײ¡±µÄÒâ˼£¬²»¹ý¡ÆðµÄÈé·¿µ±È» »á¡°×²¡±µ½¶«Î÷µÄ¡£ ¡°ÆøÇò¡±balloonsÒ²ÊÇÊÊÇеÄÐÎÈÝ£¬¶¼ÄÜÃ÷È·µØ±íÏÖ³öÈé·¿µÄ¸Ð¾õ¡£»¹ÓС°ßóͲ¡± pumpsÊÇÒòΪÄÜ¡°´óÁ¿ÅųöÄÌÖ¡±µÄ¹ØÏµ£¬¡°Å£ÄÌÆ¿¡±milk bottlesҲʹÈËÈÝÒ×Àí ½â¡£bubsºÍtwins´ó¸ÅÒ²ÊÇ´ÓÓëÁ½¸öÈé·¿ÏàËÆÑÜÉú¶øÀ´¡£ ¸üÓÐȤµÄÊÇÒÀÆä´óС¡¢ÐÎ×´¶øÓÐÁíÍâµÄÃû³Æ¡£ ÔÚÎÒ¹úÊÇÓá°É½·å¡±ÐÎÈÝ·áÂúµÄÈé ·¿£¬¶øÔÚ¶í¹ú¾Ý˵ÊÇÓá°·´¹ýÀ´µÄË®ÏÖ³öÏ´¹µÄÑù×Ó£¬µ«¶ÔÏ´¹µÄÈé·¿(pendant breasts)»¹ÓУº droopers super droopers ËùνdroopÊÇ¡°´¹Ï¡¢¿Ýή¡±µÄÒâ˼£¬ËùÒÔdroopers¿ÉÒÔ˵ÊÇ¡°Ê§È¥µ¯ÐÔ´¹ÏµÄÈé ·¿¡±¡£¡°ÈéÔΡ±(areola of the nipples)Ë׳Æhalo(¹â»·¡¢Ì«Ñô¹âȦ)£¬Ò²ÓÐÊÊÇÐ µÄ¸Ð¾õ¡£ ÈéÍ·µÄ±ê×¼ÓïÊÇnipples»òtits£¬ÙµÓïÓ÷¨ÊÇteats(´Ótitsת¶ï¶øÀ´)»òTNT¡£ TNT ÊÇÈ¡Two Nifty Teats(Á½¸öºÜË§ÆøµÄÄÌÍ·)µÄµÚÒ»¸ö×Öĸ¶ø³É¡£(Ò²ÓÐÓÃnifty±íʾ ¡°Ë§ÆøµÄ»°¡¢Æ¯ÁÁµÄ¹ÃÄµÄÒâ˼)¡£ ÕâÖÖÙµÓïÓ÷¨ºÍÒõ¾¥ÊÇpipe(¹Ü×Ó)£¬³ÜëÊÇbushes(²Ý´Ô)µÄ˵·¨Ïàͬ¡£ ±¾À´²»ÂÛ ÊÇballs»òpipe»òbushes¶¼²»º¬ÓÐÉ«ÇéµÄÒâ˼£¬¿ÉÊÇÓÃÀ´±ÈÓ÷µÄ¶ÔÏóÎªÌØÊâ¶ÔÏóʱ ¾Í±ä³É½û¼ÉÓïÁË¡£ ÁíÍ⣬ ¡°¶ÇÆê¡±µÄ±ê×¼ÓïÊÇ navel ¡£ ÓÐÒ»ÖÖË®¹ûÃûΪ¿ª»¨¹â¸Ì£¬ ÕâÊÇ navel orange(ÓÐÆêµÄ³È×Ó)£¬ËùÒÔÔÚÃÀ¹ú˵: Give me navels. ²¢²»ÊÇָˮ¹û£¬¶øÊDZä³É¡°¸øÎÒ¶ÇÆê¡±¡£ navelµÄË×ÓïÓУº belly b¹ÓÃfuck»òscrewµÈ½û¼ÉÓÓÚÊÇÖ»ºÃ²»Óýû¼ÉÓ¶øÊÇºÜ ÕýʽµØÓÃÍñתµÄ·½·¨±í´ïÕâ¸öÒâ˼¡£ I slept with her. (ÎÒºÍËý˯¹ý¾õÁË¡£) ÔÚÎÒÃǵġ°Ë¯¾õ¡±¡°ÉÏ´²¡±ËäȻҲÓÐÕâÖÖÒâ˼£¬¶øÔÚÓ¢ÓïÊÇÒÔsleep´úÌæcopulate¡£ ÎÒÃÇ¿ÉÒÔÏëÏóµÃ³ö£¬ÔÚÄÇÖÖʱºòÁ½¸öÈËÊǾø²»¿ÉÄÜ¡°Ë¯¾õ¡±µÄ£¬ µ«»¹ÒªËµÄÇÊÇ¡° ˯¾õ¡±£¬¿É¼û˵»°µÄϰ¹ßÊǺÜÓÐȤζµÄ¡£ÔÚÓ¢ÓïÖл¹ÓУº He sleeps around with any girl. (ËûºÍÈκÎÅ®È˶¼Òª¡£) ²»½öºÍÒ»¸öÈË£¬Ò»¸ö½ÓÒ»¸öµØºÍÅ®ÈËcopulateµÄÄÐÐÔ£¬¿ÉÓÃsleep aroundÐÎÈÝ¡£ loveÔÚÎÒÃǵĸÅÄîÊÇ¡°°®¡±£¬Ò²ÊÇ¡°Áµ°®¡±Ö®Òâ¡£ÔÚÓ¢ÓïҲȷʵÓÐÕâÑùµÄÒâ˼¡£ I love you. (ÎÒ°®Äã¡£) I am in love. (ÎÒÔÚ°®À賓©¤ÔÚÁµ°®¡£) ¿ÉÊÇÓкܶàÈ˲¢²»ÖªµÀloveÒ²±íʾcopulateµÄÒâ˼¡£ÓÈÆäÊÇmake love¾ÍÍêÈ«ÊÇÄÇ ÖÖÒâ˼£¬²»¹ý»¹ÓÐÈ˰ÑÕâ¾ä»°·Òë³É¡°Áµ°®¡±¡£ Æäʵ¼´Ê¹¸ù±¾Ã»ÓС°Áµ°®¡±µÄÄÐ ÈËÒ²³£³£»á×öÕâ¼þÊ£¬Èç¹ûÕæÕýÔÚÁµ°®ÖУ¬·´¶ø²»»á×öÕâ¼þÊ¡£ºÍsleepÒ»Ñù×ö·í ´ÌÐÔµÄʹÓã¬Èç¹û˵µ½£º I made love to her. ÖÁÉÙÓ¦¸Ã½«Ö®ÊÓΪºÍI slept with herÏàͬ±È½ÏºÃ¡£Èç¹ûÔÚµçÓ°µÄ´²Ï·Ê±Ëµ£º Will you love me, darling? ÕâÊDZíʾ¡°Äã°®ÎÒ°É¡±¡£Òò´Ë°Ñlover·Òë³É¡°°®ÈË¡±µÈÓÚÊÇûÓгä·Ö±í´ï³öÒâ˼¡£ ¡°ÒѾÓÐÈâÌå¹ØÏµµÄ°®ÈË¡±ÊÇlover£¬¸ü½øÒ»²½£¬·²ÊÇÓÐlove(ÔÚÕâÀïÊÇÖ¸¡°ÐÔ½»¡± )ÐÐΪµÄÈË£¬¶øÓëÁµ°®Î޹صͼ³ÆÎªlover¡£ Ôø¾ÓйýÒ»±¾³©ÏúÊé½Ð¡¶²éÆÕÂü±¨¸æ¡·£¬ ¾Ý˵ÊÇÒÔ¡¶½ðÈü²©Ê¿±¨¸æ¡·ÎªÄ£Ê½Ð´³É µÄС˵£¬ÔÚÎÄÖУ¬µ÷²éÔ±¶ÔÅ®ÐÔÎʵÀ£º¡°×÷Ϊ½á»éµÄ¶ÔÏó£¬Ï£ÍûºÍvirgin »¹ÊÇºÍ experienced lover½á»éÄØ£¿¡±£¬ÕâÊÇÔÚÎÊ¡°Í¯ÕêºÍÓÐÐÔ¾ÑéµÄÈËÄÄÒ»Öֺã¿¡± intimateÔÚÓ¢Óï×ÖµäÊǽâÊÍΪ¡°Ç×ÇС±£¬µ«¸ù¾Ý¿´¹ýµÄ×ֵ䣬 ûÓÐÒ»±¾ÓС°ÈâÌå ¹ØÏµ¡±µÄ½âÊÍ¡£ÔÚµçÊÓӰƬ¡°ÆÕÀ×˹¶ÙÂÉʦ¡±Öг£³£³öÏÖ·¨ÔºµÄ³¡Ã棬 ¶Ô±»¸æÎÊ µÀ£º Were you intimate with him? (ÄãºÍËûÓйýÐÔ¹ØÏµÂð£¿) ¡°ËºÆÆÈ¹×Ó¡±ÓÐʱºòÒ²³ÉΪÍñתµÄ˵·¨¡£ÔÚAmerican Thesaurusä»°±íʾÕâÑùµÄÒâ˼¡£ He did her wrong. (Ëû×öÁ˶Բ»ÆðËýµÄÊ¡£) Ò²Óмòµ¥µØËµ£º I did her. ÎÒ×Ô¼ºÒ²ÔøÌý˵¹ý£º Did you do her?(Äã×öÁËÂð£¿)»òDid you make her?(Äã×öÁËÂð£¿) ˵³Émake her¶àÉÙÓеãÏÂÁ÷£¬ºÜÄÑÓÃÔÚÔ¼»áµÄÖ¸ÄÏÊéÉÏ£¬ µ«ºÁÎÞÒÉÎʵÄÒ²ÊÇÊôÓÚ ÍñתµÄ˵·¨¡£ ÔÚÃÀ¹úÁôѧµÄʱ´ú£¬ÃÀ¹úµÄÄÐÈËÔھưɵȴ¦¼ûµ½À´×ÔÔ¶´¦µÄ¹Â¶ÀÕßʱ»á˵£º I'll fix you up (with a girl). ÕâÊÇ¡°¸øÄã½éÉÜÅ®ÈË¡±µÄÒâ˼£¬µ«²»½öÊÇÔ¼»áµÄ¶ÔÏó£¬ ¶øÊÇ˵¡°¸øÄã½éÉÜ˯¾õµÄ ¶ÔÏ󡱡£Õâ¸öfixÊǷdz£·½±ãµÄ×Ö£¬ÄÜÔںܶೡºÏʹÓã¬ÔÚÒ»°ã»á»°ÀïÒ²³£Ê¹ÓᣠWill you fix this radio? (ÄãÄÜÐÞÕâ¸öÊÕÒô»úÂð£¿) He fixed me up with a Martini. (Ëû¸øÎÒÒ»±Âí¶¡Äá¾Æ¡£) 7. ´ÓÍñת˵·¨µ½½û¼ÉÓï ±¾À´ÊÇÊôÓÚÍñת˵·¨µÄ£¬¿ÉÊÇÈç½ñÓÐÐí¶à×ÖÒѾʧȥÔÀ´µÄ¡°ÆÕͨÒâ˼¡±£¬ ÍêÈ« ³ÉΪ½û¼ÉÓï¡£ ÆäÖÐ×îÖøÃûµÄÓ¦¸ÃÊÇscrewÓëlayÒÔ¼°come¡£ screwÔÚÈΰ±»¶¯¡±µÄ¡£ ¸ü½øÒ»²½Ò²ÓÐÅ®ÈË¡°µÖ¿¹¡±µÄ¸Ð¾õ¡£ ÐÔÐÄÀíѧ¼ÒÔÚÊéÉÏҲ˵Ã÷ÊǰµÊ¾Å®Ð﵀ passivityÓëresistance¡£ I got screwed. (ÎÒ±»ÇÃÕ©ÁË¡£) ÄÐÈËͨ³£¶¼ÒÔ±»¶¯Ê½Ê¹Ó㬵«ÕâÊǺÍÐÔÐÐΪÎ޹أ¬ÊÇ¡°ÔâÓöºÜ´óµÄÐßÈ裬 ±»ÅªµÃ Í·»èÄÔÕÍ¡±µÄË×ÓŮÐÔÔÚÐÔÐÐΪʱ£¬Í¨³£¶¼ÊÇ¡°±»¸ÉÁË¡±£¬ ËùÒÔÕâ¾ä»°Ò²¿É½â ÊÍΪºÍÄÐÈË˯¾õµÄÅ®ÈËÓ¦¸Ã¡°Öª³Ü¡±µÄÉç»á¸ÅÄî¡£ ScrewµÄÙµÓï·½ÃæÒâ˼·Ç³£¶à£¬Òò´ËÔÚ·ÇÕýʽµÄ¼¯»áÖг£Ìýµ½¡£ ÔÚÓ¢ÎÄ×ÖµäÉÏ×÷ΪٵÓïÓС°¿´ÊØÈË¡±µÄÒâ˼¡£ ¡°Ìá³öÀ§ÄÑÎÊÌâµÄÌÖÑáÀÏʦ¡±ÊÇ screw¡£ÒòΪ£º He screws his students with tough exams. (ÓúÜÄѵĿ¼ÊԺݺݵØÕûѧÉú¡£) »¹ÓУº He puts the screws on hui students. (ËûÑϸñ¹Ü½ÌѧÉú¡£) My boss gives me a screw every day. ÕâÊÇ¡°ÎÒµÄÉÏ˾ÿÌìÓù¤×÷ѹեÎÒ¡±µÄÒâ˼¡£Ó¢¹úµÄÅ®ÐÔÒ²»á×öÕâÖÖÒâ˼µÄʹÓà (²»¹ýÔÚÓ¢¹úÊÇûÓаÑscrewµ±×÷¡°ÐÔ½»¡±½âÊ͵Äϰ¹ß£¬ÔÚÃÀ¹úÈ´Óб°â«µÄÒâ˼£¬ ¸ÉÈÅÁËÕý³£µÄʹÓÃ)¡£ ¡°±¿µ°¡¢Éµ¹Ï¡±ÊÇscrew£¬¶ø¡°¹ÖÈË¡¢ÆæÈË¡±ÊÇscrewball¡£ ÔÚ°ôÇòÒ²ÓÐscrewball£¬ÊÇÖ¸¡°ÓÐÒâÏë²»µ½µÄ±ä»¯Çò¡±µÄÒâ˼£¬¶øÓÐÕâÖÖÐÐΪµÄ°® È˾ÍÊÇscrewball¡£ NutÒ²µ±×÷¡°±¿µ°¡¢¹ÖÈË¡±µÄÒâ˼ʹÓã¬ÔøÔÚÒ»±¾Å¦Ô¼¿ÍµÄÔÓÖ¾ÉÏ¿´µ½ÓÐȤÏͨ³£Ö®Òâ¡°ÌÉÏ¡±µÄÒâ˼¡£ÔÚÎÒ¹úµÄС˵Èç¹û˵¡°¡¡Ö®ºó£¬Ëû°ÑËý ·ÅÔÚ´²ÉÏÌÉÏ¡±£¬×ÔÈ»ÄÜÀí½â½ÓÏÂÈ¥Ö®ºóµÄÒâ˼¡£¿ÉÊÇÓ¢ÓïµÄlay²¢²»ÊÇÄÇÑùÍñת ¶øÎÄÑŵϰ£¬ÊÇÄÜÓëscrew»òfuckÆ¥µÐµÄâ«Ùô½û¼ÉÓï¡£ He laid her in his car. Èç¹ûÒë³É¡°ËûÈÃËýÔÚÆû³µÀïÌÉÏ¡±£¬¿´ÆðÀ´Òâ˼ÊÇͨµÄ£¬ µ«ºÍʵ¼ÊµÄÇéÐÎÊÇÍêÈ« ²»Í¬µÄ¡£ Five cadets swore they all layed the girl one night on Jamaica Shore. ( ÎåÃûºò²¹¾ü¹Ù³ÐÈÏ£¬ÓÐÒ»Ò¹ÔÚÑÀÂò¼Óº£°¶ËûÃÇÈ«Ìå°ÑËý¸ÉÁË¡£) ÕâÑùÒÔlayed±íʾ¹ýȥʽµÄ¡°·ÇÎÄ·¨ÐÔ¡±´¦´¦´æÔÚÓÚâ«ÙôÓïÖУ¬Ï£Íû¸÷λÄܼÇס¡£ get laidÊÇÆä±»¶¯ÐΡ£ÔÚ¡¶²éÆÕÂü±¨¸æ¡·ÖоÍÓÐÒ»¶ÎÅ®ÈË×Ô±©×ÔÆúµØËµ£º I got laid by a gang of men. (ÎÒÈÃһȺÄÐÈËÇ¿¼éÁË¡£) ËäÈ»ÊÇÏÂÁ÷µÄ»°£¬Èç¹ûÊǾưɵÄÅ®ÈËʹÓÃÒ²¾ÍÎÞ·ÁÁË¡£ ´ÓÕâÒ»¾ä»°´ó¸ÅÒѾÁ˽â gang-laidÊÇ¡°±»Âּ顱µÄÒâ˼¡£ Ò²ÓÐ×÷ΪÃû´ÊʹÓõÄÇéÐΣ¬ÔÚDictionary of American SlangÉÏд×Å£º lay [taboo] a female considered only sexually; coitus. (½û¼ÉÓ ½öÊÓ×ö ÐÔ½»¶ÔÏóµÄÅ®ÈË£»ÐÔ½») ÔÚ1930ÄêFarrellµÄij×÷Æ·ÖоÝ˵¾Í³öÏÖswell lay(ÃÀÃîµÄÅ®ÈË ) £¬ ÔÚÎÒ¿´¹ýµÄ Virgin Wives¡¶´¦Å®ÐÂÄï¡·µÄҽʦ±¨¸æÖУ¬ Ò²Óй«Ë¾µÄͬÊÂÃÇÆÀÂÛÖ°Òµ¸¾Å®µÄÒ» ì¸Ð) Ò²¾ÍÊÇÓÃÔÚ¡°É侫(Ö®ÊÂ)¡±µÄÒâ˼ʱÊÇÊôÓÚ½û¼ÉÓ ºÍÆäËü½û¼ÉÓïÒ»ÑùÈκÎÈ˶¼ ÒªÖªµÀµÄ×Ö¡£ ÔÚDarlingµÄС˵ÀïÏêϸµØÃèÊöHarryºÍÅ®º¢Gloria½»æÅµÄÇéÐΣ¬ÆäÖÐÓÐÒ»¶ÎÊÇ£º "I'm coming, I'm coming," wailed Jack. (½Ü¿Ë·´¸´µÄ½Ð×ųöÀ´ÁË¡¢³öÀ´ÁË¡£) ²»½öÊÇÄÐÐÔÔÚ¡°É侫¡±Ê±£¬Å®ÐÔÔÚ´ïµ½¸ß³±Ò²»áʹÓ㬠ËùÒÔÔÚͬһ±¾Ð¡ËµÖоÍÓÐ Harry´ó½Ð¡°Come now, Gloria, now or never.¡±¡£ ÖøÃûµÄÐÔµäÖ®Ò»My life & Loves by Frank Harris£¬Ò²ÓÐÑŵÂÀòÑÇ´Ó×Ôο´ïµ½¸ß ³±µÄÒ»¶ÎÃèÊö¡¡ I squeezed my sex and at once I came. ͬʱҲ¿´µ½ÓÐÒÔϵÄÒ»¶Î¡£ I have only to wait a very short time before I come, usually. (ͨ³£ÎÒÖ» Òª¶Ì¶ÌµÄʱ¼ä¾Í³öÀ´ÁË¡£) ÏÂÃæµÄ¾ä×Ó¿ÉÒÔµ±×÷¡°Ò»Õó¿ì¸Ð¡±µÄÙµÓï½âÊÍ¡£ When Dizzy Gillespie plays "Night in Tunisia", man, I come. (µ±D.¼ªÀÕ˹ ±ÈÑÝ×à¡°Í»ÄáÎ÷ÑÇÖ®Ò¹¡±Ê±£¬°¡£¡ÎҾͻáÐË·Ü¡£) ÒòΪcome±¾ÉíÓÐÕâÑùµÄ½û¼ÉζµÀ£¬ËùÒÔÔÚ³ÉÓïÉÏÒ²·¢ÉúͬÑùµÄÊÂÇé¡£ÀýÈç˵come around£¬¾ÍÓС°¿ªÊ¼Ê±¾Ü¾øÁË£¬¿ÉÊǺóÀ´ÓÖͬÒ⡱µÄÒâ˼£¬ºÍ½û¼ÉµÄÓ÷¨¡°±ÈÔ¤ ÆÚÍíµÄÔ¾À´ÁË¡±¡£ come acrossµÄ±ê×¼Òâ˼ÊÇ¡°Åöµ½¡±£¬ÙµÓïÔòÓС°»¹Õ®£¬»ß¸¡±µÄÒâ˼£¬¶øÔÚ½û¼É µÄÓ÷¨ÉÏÔòÓС°½ÓÊÜÕ¼ÓÐÉíÌåÖ®ÒªÇó¡±µÄÒâ˼£¬ÊÇÅ®ÐÔ·½ÃæÓõÄÐÎÈÝ¡£ Ö¸¡°¾«Òº¡±Ê±Í¨³£ÓÃsemen£¬Õâ²»Êǽû¼ÉÓÊDZê×¼ÓÔÚ³ÉÄêÈ˵ÄÉç»áÀïÊǹâÃ÷ Õý´óµØÊ¹Óᣠ¿ÉÊÇ£¬Õâ¸ösemen¸ÉÁËÒÔºó¾ÍÓÃcrudÐÎÈÝ£¬¼´Îª½û¼ÉÓï¡£´ó¸ÅÊÇ´Ócurd( Å£Ä̵ÈÄý ¹ÌµÄ¶«Î÷)ÑÜÉú¶øÀ´£¬ÔÚDictionary of American Slgoing! (×ߣ¡) Èç˵ǿÁÒһЩ¾ÍÊÇGet the fuck going£¡ ÕâЩֻÊÇÇ¿µ÷Òâ˼¶øÒÑ£¬µ«µ±±»Îʵ½£º What time is it? »Ø´ð˵It's three fucking o'clock £¬ ÕâÖÖ˵·¨Ö»ÄÜÈÏΪÊÇϰ¹ßÐÔ¼ÓÈëâ«ÙôµÄ fucking¶øÒÑ£¬È»¶øÕâÑùʹÓõÄÄÐÐԷdz£¶à¡£ ʹÓÃfuckµÄ³ÉÓïÓУº Fuck a duck! (²ÙËûÄÌÄ̵ģ¡) ÕâÊDZíʾ¾ªÆæ»òÑá¶ñµÄ¸Ð̾ʽÓ÷¨¡£ÕâÀïµÄduck(Ѽ×Ó)Ö»ÊÇÅäºÏÒôµ÷ʹÓ㬠²¢Ã» ÓÐÌØ±ðÒâ˼¡£ I'm fucked out. (ÎÒÀÛËÀÁË¡£) I'm fucked up. (ÎÒ±»½ÁµÃÔÎͷתÏò¡£) Fuck you! (ÐóÉú£¬¸ÉÄãÄ) Fuck it!µÄÒâ˼ÊÇ¡°²»ÒªÀíÄÇÖÖ¶«Î÷¡±¡£fuck offÒ²Êdz£Ìýµ½ËµµÄ»°£¬ µÚÒ»¸öÒâ ˼ÊÇ¡°×Ôο¡±£¬ÁíÒ»¸öÒâ˼ÊÇ¡°²»ÈÏÕæ¹¤×÷¡±¡°Ê§°Ü¡±£¬Ê¿±øÃdz£Ê¹Óá£ÕâºÍ©¤ Go fuck yourself. (¸ÉÄã×Ô¼ºÈ¥°É¡£) ÓÐÏàͬµÄÒâ˼£¬Ïë±Ø¸÷λÒѾ¿´³öÀ´¡£×ö±ÈÓ÷ÐÔʹÓÃÊÇ¡°ËæÄãµÄ±ã£¡¡±£¬ ºÍ¡°È¥ ËÀ°É£¡¡±Drop dead!¾ßÓÐÏàͬµÄÒâ˼¡£ µÚ¶þ´ÎÊÀ½ç´óÕ½ÖУ¬¾ü¶ÓÁ÷ÐеϰÓÐsnafu(»òsnafud)£¬Õâ±¾À´ÊÇÏÂÒ»¾ä»°µÄ¼ò³Æ¡£ Situation normal all fucked up. (ƽ¾²µÄ״̬ÍêÈ«±»½ÁÂÒÁË¡£) ºóÀ´½«snafuÐÞÕýΪ£º Situation normal all fouled up. µ«ÔÚÒÔǰÊǾ³£Ê¹ÓÃËùνfuckµÄ½û¼ÉÓï¡£ ÈçÒýÓÃAmerican Thesaurus of SlangÓÐÒÔϸ÷ÖÖÐÎÈÝ·½Ê½£º coputlation©¤©¤ÐÔ½» 1. AssÔÒâÊÇ¡°Â¿¡±£¬ÔÚÙµÓïÊÇ¡°Æ¨¹É¡±µÄÒâ˼£¬×öΪ½û¼ÉÓïÔòÓС°ÐÔ½»¡±µÄÒâ ˼¡£ 2. ×÷Ϊbedtime story¡°Õí±ß¹ÊÊ¡±¿ÉÒÔ˵ÊÇ×î±ê×¼µÄ¹ÊÊÂÁË¡£ 3. the business©¤©¤´ÓÕâÀï¿ÉÒÔÁ˽âÓ¢ÓïµÄ¼ËÅ®ÊÇbusiness girlµÄÀíÓÉÁË¡£½« Ö°Òµ¸¾Å®³ÆÖ®ÎªBG(business girl)ÊDz»Í×µ±µÄÐΪµÄÒâ˼¡£ 6. flesh session©¤©¤fleshÊÇ¡°ÈâÌ塱¡£¡°ÈâÌåµÄ»áÆÚ¡±ÓÐʲôÒâ˼£¿ ÊDz»ÑÔ ×ÔÃ÷ÁË¡£Ë³±ãÒ»Ìᣬ¾ôÊ¿Àֵļ´ÐËÑÝ×à˵³Éjam session¡£ 7. hose»òhosing©¤©¤¡°Ë®¹Ü¡±»ò¡°Ê¹ÓÃË®¹Ü¡±¡£ 8. jazz©¤©¤¡°¾ôÊ¿¡±ÓС°ÐÔÐÐΪ¡±µÄÒâ˼ÊÇÖµµÃ×¢ÒâµÄ¡£ ¾Ý˵¾ôÊ¿ÀÖÔÚÃÀ¹úÊÇ ´Óа¶ûÁ¼µÄ¼ËÅ®»§bordelloÐËÆðµÄ¡£Âô´ººÍ¾ôʿԱ¾ÊDz»ÄÜ·Ö¿ªµÄÊ¡£ 9. joy ride©¤©¤¡°ÏíÊÜÆïÂíÖ®ÀÖ¡±¡£ 10. the limit©¤©¤¡°Ï޽硱¡£ÎÒÃÇÒ²³£³£¶ÔÄêÇáÈË˵£º¡°²»¿ÉÔ½¹ý×îºó·ÀÏß¡±£¬ ¿É¼ûÓ¢ÓïÒ²ÓÐͬÑùµÄÓ÷¨¡£ 11. Peter©¤©¤¡°±ËµÃ¡±ËäÈ»ÊÇÄк¢×ÓµÄÃû×Ö£¬µ«Ò²Ó°ÉäÐÔÆ÷µÄÒâ˼¡£ 12. a piece of tail©¤©¤¡°Ò»Ìõβ°Í¡±£¬²»ÖªËùÖ¸ºÎÒ⣬µ«ÔÚÇ°ÃæËµ¹ý£¬ Ó¢Óï ÓÐI had a piece of ass.µÄÓ÷¨£¬Çë²ÎÕÕ¡£¸Ä±ä³Éa piece of butt»òa piece of skirtÒ²ÊÇÏàͬµÄÒâ˼¡£ 13. sexperience©¤©¤Êǽ«sex experience(ÐÔ¾Ñé)¸´ºÏ¶ø³ÉµÄ×Ö£¬ÕâÖÖ¸´ºÏ×ÖµÄ Àý×ÓÒ²Óкܶࡣ¡°ÐÔÐÐΪµÄ¸ßÊÖ¡±sex expert¸´ºÏΪsexpert£¬¡°¶ÔÅ®È˶¯×÷¿ìµÄ ÄÐÈË¡±ÊÇsexpress£¬ÕâÊÇsex express(ÐÔ½»Ìؿ쳵) µÄ¸´ºÏ×Ö¡£ ¡°ÐÔµÄ÷ÈÁ¦¡± sex attractionÔò¸´ºÏΪsexttraction£¬¡°É¿Ç顱ÊÇsexational¡£ 14. roll in the hay©¤©¤ÃÀ¹úÔÚ¹ýÈ¥µÄÍØ»Äʱ´ú£¬ÄêÇáÈ˶¼ÌÉÔڸɲݶÑÉÏ·¢ÉúÄÐ Å®¹ØÏµ£¬´ó¸ÅÊÇ´ÓÕâÀï²úÉúÁËroll in the hay(ÌÉÔڸɲÝÉÏ·¹ö)µÄÐÎÈÝ·½Ê½¡£¼ò µ¥µØËµroll(¹ö¶¯)Ò²ÄܱíʾÕâÑùµÄÒâ˼¡£ ³ý´ËÒÔÍ⻹ÊÇ¿ÉÒÔÕÒµ½ºÜ¶à£¬ÓÐÐí¶àС˵¼Ò°´ÕÕ¸öÈ˵ÄϲºÃ£¬²ÉÓø÷ÖÖÐÎÈÝ·½Ê½£¬ ËùÒÔijÖ̶ֳÈÊÇÒª¿¿ÎÒÃǵÄÏëÏóÁ¦¡£ Do you want a short time? ͨ³£short timeÊÇÖ¸¡°¶Ìʱ¼äµÄ¡±£¬¶øºÍ¡°Ê±¼ä¡±Ïà¶Ô±È£¬µ«Ó¢ÓïµÄshort time Íêȫָ¡°ÐÔ½»¡±Õâ¼þÊ¡£ ˵µ½ÕâÀï˳±ãÌáµ½short arm practice¡£ÒòΪ¼ò³ÆÒõ¾¥ÊÇ¡°¶Ì±Û¡±£¬ Õâ´Ó quick ( ¿ì)ÑÜÉú¶øÀ´¡£ ÏÐÁÄʱ¼ä¢Ú סÔÚ°²´ï˹(Andes)ÉîɽÀïµÄIndio×åËùʹÓÃµÄÆæÇðÑÇÓïÓÐÒ»¾ä¡°konnichiwa ¡±£¬ Ï൱ÓÚ¡°°ÑÎÒÓµ±§ÎÂůһµã¡±µÄÒâ˼¡£ ÔÚÒ»±¾ÊéÉÏÓÐÒÔÏÂÕâÑùÒ»¶Î²åÇú¡£ ÒòΪ¿´µ½Ò»¸öÓ¡µØ°²µÄÖÐÄêÅ®ÈËÅܹýÀ´£¬¿¨³µ¾ÍͣסÁË¡£ Õâ¸öÅ®È˺ÃÏóºÈ×íµÄÑù ×Ó£¬µ«»¹ÊǺÜÀñò(?)µØ´ó½Ð×Å¡°konnichiwa¡¢konnichiwa¡±£¬¿ÉÊÇ¿¨³µÉϵÄÈËû Óлشð¡£ÓÉÓÚ·¢ÒôºÜ½üËÆÈÕÓïµÄ¡°Îç°²¡±£¬ÕâЩÈËÖÐÕýºÃÓÐÒ»¸öÈÕ±¾ÈË£¬ Ò²¾ÍºÜ ÓÐÀñò(?)µØ»Ø´ðËý¡°Konnichiwa¡±¡£ ÕâʱºòÈ«³µµÄÈ˶¼´óЦ£¬Í¬Ê±×ª¹ýÍ·À´¿´ÕâλÈÕ±¾ÈË¡£ Õâ¸öÈÕ±¾ÈËÔÚ²»ÖªµÀÓÐʲ ôºÃЦµÄÇéÐÎϵ½´ïÁËÄ¿µÄµØ¡£¾¹ýÅóÓѵĽâÊͲÅÖªµÀ¡°konnichiwa(¿Õ¶÷ÄἪÍß ©¤©¤ÈÕÓïµÄÎç°²)¡±ÊÇ¡°ºÍÎÒ˯¾õ¡±µÄÒâ˼¡£ ¼ÇµÃÒ»±¾ÊéÉÏ˵£¬ Ì©ÓïµÄ khohi ÊÇ¡°¸øÎҸɡ±µÄÒâ˼¡£ ÎÒÃǶÔÕâ¸ö·¢ÒôÖ»ÄÜ×÷ coffeeµÄ½âÊÍ£¬µ«ÔÚÌ©¹ú˵Õâ¾ä»°¾Í»áÒýÆð´óµÄÂé·³¡£´ó¸ÅÊÇÕâÑùµÄ¹ØÏµ£¬ ¿§·È ÔÚÌ©¹ú²»Ëµcoffee£¬¶øËµ³Écaf((·¨Óï)¡£ Ò²ÔøÌý˵¹ýÏÄÍþÒÄÍÁÖøÓï¡°¿§·È¡±ÊDZíʾŮÐÔÐÔÆ÷µÄÒâ˼¡£ ÕâÑùµÄÀý×Ӻܶࡣ Ìý˵ÈÕ±¾µÄ³µ×ÓÏúÊÛµ½Íâ¹úʱÍùÍùÒòΪÆû³µµÄÃû×ÖÌýÆðÀ´ÓÐâ« ÙôµÄÒâ˼£¬²»µÃ²»¸Ä±äÃû³Æ¡£¿É¼ûÖ¸¶¨Ò»¸öÉ̱êʱÐèҪעÒâµ½¸÷¹úÓïÑԵķ¢Òô¡£ ÔÚÉíÌåÓïÑÔ·½Ãæ¹úÄÚÍâÒ²ÓÐÏà·´µÄÇéÐΡ£ÎÒÃǽÐÈË¡°¹ýÀ´¡±Ê±£¬ ÊÇÊÖÕÆÏòÏÂ×÷ÕÐ ÊÖ£¬¿ÉÊÇÃÀ¹úÈËÊÇÊÖÕÆÏòÉÏ×÷ÕÐÊֵ͝×÷¡£ ÔÚ¹úÄÚÓС°Ê¹Ä´Ö¸ÔÚʳָÓëÖÐÖ¸Ö®¼äÍ»³ö¡±µÄÊÖÊÆ(±íʾÐÔ½»)£¬ ºÜ¶àÈËÒÔΪӢÃÀ È˲»¶®¡£¿ÉÊÇÔÚÒ»±¾ÓÐȨÍþÐÔµÄThorndike×ÖµäÉÏ£¬ÓÐÒÔϵĽâÊÍ¡£ Sycophant: One who makes the insulting gesture of a 'fig' i.e. stick the thumb between index and middle fingers. ( °¢ÚÄÕß©¤©¤½«Ä´Ö¸²åÈëʳָ ÓëÖÐÖ¸Ö®¼äÊDZíʾfigµÄÇáÃïÐÔÊÖÊÆ¡£) figÊÇ¡°ÎÞ»¨¹û¡±£¬µ«±íʾ¡°Å®ÐÔÐÔÆ÷¡±ÊÇ´ÓÑǵ±ÓëÏÄÍÞµÄʱ´ú¾Í¿ªÊ¼ÁË¡£¶øÇÒ´Ó ×ÖÔ´¶øÑÔsycophantÊÇsykon=fiÓÃÔÚ²ÞËùµÄ±êʾÉÏ£¬ÊµÔÚÁîÈ˸е½ÓÐȤ¡£ÕâÒâ˼ÊÇ˵Ó÷¨Óï±êʾ°¹ ÔàµÄµØ·½Ì«¿ÉϧÁË£¬»¹ÊÇÓÃÓ¢ÓïºÃ¡£ ¿ÉÊÇÓ¢¹úÈËÒ²²»·þÆø£¬Ó¢¹úµÄĸÇ×ÈÃÓ¤¶ùÄòÄòʱ˵¡°weewee¡±£¬ ÕâÊǰѷ¨ÓïµÄ¡° ÊÇ¡±ouiÖØ¸´Á½´ÎÐγɵ쬶øÇҾѧÕßµÄÑо¿»ñµÃ֤ʵ£¬Òò´Ë¾ÍÕâÑùµØ°ÑÓ¤¶ùµÄС ¼¦¼¦Ëµ³Éyour weewee(ÄãµÄС¼¦¼¦)¡£ ÕâÊDZíʾ¶Ô²»¸É¾»µÄ¶«Î÷»¥ÏàÓöԷ½µÄÓïÑÔ¡£ÀýÈ磬 ¶Ô¡°²»´òÕкô¾ÍÀëÈ¥¡±µÄ²» ÀñòÐÐΪ£¬ÔÚÓ¢¹ú˵Franch leave(·¨¹úʽµÄÀëÈ¥)£»ÁíÒ»·½Ã棬 ·¨¹ú¶ÔͬÑùµÄÇé ÐÎ˵aller a l'anglaise(Ó¢¹úʽµÄÀëÈ¥)¡£ Ó¢¹úÈ˺ͷ¨¹úÈË»¥ÏàµÐÊÓ£¬¿ÉÓÉÕþÖÎÉÏ´÷¸ßÀÖ×Üͳ×èÖ¹Ó¢¹¬ Ò²ÐíÊÇÒÔΪÔÚ˵shit shit¶ø´ó³ÔÒ»¾ª¡£ÏÖÔÚ½éÉÜÒ»ÔòʹÓÃshitµÄÙµÓï¡£µ«ÊǺÍÃÀ ¹úÈË£ÓÈÆäÔÚÅ®ÐÔÃæÇ°£Ç§Íò²»ÒªËæÒâµØÊ¹Óã¬ÕâÊÇÄÐÈËÖ®¼äµÄ̸»°£¬²»¿ÉÎóÓᣠHe is in the shithouse. (ËûÔÚ²ÞËùÀï¡£) Õâ¾ä»°ÁíÍâµÄÒâ˼ÊÇ¡°ËûÏÖÔÚÕýÔÚ×öÓÐȤµÄÊ¡±¡£ÅÅй»á´øÀ´¿ì¸Ð£¬ ÕâÊÇÈ«ÊÀ½ç µÄÈ˶¼Ò»Ñù£¬µ«ÕâÒ²ÊÇÃÀ¹úÈ˲ÅÓеÄÓÄĬ·½Ê½Ö®Ò»¡£ ÔÚshithouseÀïµÄÈ˵±È»»áÍËÏÂÄڿ㣬Èç¹ûÕâʱÓÐÈ˽øÀ´Ò»¶¨»á»ÅÕÅ¡£ He was caught with his pants down. (ËûÔÚÍËÏÂÄÚ¿ãʱ±»²¶¡£) ÕâÑù˵ʱ²¢²»ÊÇÖ¸ÕæÕýµÄ±»´þ²¶£¬¶øÊÇ¡°ÕýÔÚ×öµÄʱºò±»·¢¾õ¡±µÄÒâ˼¡£ ÔÚ²ÞËù À»òÔÚÐÔÐÐΪÖУ¬»òÏë͵Ìǹû³ÔµÈµÈÐÐΪʱºÜ²»Çɵر»·¢ÏÖ£¬ ¾Í¿ÉÒÔÓÃÕâ¾ä»° ÁË¡£ÕâÒ²¿ÉÒÔÓÃÔÚÈÕ³£Ì¸»°ÖС£ ÊÂÇé±¾ÉíÒù»àʱ£¬ÐÎÈݵϰ±¾ÉíÒ²±»ÊÓΪÒù»à¡£ÎªÁ˱ÜÃâÕâÖÖÇéÐΣ¬ ÈËÃǾͻᾡ ¿ÉÄܵذÑÓÐÒù»àζµÀµÄ»°£¬¸Ä±ä³ÉжøÃ»Óв»Á¼ÒâζµÄ»°£¬ÀýÈçÔÓеÄtoilet ÏÖ ÔÚÒѾ¿ªÊ¼ÓÐÏÂÁ÷µÄÒâζÁË¡£ Ò»°ËÆßÈýÄêÓïѧȨÍþÍþÃɿϾÍÖ¸³ö£¬ÓÃtoilet»òwash-room(Ï´ÊÖ¼ä)È¡´úÆäËûµÍ¼¶ µÄ˵·¨¡£¿ÉÊÇÕâÑù¸ßÑŵÄtoilet£¬Èç½ñÓÖÓÐÁ˵ͼ¶µÄÒâζ¡£º¢×ÓÃÇÔÚæÒÏ·ÖУ¬ ¾Í ÓÐÍçÆ¤µÄº¢×ÓÔÚ¿´µ½to let(³ö×â)µÄÅÆ×Óʱ£¬ÔÚÖмä¼ÓÒ»¸öi×Ö£¬¿É¼ûtoiletº¬ÓÐ ²»ºÃµÄÔÏζ¡£Ç°ÍùÓ¢ÃÀµÄ¸÷λÉðÊ¿ÃÇ£¬Ç§Íò²»ÒªËµtoiletÕâ¾ä»°¡£ ÏÖÔÚ¾ÍÑо¿Ò»ÏÂÔÚÓ¢Óï»á»°ÖиÃÈçºÎ˵²ÞËù¡£ µ½Íâ¹úÂÃÐÐʱ×îÄѹýµÄÊÂÇéÇ¡°Å®²Þ¡±£¬Òò´ËËû½øÈ¥µÄ²»ÊÇMen¶øÊÇWomenŪµÃÃæºì¶ú³à¡£ ÕâÊÇÒòΪֻ֪µÀ²Þ ËùµÄ±êʾÓÐGentlemenºÍLadies¶ø·¸ÏµĴíÎó£¬Òò´ËËÆºõÓ¦¸ÃÖªµÀһЩÓйزÞËùµÄ ¸÷ÖÖ±êʾ·¨¡£ ³ýÒÔÉϵÄMen¡¢WomenºÍGentlemen¡¢LadiesÖ®Í⣬ÔÚÃÀ¹úµÄµÏ˹ÄÍÀÖÔ°£¬ÄÐÓÃÊDZê ʾPrinces(Íõ×Ó)£¬Å®ÓÃÊÇPºÜÏóµÄ¹ØÏµ£¬Èç¹ûÓÐÅ®ÐÔ˵£º I must go and pick flowers. (ÎÒÐèҪȥժ»¨¡£) ÄÐÐÔ¿ÉǧÍò²»ÄÜ˵¡°ÎÒÃÇÒ»ÆðÈ¥¡±¡£ ÔÚÓ¢¹úС±ãÊÇÃâ·ÑµÄ£¬µ«´ó±ã¾ÍÒªÒ»±ãÊ¿£¬ÔÚÃſھÍÓÐÀÏÈË¿´ÊØ»»ÁãÇ®¡£Òò´Ë˵£º I must spend a penny. (ÎÒ±ØÐëÈ¥»¨Ò»±ãÊ¿¡£) Òâ˼¾ÍÊÇҪȥ²ÞËù¡£ÔÚÎï¼Û¸ßÕǵĽñÌ죬³ýÁËÕâÀûÓÐÓÃÒ»±ãÊ¿µÄµØ·½ÁË¡£ ÔÚ ÃÀ¹úµÄ¹«¹²²ÞËù(public comfort station)´ó±ãÊÇÊշѵġ£ ½â¾öÈËÀà×î˽ÃÜprivateµÄµØ·½¾¹È»¹ÚÒÔpublic£¬ÊµÔÚÊÇÓÐȤµÄÓ÷¨¡£ ¿ÉÖªµÀeuphemismµÄÒâ˼Âð£¿ÕâÊÇ¡°Íñת˵·¨¡±µÄÒâ˼£¬Ó¢ÓïϵµÄ¹ú¼ÒÓкܶೡºÏ ÐèÒªeuphemism¡£ÈçtoiletÔø¾ÊÇÍñתµÄ¸ßÑÅ˵·¨£¬µ«Èç½ñÒÑÓÐÏÂÁ÷µÄÒâ棬 ¿É ¼ûÍñת˵·¨euphemismÒ²»áÓÐÖð½¥±ä³ÉÏÂÁ÷µÄÒ»Ìì¡£ÔÚThe Story of Language Ò» ÊéÖУ¬×÷ÕßMario PeiÊÇÕâÑùдµÄ£º ¡°²»ÂÛÊdzö×ÔÃÔÐÅ£¬»¹ÊÇ´ÓÆäËüÉç»áÐÔµÄÀíÓɲúÉúµÄ£¬ Íñת˵·¨µÄ»ù±¾ÌØÕ÷ÈçÏ ©¤©¤Ëæ×Åʱ¼äÍñתµÄÒâζ±äµ±¡£¬³öÏÖ³àÂãÂãµÄÒâ˼£¬ ¶ø³ÉΪºÍÔÀ´µÄÒâ˼ÍêÈ« Ïàͬ£¬Òò´Ë¾Í³ÉΪ½û¼ÉÓȻºóÓÐеÄÍñתÓïÈ¡´ú¡£¡± ÓÃÒÔ˵Ã÷²ÞËùµÄÓÃÓﻹºÜ¶à¡£ÒÀ¾ÝAmerican Thesaurus of SlangÓУº cash a check (Ìá¿î) go to the bank (ÉÏÒøÐÐ) feed a dog (ι¹·) give a Chinaman a music lesson (°ÄÐÐԵĶ«Î÷¡±£¬´ó¸ÅÏ൱ÓÚÎÒÃÇ˵µÄ¡°À϶þ¡±¡£ ËùÒÔsee Johnny¾ÍÊÇ¡°¿´À϶þ¡±È¥ÁË¡£ ¡°ÄòµÀ¡±µÄÙµÓïÊÇwater pipe(Ë®¹Ü)£¬ËùÒÔ¡°È¥²ÝµØ½½Ë®¡±water the lawn Ò²ÊÇ ÓеÀÀíµÄ¡£ ¡°Åű㡱defecationÓÐЩÈË˵³ÉÊÇcall of nature(×ÔÈ»µÄºô»½)£¬ ¿ÉÊÇÎÒºÍÓ¢ÃÀ ÈËÒ»ÃæÔÚ²ÞËùÀï·½±ã£¬Ò»Ãæ¡°Ö±½Ó²É·Ã¡±µÄ½á¹û£¬¸æËßÎÒ˵take a leakµÄÈË×î¶à¡£ ÁíÍâҲ˵crap£¬»òʹÓÃÇãб³µµÄdump(·ÅÏÂ)£¬»òÓÃsquat(¶×ÏÂ)±íʾ¡£ ¼ÈȻ̸µ½°¹ÔàµÄÊ£¬Ë³±ã˵һÏ£¬ÏÂÁ¡Ê±µÄ¡°Åű㡱ÊÇ£º backdoor trot (´ÓºóÃÅÅÜ) ÒòΪÐÎÈݵ÷dz£Ã²»ÓɵÃÁîÈË·¢Ð¦¡£µ±È»×ʹÓã¬Á¬º¢×ÓÃǶ¼ÖªµÀµÄÊÇshit¡£ ¡°Åű㡱µÄ¡°¸ß¼¶±ê×¼ÓÊÇdefecate¡£Ëµ¡°¸ß¼¶±ê×¼ÓµÄʱºò£¬ ²»ÊÇÊܹý½Ì ÓýµÄÓ¢ÃÀÈËÊ¿ÍùÍùÒ²²»¶®¡£ÓÐÒ»¾äÒ»°ãÐԵıê×¼ÓïÊÇrelieve the bowels(½â³ý´ó ³¦µÄ½ôÕÅ)¡£ÄÜÉú¶¯±íÏÖÕâÖָоõµÄÙµÓïÓУº blow do one's business drop one's wax ease nature sit on the throne relieve nature relieve oneself do No.2 ȷʵ°Ñ»ý´æµÄ¶«Î÷ËͳöÈ¥ÒÔºó£¬ »áÓС°×öÍêÒ»¼þÊ¡±µÄ¸Ð¾õ£¬ Òò´ËÄÜÁ˽â do one's business µÄÒâ˼¡£ ¡°¸Ðµ½Ë¬¿ì¡±Ò²ÊÇÊÂʵ£¬ ËùÒÔÄѹÖҪ˵ relieve oneself¡£ relieveµÄÒâ˼ÊÇ¡°°ïÖú¡±»ò¡°»ººÍ±ðÈ˵ÄÍ´¿à¡±£º I am much relieved to hear that. (ÎÒÌýÁËÒÔºóËÉÒ»¿ÚÆø¡£) I am completely relieved of my headache. (ÎÒ´ÓÍ·Í´ÍêÈ«½âÍѳöÀ´¡£) Èç¹ûÊÇÃû´Êrelief£¬ÔòÓë¡°¾ÈԮͶÊÖ¡±(relief pitcher)µÄÒâ˼Ïàͬ¡£ ¡°Òª´óС±ã¡±ÊÇnature calls(×ÔÈ»µÄºô»½£¬¶øÌýµ½ÕâÖÖ×ÔÈ»µÄÒªÇage body wax honey ´ó¸ÅÊÇ×îºóµÄhoney ÌýÆðÀ´×î˳¶úµÄ¹ØÏµ£¬ ʹÓÃÕß×î¶à¡£ ¡°Ë®·Ê³µ¡±ÊÇ honey wagon(·äÃÛ³µ)£¬ËùÒÔ¡°Åű㡱Ҳ¿É˵³Éhoney dipping(µÎ´ðµÎ´ðµôÏ·äÃÛ)£¬ÊÇ ¸ßÑÅ(£¿)µÄ˵·¨£¿ ÔÚÏçϳ£ÔÚÒ¹Ííµ½ÍâÃæ´ó±ã£¬ºÃÏó²»Ö»ÊÇÎÒÃÇ£¬Ó¢ÃÀÒ²ÊÇÈç´Ë£¬¹ÊÓÐnight soil (Ò¹ÍíµÄÍÁ)µÄ˵·¨£¬È»ºóÔÚÉÏÃæ¸Çɳsand¡£Ò²¾ÍÊÇÄÇÀï±ä³É²ÞËù£¬µ«Õâ¸ö²ÞËù²» ÊÇwater closet£¬¶øÊÇsand closet£¬Èç¹ûÒª×ö±êʾ£¬¾Í²»Ó¦¸ÃÊÇWC£¬¶øÊÇSCÁË¡£ ÔÚÒ½Ôº¡°Ñé±ã¡±Ê±£¬Ò½Éú»á˵£º May I have your specimen? SpecimenÊÇ¡°±ê±¾¡¢Ñù±¾¡±µÄÒâ˼£¬ËùÒÔºÜÈÝÒ×Àí½â¡£µ«Ç§Íò²»ÄÜ˵your dung£¬ ¸üåØÂÛ˵your shit£¬Èç¹û»¼ÕßÊǸ¾Å®Ò»¶¨»á»èµ¹µÄ¡£ ¼ÈȻ˵µ½Ôà¶«Î÷£¬Ë³±ãҲѧϰ¡°Âí·à¡±horse dungµÄÓÐȤÐÎÈÝ¡£ biscuits (±ý¸É) road apples (·ÉÏµÄÆ»¹û) horse apples (ÂíÆ»¹û) Óá°Æ»¹û¡±À´ÐÎÈÝȷʵºÜÃî¡£Èç¹ûÊÇ¡°Å£·à¡±cow dung¾ÍûÓÐÄÇÑù¾øÃ µ«»¹ÊÇ ºÜÇÉÃîµØÓÃmeadow dressing(ÄÁ³¡µÄ×ôÁÏ)»òpancakes(¼¦µ°±ý)¡£¡°dressing¡±ÊÇ Î÷²ÍµÄÉú²Ë×÷Ϊ×ôÁÏÓõġ£Franch dressing(·¨Ê½É³Àµ÷ζÁÏ )Ïë±ØÒѾ֪µÀ¡£( Ò²Ðí½ñÍíµÄÎ÷²ÍÒѾ³Ô²»ÏÂÈ¥ÁË¡£) ¡°ÅÅÄò¡±urinateµÄ×îÒ»°ãµÄ˵·¨£¬¶ùͯÊÇ˵¡°Åü¡±£¬¿ÉÒÔд³ÉP»òpea¡¢pee ¶ÁĵĶ«Î÷¡¢³óªµÄ¶«Î÷¡¢ÒýÆðÑá¶ñµÄ¶«Î÷¡£ 2. ÐéαµÄ·¢ÑÔ¡¢Ã»ÓгÏÒâµÄ»°¡£ 3. ²»ºÃ¿´µÄÑݼ¼¡¢ÑÝ×à¡£ shitÊÇ¿´µ½»òÌýµ½ÎÞÁĵĶ«Î÷ʱ£¬²»Óɵ÷¢³öµÄ¾ªÌ¾´Ê£¬ºÍ¡°ºß£¡¡±ÓÐÏàËÆÖ®´¦£¬ µ«»¹ÊÇfour-letter word£¬ËùÒÔÓиüÇ¿ÁÒµÄÒâζ¡£ ÒÀ¾ÝÙµÓïȨÍþEric PartridgeµÄ˵·¨£¬shit×÷Ϊ¶¯´Ê(´ó±ã) ÊÇ´ÓÊ®ËÄÊÀ¼Í×óÓÒ¿ª ʼʹÓ㬶ø´ÓÊ®ÁùÊÀ¼Í×óÓÒ×÷Ϊ±ÈÓ÷ÐÔµÄÃû´ÊʹÓ㬠ËäÈ»ÊÇÙµÓïµ¹ÊÇÓг¤¾ÃÊÙÃü µÄÒ»¾ä»°¡£ ÙµÓïÊÇÄÜÉú¶¯µØ±í´ïÄǸöʱ´ú¶¯Ì¬µÄÓïÑÔ£¬ Òò´ËÄǸöʱ´ú¹ýÈ¥ÒÔºóÒ²Ëæ×ÅÏûʧ£¬ ·ñÔò¾ÍÉý¸ñ³ÉΪ±ê×¼Óï¡£shitËäȻҲÊǽû¼ÉÓµ«ÊÙÃüºÜ³¤¡£ ¡¶ÃÀ¹úÙµÓï×ֵ䡷ÉϼÇÔØ£¬ÔÚÃÀ¹úÊǵڶþ´ÎÊÀ½ç´óÕ½ÖÐÊ¿±øÃǾ³£Ê¹Ó㬠ȻºóÑØ Óõ½Ò»°ãÃñ¼ä¡£ÔÚÃÀ¹úÊ¿±øµÄ̸»°ÖУ¬¼¸ºõ¿ÉÒÔ˵һ¶¨»á³öÏÖshit»òbullshit¡£ ÁíÍ⣬shit×÷Ϊ¡°ºß£¡¡±¡°·Åƨ£¡¡±Ò»ÀàµÄ¾ªÌ¾´ÊʹÓýϽâÊÍΪ¡°´ó±ã¡±¸üƵ·±¡£ Èç¹û½öÌýµ½¡°shit¡±Ò»×Öʱ£¬ÒòΪ¶¯´ÊÔÚ×îÇ°Ãæ£¬ËùÒÔÊÇ¡°ÃüÁîÐÍ¡±£¬ ͨ³£¶¼²» ×ö¡°È¥´ó±ã¡±µÄ½âÊÍ¡£ ÏÖÔÚÀ´Ì¸shitÔÚ³ÉÓïÉϵÄÓ÷¨¡£²»¹ý·²ÊÇÓÐshitµÄ»°¶¼Êǽû¼ÉÓ ×îºÃ²»ÒªËµ³ö À´£¬Ö»ÒªÄÜÌý¶®Ó¢ÃÀÈ˵Ä̸»°¾Í¹»ÁË£¬³ý·ÇÒ²ÄܺÍÓ¢ÃÀÈËÒ»Ñù˵Á÷³©µÄ»á»°£¬ ·ñ Ôò×îºÃ²»ÒªËæ±ãÔÚÑÔ̸ÖмÓÉÏÒ»¾äOh, shit!µÈ£¬Äǽ«»á×ÔÈ¡ÆäÈèµÄ¡£ ÓÐÒ»´ÎÔÚÓÎÀÀ³µÉÏ£¬²»ÖªµÀÕâλµ¼ÓÎÔÚÄÄÀïѧÀ´µÄ£¬¼¸ºõҪײ³µÊ±£¬´óÉùºð½Ð£º Oh, shit! Drop dead! (»ëµ°£¡¸ÃËÀ£¡) ÎÒÌýÁ˲»ÓɵýôÕÅÆðÀ´£¬ÍµÍµ¿´ËÄÖÜÍâ¹úÈ˵ıíÇé¡£ ¡°±¿µ°¡±ÊÇshit-head£¬¡°²»ÄÜÐÅÈÎÕßµÄÃûµ¥¡±ÊÇshit list¡£ ÒѾ³ÉΪÎÒÃǹßÓÃÓïµÄ¡°ºÚÃûµ¥¡±black listÒ²¿ÉÒÔ˵³Éshit list¡£ÓÈÆäÊÇʹÓà ٵÓï×î¶àµÄ¾ü¶Ó£¬ÀýÈ纣¾üµÄ¾ü¹Ù¾Í½«¡°²»Á¼º£¾üÊ¿±øÃûµ¥¡±³ÆÎªshit list¡£ He's on the shit list. ÕâÊÇ˵¡°ËûÔÚºÚÃûµ¥ÉÏ¡±»ò¡°Ëû±»ÁÐÈëºÚÃûµ¥¡±µÄÒâ˼¡£ ÔÚÃÀ¹ú³£Ìýµ½ÓÐÈË˵Tough shit!£¬Òâ˼ÊÇTough luck!(ÔËÆøÍâÓëshitͬÑùÓС°´ó±ã¡±Òâ˼µÄcrapÒ²»áÓÃÀ´×ö±ÈÓ÷ʹÓᣠOh, crap! (»ëµ°£¡ÄãÆÈË£¡) That's a crap! (ÄÇÊÇ»ÑÑÔ£¡) He is full of crap! (ËûÊǸö˵»ÑµÄÈË£¡) Ò²¿ÉÒÔ×÷¡°ÎÞÓÃÖ®ÎµÄÒâ˼ʹÓᣠWhat's all this crap about? (Õâ¸öÎÞÓÃÖ®Î﾿¾¹ÊÇʲô¶«Î÷£¿) ÓÐЩ×ÖµäÉÏûÓÐcrap£¬µ«¶ÔÓÚ¿´ÏÖ´úС˵µÄÈËÊÇÒ»¶¨ÐèÒªÖªµÀµÄ×Ö£¬ ¶øÇÒÔÚ̸»° ÖÐÒ²³£³£Ìýµ½¡£ v piss Сº¢×ÓÈöÄòʱ£¬ÔÚÇ°ÃæÒѾ½éÉܹýÊÇweewee£¬Í¨³£Ä¸Ç×ҪСº¢×ÓС±ãʱ˵£º Go make weewee. Сº¢×ÓҪС±ãʱ»á˵£º I wanna pea. (wannaÊÇwant toµÄÒô»ìºÏ¶ø³É) Сº¢×ÓÃÇÁíÍ⻹»á˵peepee¡£ P»òpea»òpee¿ÉÄÜÊÇpissµÄËõ¶ÌÐγɡ£ÒѾ½éÉܹýÐí¶àµ¥Òô½ÚµÄ½û¼ÉÓïÊǰ»¸ñ³Èö ¿ËÑ·µÄÓïÔ´£¬Î¨ÓÐpissÊǵ¥Òô½ÚÓÖÊÇfour-letter word£¬µ«ÓïÔ´²»Í¬£¬ ÓÐÈË˵ÊÇ À¶¡Ïµ£¬Ò²ÓÐÈËÈÏΪÊÇÀ´×ԹŴú·¨Óï¡£ pissºÍshitÏàͬ£¬ÔÚÈÕ³£Ì¸»°ÖÐÓÃÀ´×ö¸÷ÖÖÐÎÈÝ£¬µ«±Ï¾¹Êǽû¼ÉÓ ×îºó»¹ÊDz» ҪʹÓá£ Ôø¾ºÍÎÒ¹²ÊÂÒ»Äê¶àµÄһλÔÚÃÀ¹ú´¬¹«Ë¾µ£Èθ±¾ÀíµÄÈË£¬Ö»Òª²»¸ßÐ˾ͻá˵£º I get pissed off. ÓÃgotÈ¡´úbe¶¯´Ê£¬³É±»¶¯Ì¬ÊÇÃÀʽӢÓïÒ»¸öÌØÕ÷£¬ËùÒÔbe pissed off Ò²ÊÇÏàͬ µÄÒâ˼¡£ÔÚ±í´ï¡°²»ÐÒ¡±»ò¡°ÉúÆø¡±Ê±Ê¹Óá£ Ç°ÃæËµ¹ýtough shitµÄÒâζ¹ý·ÖÏÂÁ÷£¬ÔÚÎÄÕÂÀïÓÐʱ»á±»¼òдΪT.S£¬²»¹ý piss offÓÐʱ»áд³ÉP.O'ed¡£ pissed offÒ²ºÍshitÒ»ÑùÊǵڶþ´ÎÊÀ½ç´óսʱÔÚ¾ü¶ÓÁ÷ÐеÄÙµÓ Õ½ºóÍËÒ۵Ĺ٠±øÓÖ½«Æä´øµ½Ò»°ãÃñ¼äʹ֮ÆÕ¼°¡£ÒÀ¾Ý¡¶ÃÀ¹úÙµÓï×ֵ䡷µÄ˵·¨£¬ Èç½ñ²»½öÊÇÔÚ µÍ½×²ã£¬ÔÚÓнÌÑøµÄÈËÃÇÖ®¼äÒ²¹ã·ºÊ¹ÓᣠÔÚ¾ü¶ÓÖл°ã»á»°Ê±£¬¾Í½«mensesÓÃÒÔÏµĻ°´ú±í£º flowers (»¨) friends (ÅóÓÑÃÇ) friends to stay (ÁôÏÂÀ´µÄÅóÓÑ) truns (˳Ðò) visitors (·Ã¿Í) Èç¹ûÒªÍñתµØ±íʾ¡°ÎÒÏÖÔÚÓÐÄǸö¡±(Ô¾)ʱ£¬¾Í˵£º I have visitors. (ÎÒÓзÿ͡£) I have friends (to stay). (ÎÒÓÐÅóÓÑסÏÂÀ´Ç×Ó²»È»Ê¹ÓÃblow(´µ)ËÆºõ¸üÄÜÖÒʵµØÃèдÕâ¸ö¶¯×÷£¬ ¸÷λ¶ÁÕßÈÏΪÈç ºÎÄØ£¿ÓÐÒÔÏÂÙµÓïµÄÓ÷¨£º blow one's brains out (°ÑÄÔ½¬´µ³öÈ¥¡£) ÓÃÁ¦ß©±Ç×ÓʱºÃÏóÓÐÕâÑùµÄ¸Ð¾õ¡£ blow the horn (´µµÑ×Ó) honk the horn (´óÉù´µÏìµÑ×Ó) ÓÃÊÖß©±Ç×Ó(blow the nose with fingers)µÄÙµÓïÓ÷¨ÊÇ£º sling a snot (ͶÖÀ±ÇË®) v spit ÔÚÊÖÕÆÉÏÍ¿ÚË®(spit in the hand)µÄÙµÓïÓ÷¨ÊÇ£º grease the palm (ÔÚÕÆÉÏÍ¿ÓÍ) ¡°Ê¹Ìµ´ÓºíÁüÉÏÀ´¡±(bring up phlegm)ÊǼòµ¥µÄÓÃraise±íʾ¡£ ¡°ÍÂ̵¡±ÊÇÓÃÄâ ÒôÓï˵ach-too£¬¶ø¡°´ò÷ýÉù¡±ÊÇa-choo¡£ v perspire ¡°Ò»µãÒ»µãÉø³öÀ´¡±ÊÇooze£¬Èç¹ûÓô˱ÈÓ÷ÉÏ£¬¾ÍÊÇ¡°³öº¹¡±µÄÒâ˼¡£ pisspireÊǽ«¡°Ð¡±ã¡±pissÓë¡°³öº¹¡±perspire¸´ºÏ³ÉµÄÙµÓï¡£Ò²Óн«sweat(º¹) ÓëperspireºÏ²¢³Ésweatpire¡£ ÏÐÁÄʱ¼ä¢Û ÔÚÊÀ½ç¸÷Ãñ×åÖдóÁ¿È¡ÓÃÍâÀ´Óï³ÉΪ±¾¹úÓïÎĵ쬵±Ê×ÍÆÈÕ±¾Õâ¸ö¹ú¼Ò¡£ ÆäÓïÑÔ µÄת»»¹ý³Ì£¬ÓÉÓڴ󲿷ÖÊÇÒÔÈÕÎĵᬼÙÃûÖ±½Ó½«Ó¢ÓïÒôÒë¶ø³É£¬ »ò½«ÈÕÎÄÒÔÂÞ ÂíÆ´Òô·½Ê½Æ´³ÉÓ¢ÓËùÒÔ²»Ê±»áÄÖ³öÌì´óµÄЦ»°¡£ ÀýÈçÔÚÈÕ±¾È˵ÄÄÔº£ÖУ¬µÂ¹úµÄΰ´óÕÜѧ¼ÒKant(¿µµÂ) ÊÇËûÃÇÐÄÄ¿ÖÐËù³ç°ÝµÄÕÜ ÈË£¬ËùÒÔÔÚУ¼Ê¼ä»òÉÏÁ÷½×²ãÀï¾³£ÓÐÈË¿ª¿Ú±Õ¿Ú¾ÙÀýKant£¬ ÓÉÓÚËûÃÇ Kant ºÍ céʱ£¬¸ÃÑé¹ØÔ±Ðߺì×ÅÁ³£¬ ´ø×ÅÞÞÞíµÄ±íÇ齫Ëý µÄ»¤ÕÕÄøøÉíÅÔµÄÆäËû¹ÙÔ±¿´£¬Ï໥ÇÔЦ×Å¡£ ÔÀ´Òâ´óÀûÓïÖУ¬ÓÐÒ»¸ö×Öcono¡°Å®ÐÔÒõ²¿¡±µÄ·¢ÒôÓëKono·¢ÒôÏàͬ£¬ ¶ø Miko [miou]µÄ·¢ÒôÔÚÒâ´óÀûÓïÖÐÔòÊÇ¡°Îҵġ±Ö®Òâ¡£Òò´Ëµ±Õâλ½ÐKono MihoµÄÅ®¸èÊÖ °Ñ»¤ÕÕÄøøº£¹ØÈËԱʱ£¬ÎÞ¹Öºõº£¹ØÈËÔ±ÒªÇÔÇÔ˽ЦÁË¡£ ¸½´øÒ»Ìᣬ¡°Å®ÐÔÐÔÆ÷¡±ÔÚ·¨ÓïÖнÐ×öconi£¬Î÷°àÑÀÓïµÄcoitoÊÇ¡°ÐÔ½»¡±Ö®Ò⣬ ÓïÔ´À´×ÔÀ¶¡ÓïµÄcoitus¡£ µÚËÄÕ ÆäËûµÄ½û¼ÉÓï 1. ±ÜÔеÄÓ¢Óï ÔÚ·¢ÉúÈâÌå¹ØÏµÊ±ÎªÁ˱ÜÃâ¸ÐȾ¹ÖÒìµÄ¼²²¡£¬Ì×ÔÚÄÐÐÔÒõ¾¥ÉϵĶ«Î÷³ÉΪcondom( ±£ÏÕÌ× )¡£Õâ¸öÃû³ÆµdomµÄÉÏУ£¬ ËûÓÃÓ¡¶È²ú µÄ½ºÆ¤·¢Ã÷Ô¤·ÀÐÔ²¡ÓõÄÌ××Ó£¬Òò´Ë¶øÈ¡ÃûΪcondom¡£ ¾Ý˵·¨¹ú¾ü¶Ó¹¥Õ¼°¢¶û¼°ÀûÑǵÄͬʱ£¬Õâ¸öcondoms of gum elastic(ÓÐÉìËõÐ﵀ ÏðÆ¤ÖÆ±£ÏÕÌ×)Ò²¾ÍºÜ¿ìµØ´«µ½È«·ÇÖÞ¡£µ½Ê®¾ÅÊÀ¼ÍÄ©£¬ÔÚ¿ªÂÞ»òÑÇÀúɽ´ó³ÇµÈ·Ç Ö޵Ĵó¶¼ÊоÍÒÑ¾ÖÆ³ÉÏðÆ¤ÖÆ±£ÏÕÌ×ÁË¡£ ÕâÖÖ±£ÏÕÌ×Óкܶ಻ͬµÄÃû³Æ¡£´ó¸Å¸÷λ¶ÁÕßÒѾ֪µÀFrench letter¾ÍÊÇÖ¸ÕâÖÖ ¶«Î÷£¬²»ÖªµÀΪʲô·¨¹úµÄÐŻẬÓÐÕâÑùµÄÒâ˼¡£¿ÉÊÇFrench ËÆºõºÍ°®ÉñÓкܴó µÄ¹ØÏµ£¬ÀýÈç˵French kiss¾Í²»ÊÇÆÕͨÄÇÖÖÖ»ÅöÒ»ÏÂ×ì´½µÄ¸ßÑÅÐÐΪ£¬¶øÊÇ¡°Ê¹ Éà¼â¾À²øÔÚÒ»ÆðµÄdeep kiss ¡±£¬ ½øÒ»²½ÓÐÓÃÀ´Ö¸¡°ÉÏ¡±Óë¡°Ï¡±µÄ½ÓÎÇ oral intercourse£¬ÕâÖÖÐÐΪÓÖ³ÆÎªFrench way(·¨¹úʽ)¡£ Let's have it French way. (ÈÃÎÒÃǰ´·¨¹úʽ×ö°É¡£) Èç¹ûËýÔÚ´²É϶ÔÄãÕâÑù˵£¬ Ï£Íû²»ÒªÎó½âÕâ¾ä»°µÄÒâ˼ÁË¡£ »¹ÓÐ French postcard(·¨¹ú·ç¾°Ã÷ÐÅÆ¬)Õâ¾ä»°µÄÒâ˼ÒѾ²»ÊÇÖ¸ÔÚ°ÍÀèµÈµØ³öÊ۵Ĺ۹â·ç¾° Ã÷ÐÅÆ¬£¬³£µ±×ö¡°´º¹¬ÕÕÆ¬¡±µÄÒâ˼ʹÓã¬×îºóÊDz»ÒªÊ¹Óðɡ£ »¹ÓÐÒ»ÖֳƺôÊÇEnglish capote£¬capoteÊÇÖ¸¡°ÓÐÍ·½íµÄ³¤ÍâÌס±¡£²»´í£¬ ±£ÏÕ Ì×µÄÐÎ×´¾ÍºÃÏóÊÇǰ¶ËÓС°Í·½í¡±£¬Ò²ÐíºÍÓ¢¹úÈË´©µÄcapoteÌØ±ðÏàËÆ¡£ ¾Î÷£¬´ó¶¼Ê¹ÓÃ×Ó¹¬Ã±µÈ£¬µ«±È±£ÏÕÌ×°º¹óÓÖÂé·³¡£ condomÉÏУÔÚÓ¡¶È·¢Ã÷֮ǰ£¬°£¼°ÔçÒÑʹÓÃ×ÔÖÆµÄÔ¤·ÀÓñ£ÏÕÌ×£¬ ²ÄÁÏÊÇÑò³¦¡£ ²»µ«Ç¿¹ÌÄÍÓã¬ÓÖÏóÉú½ºÒ»ÑùÄܽôÌùÔÚÄÐÐÔµÄÒõ¾¥ÉÏ£¬ºÃÏóºÜÊÜ»¶Ó¡£ ¾Ý˵°£¼°µÄÊ¿±øÃǾ³£¶¼¡°×°ÉÏ¡±£¬ÕâÑù¾Í²»±ØÃ¿´ÎºÜÂé·³µØÌ×ÉÏ£¬ ¿ÉÒÔÁ¢¿Ì³å ½øÈ¥ÁË¡£¾«Á¦ÍúÊ¢µÄÄêÇáÈËÒ¹Íí˯¾õʱҲʹÓã¬ÒÔ±ÜÃâÃÎÒÅʱŪÔà±»Èì¡£ °£¼°È˵ȻؽÌͽÒòΪÓÐcircumcised genital(¸îÀñ¹ýµÄÐÔÆ÷)£¬ÌرðÈÝÒ׸ÐȾ¼²²¡£¬ ËùÒÔ×Ô¹ÅÒÔÀ´¾ÍʹÓñ£ÏÕÌס£ ¾Ý˵ÏÖÔÚµÄÃÀ¹úδ»éÄÐÅ®£¬ÔÚÐÔÐÐΪʱһ¶¨Òª²ÉÈ¡±ÜÔеĴëÊ©£¬ ¶øÇÒÒѾ³ÉΪ¡° Àñò¡±¡£ÒòΪ´ò¸µ¼Ê¹Óõķ½·¨¡£Ò»µ½Äǵط½Ê×ÏÈ»á½éÉܸ÷ÖÖ·½·¨ºÍÓþߣ¬ÓÐÏÂÁУº Tampon, Sponge, Collar-button, Butterfly Pessary, Thimble, Silk ring, Coil. ÓëÕâЩÓþßͬʱʹÓõÄÊÇContraceptive jelly(±ÜÔиà)¡£¶øÇÒÔÚÐÔÐÐΪ֮ºóÒª×ö douche¡£Èç¹ûÊÇÔÚ·¨¹ú¾Í¿ÉÓÃbidetÇåÏ´£¬µ«ÔÚÃÀ¹úÊÇÓÃdouche´ü£¬Ò²¾ÍÊÇ¡°ÓÐ×¢ Ë®Æ÷¡±µÄ´ü×ÓÇåÏ´¡£ ½üÄêÀ´µÄÃÀ¹úС˵ÃèдµÄÐÔÐÐΪԽÀ´Ô½Ï꾡£¬ ³£³£»á³öÏÖ¹ýÈ¥µÄС˵¿´²»µ½µÄ£¬ Ò²¾ÍÊÇ×ÖµäÉÏûÓеÄ×Ö¡£ Should I take a douche? ÔÚС˵Öг£»á¿´µ½ÕâÑùµÄ¾ä×Ó¡£Æ©Èçsticky liquid(Õ³Õ³µÄÒºÌå)ÔÀ´ÊÇÖ¸¡°¾«Òº¡± £¬ÕâÀàÁîÈ˾ªÑȵÄÐÎÈÝ·¨Óкܶࡣ Èç¹ûÍü¼ÇÕâÑùµÄÓþ߻ò²»Ê¹ÓÃʱ£¬ÄÐÈ˱ØÐëÔÚ¡°É侫ǰ¡±Í£Ö¹£¬ Ò²ÊÇÒ»ÖÖÀñò¡£ ÔÚÅ·ÃÀ£¬²»ÂÛÊÇÃÀ¹ú»ò·¨¹ú£¬ÄÐÐÔ¶¼»á×ñÊØÕâÖÖÀñò¡£ ¶Ô´ËËûÃÇͨ³£Ê¹ÓÃÀ¶¡Óï µÄCoitus Interruptus(ÖжÏÐÔ½»)¡£ ¿ÉÊÇÔÚÃÀ¹úµÄÁ¼¼Ò×ÓÅ®ÍùÍùÒ²²»ÖªµÀÕâÖÖ»°£¬×î½ü³ÉΪÃÀ¹úµÄ³©ÏúÊ飬 Ò²Åijɵç Ó°µÄС˵¡¶Í¬Ö¾¡·ÖУ¬ ÓÐһλÃû½ÐµÏ¿ËµÄÐéÎÞÖ÷ÒåµÄÄÐÈ˺ʹ¦Å®·¢ÉúÐÔÐÐΪºó¶Ô Ëý˵£º I just employed the most ancient form of birth control Coitus Interruptus, as the Romans called it. (ÎÒ¸Õ²ÅʹÓÃ×î¹ÅÀϵıÜÔз¨£¬ ÄÇ¾Í ÊǹŴúÂÞÂíÈËËù³ÆµÄÐÔ½»Öж very fine belly. Õâ¸öÄÐÈËÊÇÆ«¼¤µÄÐéÎÞÖ÷ÒåÕߣ¬Ðû²¼×Ô¼º¡°²»Äܰ®Å®ÈË¡±£¬ ÁíÒ»·½ÃæÓÖºÁ²»ÔÚÒ⠵غÍÅ®ÈËͬ´²£¬µ«»¹ÊÇ»á×¢Òâµ½±ÜÃâ·¢Éú»³Ôеı¯¾ç¡£ËûÓÖºÈ×íÓÖÆ£ÀÍ£¬ ÉõÖÁÓÚ ÔÚÍêÊÂÖ®ºó¾ÍÔÚÅ®ÈËÉíÉϺôºô´ó˯£¬µ«»¹ÊDz»Íü×öµ½¡°ÐÔ½»Öжϡ±¡£ ´ÓÕâÀï¿ÉÒÔ ¿´³öÅ·ÃÀµÄÅ®ÐÔÊÇÈçºÎÅ»³ÔУ¬Í¬Ê±ÄÐÐÔÒ²ºÜСÐÄ¡£ ÕâλŮÐÔʵ¼ÊÉÏÁ¬×Ó¹¬Ã±Ò²Ã»ÓÐÌý˵¹ý¡£ ËùÒÔµÚ¶þÌìÔ糿ҪÀ뿪µÏ¿ËµÄ¹«Ô¢Ê±£¬ µÏ¿Ë¶ÔËý˵£º Get yourself a pessary. (Òª×Ô¼º´÷×Ó¹¬Ì×À´¡£) ÕâʱºòËýÎó½âÊÇpeccary(Öí»òɽÖí)£¬ÒÔΪµÏ¿Ë˵¡°´øÖíÀ´°É££ÎÒ²»ÓÃÄãÕâÖÖÈË¡£ ¡±ÏԵ÷dz£ÉËÐÄ£¬ÀáÖé´ÓËýµÄÁ³ÉϵôÏÂÀ´¡£¼´Ê¹²»Êǰ®Çé½áºÏ£¬ ¶Ô·½ÊÇ×Ô¼º·îÏ× ´¦Å®µÄÄÐÈË£¬ÌýËûÕâÑù˵µ±È»»á¸Ðµ½ÉËÐÄ£¬ÓÚÊÇÄÐÈËÓÖ×÷½âÊÍ¡£ A female contraceptive, a plug. (ÄÇÊÇÅ®ÐԵıÜÔз¨£¬ÓÃÀ´ÈûµÄ¡£) ËýÕâÑùÌýÁËÖ®ºó²ÅÖªµÀÔÀ´ÊÇÖ¸×Ó¹¬Ã±£¬ËÉÁËÒ»¿ÚÆø¡£ ËäÈ»ÔÚÅ®ÐÔÖ®¼äÌýÈË̸¹ýÕâ¼þÊ£¬µ«µ½ÁËÕæÊµµÄ³¡ºÏ¿ÉÄÜ»¹ÊÇ»áºÜ½ôÕÅ£¬ Ëý¶ÔÒÔ ÏµÄÐÎÈÝÒ²ÊDz»ÄÜÁ¢¿ÌÁ˽â(Çë²Î¿¼µÚ¶þÕµÚ7½ÚµÄcome)¡£ you came, Bostom. ¿ÉÊDzªË¹¶ÙС½ãûÓÐÌý¶®£¬¾ÍÎʵÀ£º I beg your pardon? (¶Ô²»Æð£¬ÇëÄãÔÙ˵һ±é¡£) ÓÚÊǵϿËÓÖ×÷½âÊÍ£º You had an orgasm. (ÄãÓйý¸ß³±¡£) come¾ÍÊÇÕâÑùʹÓõġ£ 2. »¨»¨¹«×ÓµÄÐÎÈÝ·¨ ¡°·çÁ÷µÄÄÐÈË¡±ÔÚÓ¢ÓïÊÇDon Juan£¬ÕâÊÇÎ÷°àÑÀµÄÈËÃû£¬ ²»¹ýÅ·ÃÀÈ˶¼³£ÓÃÀ´±í ʾ¡°·çÁ÷¡±µÄÈË¡£ µ½Ó¢ÃÀÂÃÐÐʱ³£Ìýµ½µÄ»¹ÊÇCasanovs»òlady's man£¬µ«ÔÚÓ¢ÃÀµÄÔÓÖ¾ÉÏ£¬ »¹Êdz£ ³£ÓÃDon JuanÐÎÈÝ¡°ÊÜÅ®ÈËϲ»¶µÄÄÐÈË¡±£¬ËùÒÔ²»·ÁÈÏΪ¿É¹ã·ºµØÊ¹Óᣠ×î½üÌý˵ÔÚÃÀ¹úÓС°Don Juan International Sex Racing Association¡±( ¹ú¼Ê ÐÔ½»¾ºÈüлá)µÄ×éÖ¯£¬ÔÚÑо¿Æä¹æÔòʱҲ¿´µ½Don Juan¡£Õâ¸öлáÊDZÈÈüËÄÜ×î ¿ì°ÑÅ®ÈËŪÉÏÊÖ£¬¾Ý˵ÔÚÕâÀïµÄ×î¸ß¼Ç¼ÊǼûÃæºóÖ»Ðè¡°ËÄÊ®Áù¡±Ãë¡£ Õâ¸öÐ»á µÄ»áÔ±ÊǾ¹ýÑϸñµÄÉó²é£¬×¼ÐíëËì×Ô¼ö»ò±ðÈËÍÆ¼öµÄ·çÁ÷ÈËÎïÈë»á£¬ µ«²¢²»ÊÇ Ã¿Ò»¸öÈ˶¼»ñµÃDon JuanµÄ·âºÅ¡£Ëü·Ö³ÉËĸöµÈ¼¶£¬×î¸ß¼¶²ÅÊÇDon Juan¡£ novices (³õ¼¶) intermediates (Öм¶) advanced (¸ß¼¶) Don Juans (ÌÆè«¼¶) ²»¹Ü¹ýÈ¥¶ÔÅ®ÈËÓкεȻԻ͵ÄÕ½¹û£¬½øÈëлáºóÈÔȻҪ´Ó³õµÄÌÆè«£¬Frank Sinatra»òErrol Flynn ÊÇÃÀ¹úµÄµçÓ°Ã÷ÐÇÏë±Ø ÖªµÀ£¬Ali KahnÊǺÍÀòËþ¡¤º£»ªË¿µÄ¹ØÏµ¶øÎÅÃû£¬×îºóÔÚ°ÍÀè½¼ÍâÒò³µ»öËÀÍöʱ£¬ ³µÉÏÓаÍÀè×î³öÃûµÄÄ£ÌØ¶ù±´ÌáÄÈ£¬²»À¢ÊÇ»¨»¨¹«×ÓµÄËÀ·¨¡£ ÆäÖÐÁ½ÃûÊǰÍÎ÷ÈË£ºBaby PignatariºÍBob Zaguri¡£ÎÒÒ²ÈÏΪBaby Pignatari ÊÇ ×îÏÖ´úµÄ»¨»¨¹«×Ó£¬¸øÓèºÜ¸ßµÄÆÀ¼Û£¬ÉíΪʵҵ¼ÒµÄËûÒ²ÊǵÚÒ»Á÷µÄÈËÎ ÔÚæ µÖÐÈÔÄܼæ¹Ë¹¤×÷ÓëÊÀ½ç¼¶µÄÌÆè«£¬ÊµÔÚ²»¼òµ¥¡£ºì¼«Ò»Ê±µÄÓ°ÐÇÅӵ£¬ Ò²ÊÇÔÚ µçÓ°ÖÐÁ½ÕßÄܲ¢Á¢µÄÈËÎï¡£ÏÖ´úµÄÌÆè«²»ÄÜÏóAli Kahn£¬ Ö»¿¿¼Ò²úÈ¡ÔÃÅ®ÈËÊDz» Ðеġ£Bob ZaguriÊǺÍÂ޽ܡ¤°ÍµÑÄ·µ¼ÑÝÒ»Ñù£¬ Òò³ÉΪ±Ì¼§°Å¶ÅµÄÇéÈ˶øÊܵ½Öõ Ä¿µÄÄêÇáÈË¡£µÂ¹úµÄGuntherÊǺÍÒÁÀʵÄÍõåúËÕÀÑÅÁµ°®¶ø³öÃû£¬ËûÒ²ÊDZ̼§°Å¶Å µÄÕÉ·ò¡£ÏóÕâÑùºÍÒ»Á÷µÄÅ®Ã÷ÐÇ»òÃûÅ®ÈËÁµ°®£¬Ò²ÊdzÉΪÊÀ½ç¼¶ÌÆè«µÄ½Ý¾¶¡£ ΨÓÐHugh HefnerÊÇ¡¶»¨»¨¹«×Ó¡·PlayboyÔÓÖ¾µÄÀϰ壬 ûÓм®ÓÃÅ®È˵ÄÃû×Ö¶ø³ö Ãû¡£ËûºÍʲôÑùµÄÒ»Á÷Å®Ã÷ÐÇ»òÃûÅ®ÈËÀ´Íù£¬ºÜÉÙ´«³öÏûÏ¢¡£ ´ó¸ÅËûºÍÄÇЩÂé·³ µÄÈËÎïÀ´Íù£¬²»ÈçºÍ×Ô¼ºµÄÔÓÖ¾¿¯µÇ¹ýµÄÍÃÅ®ÀÉ(³ÆÎªbunny)À´Íù¸ü¾õµÃÇáËɰɡ£ ÕâЩÊÀ½ç¼¶µÄÈËÎïÔÝÇÒ²»ÂÛ£¬Ò»°ãÊÜÅ®ÐÔ»¶ÓµÄÈËÎ¿ÉÓÃʲôÑÔÓïÐÎÈÝÄØ£¿ »¨»¨¹«×Óplayboy»ò¡°ÀÇ¡±wolf´ó¸ÅÊÇ´ó¼Ò×îÊìϤµÄ£¬ÎÒÃÇÒ²³£Ëµ¡°ÄÐÈ˶¼ÊÇÀÇ¡±£¬ ÔÚÓ¢¹úÒ²ÓÐÕâÑùµÄЦ»°¡£ A girl screams at a mouse, but smiles at a wolf. (¿´µ½Ð¡ÀÏÊó»á¼â½Ð£¬ µ« ¶ÔÀÇÕÀ¿ªÐ¦ÑյľÍÊÇÅ®ÈË¡£) Èç¹û´Ó³£Ê¶¶øÑÔ£¬ÀDZÈСÀÏÊó¿ÉŶàÁË£¬Óɴ˿ɼû£¬Å®ÈËÐÄ×îÄÑÁ˽⣬ ×ìÀï˵×Å ¡°ÄÐÈ˶àÊÇÀÇ¡±£¬È´»¶ÓÕâ˵£º Oh, I want John. (°¡£¬ÎÒÒªÔ¼º²¡£) ˵²»¶¨±ðÈËÌýÁË»áÏëµ½ÄÇÀïÈ¥£¬ÒòΪÌìϵÄÄÐÈËûÓв»ºÃÉ«µÄ¡£ ¼ËÅ®ÃÇ˵He's my John£¬²»½öÊÇÓС°ËûÊÇÎҵİ®ÈË¡±£¬ ¶øÇÒ¡°ÀƤÌõ¡±µÄÒâ˼»ò Ðí¸üÇ¿£¬ÕâÊÇDictionary of American SlangÉÏдµÄ¡£ »¹ÓÐit chaser(×·ÖðitµÄÈË)µÄ˵·¨¡£Ïlf on a scooter (ÆïËÙ¿Ë´ïµÄÀÇ) ÕâÊÇÖ¸fastworker(¶¯×÷¿ì½ÝµÄÈË)¡£ ¢Ú wolf in ship's clothing. (´©´¬Ô±·þµÄÀÇ) ÕâÊÇÖ¸¡°Ë®ÊÖ¡±£¬ ¶øÕâ¾ä»°µÄȤζÐÔÊÇÓëÒÁË÷Ô¢ÑԵġ°ÅûÑòƤµÄÀÇ¡± wolf in sheep's clothingµÄ·¢ÒôºÜÏàËÆ¡£ÕâÖÖ¾ä×ÓÐèÒªÖ±½ÓÓÃÓ¢ÓïÐÀÉÍ£¬·ñÔò¾Í¸ÐÊܲ» µ½Ãî´¦¡£ ¢Û wolf in jeep's clothing. (´©¼ªÆÕ·þµÄÀÇ) ÕâÊÇÖ¸´©¾ü·þµÄ»¨»¨¹«×Ó¡£Òª×¢ÒâµÄÊÇËûºÍwolf in sheep's clothing µÄ·¢ÒôºÜ ÏàËÆ¡£ ½Ó½üÌÆè«¼¶µÄÊÇWolf First Class(¼ò³ÆWFC)¡£ÒÔÇ°Ôø¾·çÁ÷һʱ£¬ÏÖÔÚÒѾ½á»é£¬ »Ö¸´ÀÏʵµÄ¡°ÎôÈÕÖ®ÀÇ¡±ÊÇwere-wolf¡£Çë»ØÒäÒ»ÏÂyou areµÄ¹ýȥʽyou were¡£ ѧӢÓï³£»áÓöµ½senior(Ä곤µÄ)ºÍjunior(ÄêÉÙµÄ)£¬Èç¹ûÊÇÖøÃûµÄ¼Ò×壬 ÔÚ¸¸Ç× µÄÃû×Ö¼ÓÉÏǰÕߣ¬ÔÚ¶ù×ÓµÄÃû×Ö¼ÓÉϺóÕߣ¬ÈçJames Cord,SeniorÓëJames Cord, Junior¡£ ¡°ÉÙÒ¯¡±Ò²¿É³ÆÎªyes,junior,ͬÑùÊǸ±¶Ê³¤Ò²¿É·ÖΪsenior vice- president ºÍjunior vice-president¡£ Òò´Ë£¬wolfÒ²ÓÐsenior wolfºÍjunior wolfÖ®·Ö£¬Ç°Õß¼ò³ÆSW£¬ºóÕßÊÇJW£¬ Èç¹û ˵¡°ËûÊÇSW¡±¾Í´ú±í¸ÃÔ±ºÜÀ÷º¦£¬ÊǸöÐèҪСÐÄÓ¦¸¶µÄÈËÁË¡£ ˳±ãÒ»Ìá¡°´ÆÀÇ¡±(ϲ»¶ÓÕ»óÄÐÈ˵ÄÅ®ÈË)³ýÁËÓÐwolfetteÖ®³ÆÍ⣬»¹ÓÐ playgirl µÄ½Ð·¨¡£ »¹ÓÐÒ»ÖÖman eater(³ÔÄÖµÄÈË»¹ÊÇΪ¿´²ÊÉ«ÂãÌåÕÕÆ¬²ÅÈ¥ÂòÕâ±¾ÔÓÖ¾µÄ¡£ ÏÖÔÚ¾ÍÌá³öÕâЩÔÓÖ¾£¬ÓÈÆäÊÇÕâЩÔÓÖ¾Éϳ£³öÏÖµÄÓ¢ÎÄ£¬ ÒÔ±ã¸üÓÐЧÂʵĿ´ÕâЩ ÔÓÖ¾¡£ÓÈÆäÊÇÕâЩÂãÌåÔÓÖ¾ÓÐÐí¶àÓÐȤµÄ¹ã¸æ£¬ÌÈÄÜÊìϤ¹ã¸æµÄ¿´·¨£¬ ¶Ôϲ»¶´Ë µÀµÄÈ˱ØÓаïÖú¡£ ÀýÈçÔÚÕâÀï¾Ù³öµÄ GALA ÔÓÖ¾µÄ¹ã¸æ£¬ Ê×ÏÈ»á×¢Òâµ½ stag £¬ ±êÌâÉÏÓÐ Spicy StagBook»òStag Party Films¡£ stagÊÇÖ¸¡°Ã»ÓÐͬ°é¡±£¬¶øÇÒ½öÓÃÔÚÄÐÈËÉíÉÏ¡£±¾À´ÊÇ¡°ÐÛ¹¡±µÄÒâ˼£¬ ²»¹ýÔÚ ÃÀ¹úµÄÙµÓïÊǽ«¡°²»´øÅ®ÐÔÀ´µÄÖ»ÓÐÄÐÈ˵ÄÅɶԡ±³ÆÎªstag party¡£ ¡°Ö»ÒªÄÐÈË À´¡±ÊÇCome stag.¡£ Ê®ËÄÄêǰµ½ÃÀ¹úÁôѧʱ£¬ÔÚ´óѧµÄÎè»áÃÅ¿Úд×Å"Come stag or drag."¡£ ÒòΪµ± ʱ¿´²»¶®£¬ËùÒÔÁôϺÜÉîµÄÓ¡Ï󣬺óÀ´²ÅÖªµÀÊÇ¡°Ò»¸öÈË»òЯ°é¶¼¿É¡±µÄÒâ˼¡£ Ôٻص½¹ã¸æµÄ±êÌ⣬stag bookÊÇ¡°ÄÐÈË¿´µÄÊ顱£¬¼ÓÉÏspicy ¾ÍÊÇ¡°³äÂúÐÔ¸ÐµÄ ÄÐÈË¿´µÄÊ顱¡£ ¹ØÓÚspicyÒ²ÁôϺÜÉîµÄÓ¡Ïó¡£ÎÒÔø¶ÔÃÀ¹ú¼ÇÕß˵£º¡°Èç¹ûÏëͶ¸å¸øÖÜ¿¯ÔÓÖ¾µÈ£¬ ¶à¶àÉÙÉÙÐèÒª¼ÓÈëÒ»µãÉ«Ç顱£¬µ«²»ÖªµÀÈκαí´ïʱ£¬ËûÌæÎÒ˵£º Yes, you must "spice up" the stories. ÎÒÕâ²ÅÖªµÀÓÐÕâÑùµÄÓ÷¨¡£spice±¾À´ÊÇ¡°Ò©Î¶¡¢µ÷ζÁÏ¡±µÄÒâ˼£¬´ÓÕâÀïÐγɡ° ¼ÓµãȤ棬¼ÓµãÐԸС±µÄ¶¯´Ê£¬¶øÇÒÒ²ÐγÉspicy¡°³äÂúÐԸС¢È¤Î¶µÄ¡±µÄÐÎÈÝ´Ê Ó÷¨¡£ ËùÒÔ£¬Ïë¿´ÓÐȤζµÄ£¬Ö»ÓÐÄÐÈË¿´µÄÊ飬¾Í¿ÉÒÔÏòÃÀ¹úÅóÓÑ˵£º Send me spicy stag books. ¿´ÂãÌåÔÓ־ʱ£¬¾³£»á³öÏÖstag¡£ Price War Sale Stag Films (Á®¼Û´óÅÄÂô ÄÐÐÔÓÃӰƬ) ÕâÊÇÌṩÄÐÐÔÐÀÉ͵ÄӰƬ´óÅÄÂô¡£»¹ÓÐ¹ã¸æÉÏд×Å£º 10 Great Stag Show $2 (ΰ´óÄÐÐÔӰƬ10Ö§2ÃÀÔª) Ò²ÓÐMen Only!µÄд·¨£¬ºÍstagÓ÷¨Ïàͬ¡£ »¹ÓÐAdult Films(³ÉÈËÆ¬)£¬µ«ÕâÀï¡°³ÉÄêÈË¡±µ±È»ÊÇÖ¸ÄÐÐÔ¡£ ×ÜÖ®£¬ÃÀ¹úÂãÌåÔÓÖ¾µÄÖÖÀà·±¶à£¬ ´ÓÕâÀï¾Í¿ÉÒÔ¿´³öÃÀ¹úÄÐÈËÊÇÈçºÎºÃÉ«µÄÁË¡£ ¶øÇÒÃÀ¹úµÄÄÐÈËÔÚÅ®ÐÔÃæÇ°»¹ÓÐ×°µÃÈËÄ£ÈËÑù£¬ËùÒÔÔÚûÓÐÅ®ÐԵij¡ºÏ£¬ ҲС°¿úÊÓ¿ñµÄÄÐÈË¡±ÊÇPeeping Tom¡£ËùÒÔÔÚ ÂãÌåÔÓÖ¾µÄÎÄÕÂÖÐpeep»òpeekÊǾø¶Ô²»¿É»òȱµÄ×Ö¡£ ÓÐÒ»±¾ÔÓÖ¾ÔÚɽ¶¥peakÕÕµÄÂãÌåÕÕÆ¬Ö®±êÌâΪAt the Peek¡£Õâ²»½öÊÇÖ¸¡°ÔÚɽ¶¥ ÉÏ¡±£¬Ò²°µÊ¾¡°¿úÊÓÒ»ÏÂÈçºÎ¡±µÄÒâ˼¡£ÕâÊÇÀûÓÃͬÒôµÄpeakÓëpeek¡£ ÁíÍ⣬·¢ÒôÏàËÆ¶øÓÐȤµÄÊÇÈËÔìÎÀÐǵÄÒôΪ Veep- Veep- Veep £¬ ¶ø¡°Ð¡±ã¡±ÊÇ peepee¡£ ²»·ÖÖÐÍâ´ó¸Å¶¼ÓС°¿úÊÓ¿ñ¡±Peeping TomµÄÓûÍû£¬Ó¢Óï×ÔȻҲÓÐÕâÖÖ»°£¬¶øÇÒÔÚ Âùݻò´ÓÌØ±ðµÄ·¿¼ä͵¿´ÄÐÅ®ÐÔÐÐΪµÄ½Ðpeep show¡£ µ«ÊÇ£¬Ò»°ãµÄÍÑÒÂÎèÒ²½Ðpeep show£¬ËùÒÔµ±Ó¢ÃÀµÈ¹ú¼ÒÀƤÌõµÄÈË˵£º Mister, how about a peep show? (ÏÈÉú£¬Òª¿´peep showÂð£¿) ǧÍò²»ÒªÎó»á£¬²¢²»Ò»¶¨ÊÇ¡°Íµ¿´¡±¡£ ¶øÇÒÒÁÀòɯ°×¡¤Ì©ÀÕµÄǰÈÎÕÉ·òÂó¿Ë¡¤ÌصÂÖÆ×÷µÄ¸ß¼¶Ï²¾çÖÐÒ²ÓÐPeep Show£¬ ËùÒÔ²¢²»Ò»¶¨Êǵͼ¶µÄ¡£ ´ÓѧУµÄÓ¢ÓXºõÎÞ·¨ÏëÏóµÄ×ÖÓÐintimate¡£ ¸ù¾Ý×ÖµäÉϵÄÒâ˼ÊÇ¡°Ç×°®µÄ¡±£¬ ¿ªÊ¼Ö¸ÒìÐÔÒÔÔÚÉ«ÇéµçÓ°µÄÐû´«º£±¨Éϳ£³£»á³öÏÖintimate¡£intimate film²»ÊÇ¡°Ç×°®µÄ ӰƬ¡±£¬¶øÊÇÃèд·Ç³£¡°Ç×ÃÜÄÐÅ®¡±µÄÐÐΪµÄµçÓ°¡£ ¼ÇµÃÓÐһλ·Ç³£ÈÈÐÄѧӢÓïµÄŮѧÉú£¬ÎªÁË»ñµÃ¸ü¶àÍâ¹úÅóÓÑ£¬ ¾ÍдПøÔÚÅÉ¶Ô ÉϵÚÒ»´ÎÈÏʶµÄÃÀ¹úÄÐÐÔ¡£ I want to be intimate with you. (ÎÒÏëºÍÄã¡°Ç×ÇС±½»Íù¡£) Ëý´ó¸ÅÖ»ÊÇÒ»ÖÖÏë×öÅóÓѵÄÐÄÇ飬¿ÉÊÇÃÀ¹úÄÐÐԾͲ»»áÄÇÑùÏ룬 Ò»¶¨»á½âÊÍΪ¡° ÎÒÏëºÍÄã·¢Éú¹ØÏµ¡±¡£ ÕâÖÖÉÆÒ⵫ÎÞ·¨Íì»ØµÄµÄ´íÎóÔÚѧϰӢÓïµÄ¹ý³ÌÖл᳣³£ ·¢Éú¡£ ÔÚͬһ¸ö¹ã¸æµÄ×ó±ßÓÐCandid Action Photos(ºÁ²»½ÃÊεĻÕÕ)¡£Ëùν Candid ÊÇ¡°Ã»ÓÐÐÞÊεģ¬Ô×´µÄ¡±Ö®Ò⣬ÈËÔÚûÓбðÈË¿´µ½µÄµØ·½¾Í»áºÜcandid£¬ Ò²¾Í ÊÇÔÚÕâ¸öʱºòÅÄϵÄÕÕÆ¬¡£ (ÔÚÃÀ¹úµÄÖøÃûµçÊÓϵÁÐÖÐÓйýCandid Action¡£ ¾ÍÊÇÔÚ±ðÈ˲»ÖªµÀµÄÇéÐÎÏÂÅÄÉã Æä»î¶¯£¬È»ºó¸ø¹ÛÖÚ¿´µÄȤζÐÔ½ÚÄ¿¡£) ¿´Õâ¸öCandid Action PhotosµÄ±êÌâÓУº Oh, Johnny... Oh! ¼´±ãÊDz»»áÓ¢ÓïµÄÈËÒ²ÄÜÁ˽⣬ҲÄÜÏëÏóµ½ÕâÊÇÔÚʲôÇé¿öÏÂËù×öµÄÃèд¡£ Hands off, please. (ÇóÇóÄ㣬ÄÿªÊÖ¡£) Ò²ÓÐÕâÑùµÄÒ»¸ö±êÌâ¡£ÕâÒ²ÊÇÒ»¸öºÜ´Ì¼¤ÐԵıêÌ⣬ ºÜÏë²é¿´ÊÖµ½µ×ÊǰÚÔÚÄÄÀï ÁË¡£ Someone's Coming! (ÓÐÈËÀ´ÁË£¡) Õâ¸ö±êÌâÒ²´ø¸øÈËåÚ˼¡£ÒòΪ×öµÄÊǼû²»µ¿É«Çé µçÓ°µÄ±êÌâ¾ÍÊÇÕâÑùÃüÃûµÄ¡£ ÔÚstag partyʱ²»½ö·ÅÓ³µçÓ°Ò²·Å³ªÆ¬£¬ ²¢ÇÒÏúÊÛº¬ÓÐÉ¿Çé¸è´ÊµÄ³ªÆ¬»ò¼ÓÈëÄÕ ÈËÉëÒ÷ÉùµÄ³ªÆ¬£¬ÕâÖÖ¶«Î÷Ò»°ã³ÆÎªStag Party Record£¬´ËÍâÒ²ÓÐWild Party RecordµÄ˵·¨¡£ÔÚ×ÖµäÉÏWildµÄÒâ˼ÊÇ¡°Ò°ÂùµÄ£¬´Ö±©µÄ¡±¡£ Oh, the wild party! µ±ÄÐÈËÕâÑù˵ʱ£¬ÄÇʱһ³¡ºúÄÖ³¡Ãæ¡¢¾ÆºÍÅ®È˶¼ÂÒÆß°ËÔã»ìÔÚÒ»ÆðµÄÅɶԡ£ She was wild last night. (Ëý×òÍíÐ˷ܼ«ÁË¡£) ÕâÑù˵µÄʱºòµ±È»²»Êdz³¼Ü»òÓдֱ©ÐÐΪ¡£ Ò²ÓгÆÅ®ÅóÓѵÄÉíÌåΪwild body£¬µ±È»²»ÊÇ¡°´Ö±©µÄÉíÌ塱£¬¶øÊÇÖ¸¡°·áÂúµÄ£¬ ÄÜÒýÆðÄÐÈËÐÔÓûµÄÉíÌ塱£¬´ÓÕâÀïÓ¦¸ÃÖªµÀWild Party RecordÊÇʲô¶«Î÷°É£¡ 4. ×ÔÓóµ×åµÄÓ¢Óï Èç¹ûÔÚÃÀ¹ú¿ª¹ý³µµÄÈË£¬Ò»¶¨¶¼¿´¹ýÏÂÁеĵÀ·±êʾ¡£ 1. Soft Shoulders 2. Dangerous Curves 3. Look Out For Children 1.ÊÇÏ൱ÓÚ¡°×¢Òⷼ硱µÄ±êʾ£¬µ«Ö±½Ó·ÒëÊÇ¡°ÈáÈíµÄË«¼ç¡±Ö®Òâ¡£ ¿´µ½Õâ¸ö ²»ÓɵÃÍüÎҵĴóÓÐÈËÔÚ¡£Òò´ËDangerous Curves²»½öÊǵÀ·±êʾ£¬ Ò²¸ü˵ Ã÷ÈËÉú°ÂÃØµÄÌØÕ÷¡£ 3.ÊÇ¡°Ð¡ÐĶùͯ¡±µÄµÀ·±êʾ£¬Èç¹û½öÈÏΪ»áÓÐСº¢×Ó³åÉϵÀ·ҪСÐÄÊDz»¶ÔµÄ¡£ ÒòΪÆû³µÔÚÃÀ¹úÊÇ¡°ÐÐ×ߵĴ²ÆÌ¡±£¬²»½öÊÇÓµ±§»òÇ×ÃÜ£¬ ¸ü½øÒ»²½µÄÐÐΪҲÊdz£ Óеģ¬Òò´ËLook Out For Children¾ÍÏÔʾ³öÉ«ÇéµÄÉ«²ÊÁË¡£ ´Ó˵ӢÓïµÄÁ¢³¡À´Ëµ£¬look outÓС°¿´ÍâÃæ¡±ºÍ¡°Ð¡ÐÄ¡±Á½ÖÖÒâ˼¡£ Òò´Ë×î³£¼û µÄЦ»°ÊÇÓÐÒ»¸öÈË¿´µ½»ð³µÉϵÄÈË´Ó³µ´°Éì³öÍ·È¥¾Í´óÉù˵Look out!¡°ÒªÐ¡ÐÄ£¡¡± £¬ÄǸöÈËÒÔΪҪËû¡°¿´ÍâÃæ¡±£¬¾Í°ÑÍ·ÉìµÃ¸üΪ³öȥʱ£¬¶øÅöµ½¶ÔÏòÀ´µÄ»ð³µ¡£ ÑÔ¹éÕý´«£¬Æû³µ´úÌæ´²ÆÌʹÓ㬵±È»ÊÇ¡°Í£³µ¡±parking ÒÔºóµÄÊ£¬ Òò´Ë¾Í²úÉú parkology(Í£³µÑ§£¿)µÄÐÂ×Ö£¬ÕâÊÇÑо¿ÈËÃÇÔÚÍ£³µÖÐµÄÆû³µÉÏ×öºÎʵÄÐÐΪ¡£ Èç¹ûÔÚÎÒÃǹú¼Ò¡°½ûֹͣ³µ¡±¼¸ºõ²»¿ÉÄÜÁªÏëµ½ÓйØÐÔµÄÎÊÌ⣬ Ö»ÄÜÏëµ½»áÓÐ¿É Åµľ¯²ìÀ´¿ªºìµ¥£¬µ«ÃÀ¹ú¾¿¾¹²»Í¬£¬´Óparkin ÄÇÊÇÖ¸ÐÐÊ»ÔÚÕâ¸ö¡°Óû Íû½Ö¡±Éϵĵ糵£¬µ«ÏÖÔÚÒѾ¿´²»µ½ÁË¡£ ¿É¼ûÃÀ¹úµÄµÀ·±êʾÖÐÒ²ÓкܶàתÓÃÓÚÉ«ÇéÓ¢ÓïµÄ²ÄÁÏ£¬ ¿ª³µ×åÖ®¼äÓкܶàÕâÑù µÄЦ»°Ò²Êǵ±È»µÄ½á¹û¡£ ÏÖÔÚ½éÉÜһЩ±È½ÏÀ§ÄѵÄÓ¢ÓÈç¹û¶ÔÉ«ÇéÓ¢ÓïÓÐÐËȤµÄÈË£¬ÇëŬÁ¦È¥Àí½âºÒ⣬ Ò²¿ÉÒÔ¹ºÂò±ÊÕß±àÑ¡µÄ¡¶¿´PORNѧӢÓï¡·ÒÔ¼°¡¶ÈçºÎ¿´ÃÀ¹úPORN¡·Á½Êé¡£ Ó¢ÓïÄÜ Á¦½ÏÈõµÄÈ˾ÍÖ»¿´ÖÐÎÄ˵Ã÷°É¡£ John stopped the car,turned off the ignition, and tried to woo her. (Ô¼ º²Í£Ï³µ£¬Ï¨ÃðÒýÇæÏëҪ˵·þËý¡£) She: "you aren't pulling that 'out of gas' routine, are you?" (Äã²»»áÊÇ ÏëÓÃÄǸö¡°Ã»ÓÐÆûÓÍÁË¡±µÄÀÏÌ×°É£¿) He: "No, this is 'here after' toutine." (²»£¬ÕâÊÇ¡°ÒÔºóÔÚÕâÀµÄ×ö·¨¡£) She: "What's that?" (ÄÇÊÇʲô£¿) He: "If you aren't here after what I'm here after, you'll be here after I'm gone!" (Èç¹ûÄãÔÚÕâÀï²»ÒªÇóºÍÎÄÓ¢ÎÄ¡£ ¡°ÎÒ×·ÄãÀ´µ½ÕâÀ ÊÇI'm here after you£¬Ò²¾ÍÊÇ˵¡°ÎÒËù×·ÇóµÄ©¤©¤ÐÔ½»©¤©¤Èç¹ûÄã²»×·ÇóµÄ»°£¬ ÌÈÈôÄã¾Ü¾ø£¬ÎҾͰÑÄ㶪ÔÚ¡°ÕâÀ¿ª³µÏÈ×ßÁË¡±ÊÇhere afterµÄ×ö·¨¡£ ´ó¸ÅÔÚÃÀ¹úÓÐÐí¶àÈËԼŮÐÔÈ¥¶µ·ç£¬È»ºó˵£º¡°°¡£¬ÆûÓÍÓùâÁË¡£¡±out of gas£¬ ÕâÑù°ÑÅ®ÈËŪÉÏÊÖ£¬ËùÒÔ»áÓС°out of gas¡±routineµÄ»°¡£routine ÊÇ¡°³£×öµÄ Ê£¬ÀÏÌס±¡£ ÓÃout of gas˵µÄЦ»°ºÜ¶à£¬ÔÚÕâÀïÔÙ½éÉÜÒ»Ôò¡£ Å®ÐÔÖ®¼ä̸µ½±»ÄÐÈË×·ÇóµÄÊ ʱ£¬ÓÐÒ»¸öÈË˵£º Not only did the wise guy run out of gas -- he had a trailer with him. (ÄǸö´ÏÃ÷µÄÄÐÈË£¬²»½öÊÇÆûÓÍÓùâÁË£¬»¹ÀÀ´ÁËÍϳµ¡£) ÕâÒâ˼ÊÇ˵Á¬Ë¯¾õµÄµØ·½Ò²×¼±¸ºÃÁË¡£ÔÚÃÀ¹úÁ÷ÐÐÍϳµ·¿ÎÝÊÇÖÚËùÖÜÖªµÄÊ¡£ Æä´ÎÒª½éÉܵÄÊǰìÍêÊÂÒÔºó£¬Ñо¿¸÷¹úµÄÅ®ÐÔ»á˵ʲôÑùµÄ»°¡£ Ê×ÏÈÊÇÒâ´óÀûÅ®ÐÔ£º Now you will hate me. (ÄãÒÔºó»áÌÖÑáÎÒÁË¡£) ÄÐÈËÔÚÕ¼ÓÐÅ®È˵ÄÉíÌåÒԺ󣬾Ͳ»ÔÙ¶ÔÕâ¸öÅ®È˸е½ÐËȤ£¬²»Ö»ÊÇÒâ´óÀûµÄÄÐÈË£¬ ¿ÉÄÜÈ«ÊÀ½çµÄÄÐÈ˶¼ÊÇÈç´Ë¡£ ¾ÍÒòΪÓÐÕâÑùµÄ˼ÏëÁ÷ÐУ¬Å®È˲Ų»¿ÏÇáÒ×´ðÓ¦ÄÐÈË¡£µ«·´¹ýÀ´Ëµ£¬ ÒòΪÓÐÕâÑù µÄ˼Ï룬ÄÐÈËÔÚÕ¼ÓÐÅ®ÈËÖ®ºó²ÅÈÝÒ×À뿪ÄǸöÅ®ÈË¡£ Èç¹ûÄÐÈËÔÚÕ¼ÓжԷ½ÉíÌåºó ¸ü°®¶Ô·½£¬»áÓÀÔ¶Êܵ½ºÜ×Ô°ÁµÄËýµÄÊø¸¿ºÍÃüÁî¡£ Æä´ÎÊÇÎ÷°àÑÀÅ®ÐÔ¡£Î÷°àÑÀÅ®ÐÔ¶¼Êܵ½¹ýÒ»µ©·¢Éú¹ØÏµ¾ÍÒªÖÕÉú°®´ËÄÐÈ˵ĽÌÓý£¬ Òò´Ë˵£º Spanish girl: Now I will love you always. (Î÷°àÑÀÅ®ÈË£ºÎÒ½«ÓÀÔ¶°®Äã¡£) Èç¹ûÈÏΪÕâÊǶàÓàµÄ»òÆäËûÅ®ÈËÓÐÍâÓö£¬±»ËýɱÁËÒ²ÎÞ»°¿É˵¡£ ʵ¼ÊÉϾÍÓÐÈËÔÚ °®µÄÐÐΪǰÊܵ½I will kill you.(ÎÒҪɱËÀÄã)µÄ¿ÖÏÅ¡£ ¶í¹úÅ®ÈË»áÔõÃ´ËµÄØ£¿ My body belong to you, my soul to the party. (ÎÒµÄÉíÌåÊÇÄãµÄ£¬ µ«ÎÒµÄÁé »êÊǵ³µÄ¡£) ´´ÔìÕâ¸ö¾ä×ÓµÄÒ»¶¨ÊÇÃÀ¹úÈË£¬ ´ó¸ÅÈÏΪËùÓеĶí¹úÅ®È˶¼Êǹ²²úµ³µÄËÀÓ²ÅÉ¡£ Èç¹ûÊÇÎÒ¹úµÄÅ®ÐÔÒ»¶¨»á˵£º¡°ÉíÐͼÊÇÄãµÄ¡±¡° Now my body and soul belong to you.¡±¡£ ÈðµäÊÇÒÔ¡°ÐÔ¿ª·Å¡±ÑïÃûÊÀ½çµÄ¹ú¼Ò¡£ ¾Ý˵ÈðµäµÄÅ®ÐÔÔÚÊÂÇé°ìÍê±ÏÖ®ºó»áºÜÀä ¾²µØËµ£º I think I go home now. (ÎÒÏëÎÒÏÖÔڸûؼÒÁË¡£) ¾ø²»»á˵¡°°®Ä㡱»ò¡°ÌÖÑáÁ˰ɡ±µÈÁîÈËÑá·³µÄ»°¡£µÂ¹úÊÇÆ¡¾Æ¹ú£¬ Å®ÐÔÒ²»áÔÚ Æ¡¾ÆÎݲ»Í£µØÓôó±¸É±£¬Âú¿Ú´¿) ·¨¹úÅ®ÐÔÕæµÄÕâÑùÏÖʵÂð£¿ÁîÈ˸е½Ê§Íû¡£ ×îºóÊÇÃÀ¹úµÄÅ®º¢×Ó£º Damn, I must have been tight. What did you say your name was? (ÕæÌÖÑᣬ ÎÒÒ»¶¨ÊÇ×íÁË£¬Äã½ÐʲôÃû×ÖÀ´×Å£¿) ÕâÀïËù˵µÄtightÊÇºÍÆìÅÛÏàͬ£¬µ«Ò²ÓС°ºÈ×í¡±µÄË×ÓïÓ÷¨¡£ ˳±ã½éÉÜÒýÓÃtightµÄ»ÆÉ«Ð¦»°¡£ÔÚÉϽâÆÊ¿Îʱ£¬ÀÏʦÎÊŮѧÉú£º¡°Çë¾ÙÀý˵Ã÷ÄÐ ÐÔºÍÅ®ÐÔµÄ×î´ó²îÒì¡£¡± ѧÉú»Ø´ð˵£º Yes, sir. When a woman gets drunk, she says, "I'm tight." When a man gets drunk, he says, "I'm stiff." (ÊÇ£¬ÀÏʦ¡£Å®È˺È×íÁË»á˵¡°ÎÒÊÇtight¡± £¬µ«ÄÐÈ˺È×íÁË»á˵¡°ÎÒÊÇÂÃæÕâ¶ÎЦ»°£º Three men got married. One married an heiress for money. He got money; One politician's daughter for security. He got security; The third married a duchess for honor, and he got honor in a hurry! ( ÓÐÈý¸öÄÐÈË ½á»é¡£µÚÒ»¸öÈËΪÁ˽ðÇ®ºÍ¸»Î̵ÄÅ®¶ù½á»éµÃµ½½ðÇ®¡£ ÁíÍâÒ»¸öΪÁ˰²È«ºÍÕþÖÎ ¼ÒµÄÅ®¶ù½á»é£¬µÃµ½°²È«¡£µÚÈý¸öÈËΪÁËÃûÓþºÍÅ®¹«¾ô½á»é£¬ºÜ¿ì¾ÍµÃµ½¡°ÃûÓþ¡± ¡£) ÕæÏëÖªµÀÔÚ¹ó×åÖ®¼äÊÇ·ñÁ÷ÐÐV.D.¡£ 5. ´ÓЦ»°Àï¿´ÐÔÓ¢ÓïµÄ˵·¨ ¿´ÃÀ¹úµÄÐÔ¸ÐÂÛ£¬³£»áÓöµ½ÓÐȤµÄ jokes ¡£ ±¾Õ¾ʹÓÕâÀïÈ¡²Ä£¬ ÏÈ´Ó¼òµ¥µÄÒÔ Bargain Counter(ÌØ¼ÛƷר¹ñ)ΪÌâµÄЦ»°ËµÆð¡£ He: Are you free tonight? She: No, but I'm inexpensive. ËûÎÊ£º¡°Äã½ñÍíÓпÕÂ𣿡±¿ÉÊÇfree³ý¡°×ÔÓɵģ¬Óпյġ±Òâ˼ÒÔÍ⣬ »¹ÓС°Ã⠷ѵġ±Òâ˼¡£Òò´ËËý½âÊÍΪ¡°Äã½ñÍíÃâ·ÑÂ𣿡±£¬ËùÒԻشð˵£º¡°²»£¬µ«ºÜ±ãÒË¡£ ¡± ÕâÊǽ«freeµÄÁ½ÖÖÒâ˼ÇÉÃîÔËÓõÄjoke£¬ÏóÕâÑù°ÑÒ»¾ä»°µÄÒâ˼»îÓõÄЦ»°ºÜ¶à¡£ dearÓС°Ç×°®µÄ£¬¿É°®µÄ¡±ºÍ¡°°º¹óµÄ¡±Á½ÖÖÒâ˼£¬Òò´Ë¿É±à³ÉÒÔϵÄЦ»°¡£ He: My DEAR gril, are you FREE tonight? She: No, I'm not FREE, because I'm your DEAR girl. (Ëû£ºÎÒ¡°Ç×°®µ¦¿É¿´µ½ÓÃfree˵µÄЦ»°£¬ÕâÀïÔپٳöÒ»Ôò¡£ He: Do you believe in free love? (Ëû£ºÄãÏàÐÅ×ÔÓÉÁµ°®Âð£¿) She: Have I ever given you a bill? (Ëý£ºÎÒ¹ýÈ¥¸ø¹ýÄãÕʵ¥Âð£¿) ÄеÄÒâ˼ÊÇ×ÔÓÉÁµ°®£¬¶øÅ®µÄÈ´ÒÔΪÊÇ¡°Ãâ·ÑµÄÁµ°®¡±¡£Ëùνfree loveÊǸù±¾²» ¿¼Âǽá»éµÈ£¬Ö»ÒªÓÐϲ»¶µÄÈ˾ͿÉÒÔ·¢ÉúÈâÌå¹ØÏµ£¬Èðµä´ó¸ÅÊÇÕâÖÖfree-loveµÄ ´ó±¾Óª£¬µ«ÔÚÃÀ¹ú»¹ÊÇexpensive love£¬ÄÐÈË»á¸Ðµ½Í·Í´¡£ ËùÒÔ£¬²»ÂÛÄÐÅ®ÍùÍù¶¼»á°Ñfree½âÊͳɽðÇ®ÐԵ쬶ø²»ÊǾ«ÉñÐÔ¡°×ÔÓÉ¡±¡£ ÕâÑùÀûÓò»Í¬Òâ˼µÄЦ»°Í⣬»¹ÓÐÀûÓÃÏàͬ·¢ÒôµÄЦ»°¡£ÀýÈçThree Stages of A Man's ÉÒÔ¡°Ò»ÖÜ×öÈý´Î¡±£¬µ«²»¾ÃÖ®ºóÃãÇ¿³ÉΪһÖÜÒ»´Î£¬ µ½ ºóÀ´Ö»ÄÜÈíÈõµØ½øÐÐÁË¡£Õâ¾ÍÊÇ¡°ÄÐÈËÒ»ÉúµÄÈý¸ö½×¶Î¡±Man's Life¡£ ÔÙ¾ÙͬÑùµÄÀý×Ó¡£ÔÚÃÀ¹úÁôѧʱ¾Íϲ»¶Ñо¿ÕâÑùµÄ»°£¬ ÒòΪºÜÓÐȤ²»ÓɵÃÈÈÖÐÓÚ Ó¢ÓȻºó²»Öª²»¾õ¿¿Ó¢Óï³Ô·¹ÁË¡£ ΪÀí½âÏÂÃæµÄЦ»°£¬ÒªÏÈÁ˽âbear(±£´æ)Óëbare(±©Â¶)ÊÇͬÒô£¬ ¡°ÉîÉî¿Ì»ÔÚÐÄ ÀµÄ³ÉÓïÊÇbear in mind¡£ She: Do you think of me whenever you're away, darling? ( ÄãÔÚÀ뿪ÎÒµÄʱ ºòÏë²»ÏëÎÒ£¿) He: Yes, sweet, I always BARE you in mind. (ÄÇÊǵ±È»µÄ£¬Äãʱʱ¿Ì¿ÌÔÚÎÒ ÐÄÀïÂã¶¡£) Ãî´¦Êǰѡ°¿Ì»ÔÚÐÄÀµÄbear in mind˵³Ébare in mind ¡°Ê¹Äã³àÂãÂãµØ¿Ì» ÔÚÎÒÐĵס±¡£ ÔÚÇé»ò·òÆÞ¼ä³ýÁË˵darlingÖ®Í⣬Ҳ³£Ê¹ÓÃsweet»òsweetheart¡£ sweetheart ²»½öÊÇÔÚÇéÂÂÖ®¼ä£¬ÔÚ·òÆÞÖ®¼äÒ²³£×öΪÕкôÓÔÒâÊÇÓС°ÌåÌùÐÄ(µÄÈË)¡±¡£ ¡°ÂãÌ塱ͨ³£ÊÇ˵nude»ònaked£¬µ«ÓÃÀ´ÑºÔÏʱ¾ÍÔÊÐíʹÓÃÆ½Ê±²»³£ÓõÄÓï·¨¡£ ÕâÖÖÓ¢ÓïµÄÒâ˼»òÖØµãÔÚ·¢ÒôÉϵÄЦ»°£¬Èç¹û½ö¿´ÒëÎÄ£¬ÆäȤζÐÔ»á¼õ°ë£¬ Õâʱ ºòÊìϤӢÓï¾ÍÓÐÓô¦ÁË¡£¿ÆÑ§»òÀíÂÛÐÔµÄÊé¼®ÓÉÓÚûÓÐÕâÖÖȤζÐÔ£¬ ËùÒÔ½ö¿´Òë ÎľͿÉÒÔÁË£¬Ïò°®ºÃ·ÛºìɫЦ»°µÄÈËÍÆ¼ö±¾ÊéµÄÀíÓɾÍÔÚÕâÀïÁË¡£ ÁíÍ⣬¸÷λËùÊìϤµwant a watch. Èç¹ûÊÇ¡°Ïë¿´¡±Ó¦¸Ã˵£º I want to watch. ¿ÉÊÇÔÚʵ¼ÊµÄ»á»°Ê±£¬²»ÂÛº¢×Ó»ò´óÈ˶¼»á˵I wanna watch£¬Õâ¸öЦ»°ÊÇÀûÓÃÕâ ÖÖ΢ÃîµÄ¹Ø¼ü¡£ ÕâÒ»Àà·¢Òô¸Ä±ä¶ø²úÉúµÄЦ»°»¹ÓкܶࡣwatchÓС°¼àÊÓ¡±£¬Ò²ÓС°ÊÖ±í¡±µÄÒâ˼£¬ truckÓÖ·ÖΪ¡°»õ³µ¡±ºÍ¡°ÊÖÍÆ³µ¡±£¬cookÓС°³øÊ¦¡±ºÍ¡°Åëâ¿¡±µÄÒâ˼¡£ aptÊÇ¡°ÁæÀþµÄ¡¢´ÏÃ÷µÄ¡±Òâ˼£¬Èç¹ûҪ˵¡°ÄãÊÇ´ÏÃ÷µÄº¢×Ó¡±£¬ÔòÊÇ£º You're an apt boy. ÁíÒ»·½Ãæ¡°Ò×ÓÚ¡¡¡±ÊÇbe apt to...£¬ ÀýÈç¡°ËýºÜ¿ì¾Í°®ÉÏÓ¢¿¡Äк¢¡±µÄ˵·¨ ÊÇ£º She is apt to love any handsome men. ÕâÑù¾ÍÓ¦¸ÃÄÜ¿´¶®ÏÂÃæµÄЦ»°ÁË¡£ You're an apt boy. Is your sister apt, too? (ÄãÊÇ´ÏÃ÷µÄÉÙÄ꣬Äã½ã½ãÒ²ºÜ ´ÏÃ÷°É£¿) ÉÙÄê»Ø´ð˵£º For the price she is apt to. (ÄÇÒª¿´¼ÛÇ®£¬½ã½ã»áÁ¢¿Ì¸ÉµÄ¡£) ÕâÀïÊdzýÀûÓÃaptµÄÁ½ÖÖÒâ˼Í⣬ÇÉÃîÔËÓÃtooÓëtoµÄ×ÖÒå¡£ ÏÖÔÚÎÒÒª¾Ù³öÎÒÈÏΪ×îºÃµÄÃÀ¹úЦ»°¡ÄÐÄÀíÓëÔ¼»áµÄ·½·¨¡£Òâ˼ ÊÇ˵¡°ÄÐÈËˬԼÊÇÒòΪhe has to(²»µÃÒѲÅÄÇÑù)µÄ¹ØÏµ£¬ ¿ÉÊÇÅ®ÈËˬԼÊÇ she has two(ÓÐÁ½¸öÔ¼»á)µÄ¹ØÏµ¡±¡£Èç¹û¸Ä³É£º he has to (break the date) she has two (dates) ¾ÍÓ¦¸ÃÈÝÒ×Á˽âÁË¡£ dateÓС°Ô¼»á¡±µÄÒâ˼Í⣬»¹ÓС°ÈÕÆÚ¡±£¬ÒÔ¼°¡°ÎªÉúÒâ¼ûÃæ¡±µÈÒâ˼¡£ He is my steady date. (Ëû¾ÍÊÇÎÒ¾³£Ô¼»áµÄ¶ÔÏó¡£) ÕâÀï¿É×ö¡°Ô¼»áµÄ¶ÔÏó¡±Ò²Ó¦¸Ã¼Çס¡£ ÔÙ˵£¬×÷ΪԼ»áµÄ¶ÔÏóÊÜ»¶Ó(popular)µÄÅ®º¢£¬¾ÍÊÇËùνµÄeasy girl(Á¢¿Ì´ðÓ¦ µÄÅ®ÈË)¡£¶ÔÓÚµ±×ö½á»é¶ÔÏó²¢²»ºÃ£¬¶ø×öΪԼ»áµÄ¶ÔÏóÓÖÌ«±£ÊصÄÅ®º¢Ò²Ã»ÓÐÐË È¤£¬ËùÒÔÓÐÕâÑùµÄЦ»°£º Do you know the dirrerence between a popular girl and an unpopular one ? (ÄãÖªµÀÊÜ»¶ÓµÄÅ®º¢ºÍ²»ÊÜ»¶ÓµÄÅ®º¢Ö®²î±ðÂð£¿) Yes and no. (YesºÍNoµÄ²î±ð°¡¡£) ˵YesµÄÅ®º¢¾ÍÊܵ½»¶Ó£¬¾Ü¾ø¶øËµNoµÄÅ®º¢¾Í²»ÊÜ»¶ÓµÄÒâ˼¡£µ«Õâ¸öЦ»°ÀïÁí ÍâÒþ²ØÒ»¸öÒËÈÝÐí˵â«ÙôµÄ»°£¬ÓеÄÈË»áÁ¢¿Ìð»ð£¬ Ò²ÓÐÈË ËäÈ»×ö³öÉúÆøµÄ±íÇ飬ÄÚÐÄÈ´Êܵ½ºÜ´óµÄ³å»÷¶øÁ¢¿ÌʧȥµÖ¿¹Á¦¡£ÕâÊÇÒòÈ˶øÒ죬 ºÍ¹úÃñÐÔ²»»áÓкܴóµÄ¹ØÏµ£¬Ó¢¹ú¸¾Å®¶ÔÕâÖÖÇéÐÎÊDZȽϿíÈݵġ£ ¸ù¾Ý¡¶¸¾Å®¾µ±¨¡·Ïò¶þǧÃûÓ¢¹úÅ®ÐÔ·ÃÎʵĽá¹û£¬ ÒÑ»éÅ®ÐԵĴ󲿷Ö˵¡°ÔÚ·òÆÞ ¼äÊÇÎÞ·Á¡±£¬Î´»éÅ®ÐԵİëÊý»Ø´ð˵¡°½á»éºóÊÇÎÞ·Á¡±¡£»»¾ä»°Ëµ£¬ µ½ÁËÓйØÏµ µÄÄÐŮ֮¼ä¾Í¿ÉÒÔ˵ÄÇÑùµÄ»°¡£ ¿ÉÊÇ£¬Êµ¼ÊÉÏÍêÈ«ÊÇ¿´¸öÈË£¬ÃÀÀöµÄ½ð·¢Å®ÀÉ£¬×Ô¼º¼¸ºõµ½ÁËÒùµ´µÄ³Ì¶È£¬ È´²» ×¼ÄÐÈËʹÓÃbreast(ÐØ²¿)µÄ»°£¬Ò²ÓÐÈËÖ»Ìýµ½Do you...?Ð͵Ä̸»°£¬ ¾Í¸ú×ÅÉÏ´² µÄʵÀý¡£ÕâÑùµÄÀý×Ó¹À¼ÆÔ¼ÓаٷÖÖ®ÎåÊ®±È½ÏÍ×µ±°É¡£ ½¨ÒéÓÐÓÂÆøµÄÈ˵½Å·ÃÀʱ²»·ÁÊÔÊÔ¿´£¬¿ÉÊDZ»ËÍÍù¾¯²ì¾Öʱˡ²»¸ºÔð¡£ ¶ÔÓÚ×ö²»µ½ÕâÖ̶ֳȵÄÈË£¬½¨ÒéʹÓÃÓ¢¹úÉðÊ¿ÃÇϲ»¶ÓõÄHow about...?Õâ¸ö¡¡ µÄ²¿·ÖºÍÇ°Ãæ½éÉܵIJ»Í¬£¬ÊÇʲôҲûÓÐ˵£¬È·ÊµÊÇ¡¡¡£Ò»°ãµÄÓ÷¨ÊÇ£º How about dinw about...? ÊÇ˵·þÅ®ÐÔ¡°Ò»ÆðÈ¥Âùݣ¿¡±Ê±Ê¹Óõϰ¡£ How about going to a hotel with me? Ϊʲô²»ÕâÑùÃ÷°×˵³öÄØ£¿ÒòΪ˵³öÀ´ºó£¬±»¶Ô·½Ö¸ÔðÎÞÀñºÍ¾Ü¾ø£¬ ÉðÊ¿µÄÃæ×Ó ¾Í¶ª¹âÁË£¬Èç¹û½öÊÇ¡°How about...?¡±¼´±ãÊǶԷ½ÉúÆø£¬Ò²¿ÉÒÔ½è¿Ú¡°ÎÒÖ»ÊÇ˵ How about going home now?(¸Ã»Ø¼ÒÁ˰ɣ¿)¡±Ìӱܣ¬»¹¿É·´¹ýÀ´Ëµ¡°Äã²»ÒªÍù»µ µÄ·½Ãæ½âÊÍ£¬²»ÄÜÏàÐÅÎÒÊÇÉðÊ¿Â𣿡± ¿ÉÊÇÔÚÓ¢¹ú˵How about...?¶Ô·½¾Í»áÁ˽âÄãµÄÒâͼÁË¡£µ±È»£¬Ô糿Ôڰ칫ÊÒÕâÑù ˵ÊDz»Ê¹Óõģ¬ Òª¿¼Âdz¡ËùºÍʱ¼ä¡£ Ò¹ÍíÔÚÒ»ÆðÌøÎèʱ£¬ »òÔÚ¡°ÇéÈËС¾¶¡± lover's laneʱ¿ÉÇáÇáµØËµ¡£ ºÜ˳ÀûµØ´øµ½Ä¿µÄµØºó£¬¾ÍÐèҪΪ´ï³É×îºóµÄÄ¿±êŬÁ¦£¬ µ«²»»áÓÐÅ®ÈË´Ó¿ªÊ¼¾Í ˵OKÁ¢¿ÌÍÑÒ·þ£¬(¼ËÅ®ÔÝÇÒ²»ÂÛ)Å®ÐÔÊDz»·ÖÖÐÍ⣬¼´Ê¹ÊÇYesҲҪ˵¡°No¡±µÄ¶¯ Îï¡£Ó¢¹úÈËW.A.BakerÔø×öÒÔÏÂÃèÊö¡£ Å®ÐÔÔÚ¿ªÊ¼Ê±Ëµ£º If you don't stop it, I'll tell my mother. (Èç¹ûÄ㲻ֹͣ£¬ÎÒÒª¸æËßÂèÂè¡£ ) ÕâÑù˵µÄÅ®ÐÔ£¬ÔÚ²»¾ÃºóÎÒµÄÊÖµ½´ï££Ä³´¦Ê±»á˵£º I'll do it, you'll only tear them. (ÎÒ×Ô¼ºÀ´£¬Äã»áŪʹµÄ¡£) ÕâÁ½¾ä»°²»½öÊǵ±Ó¢ÎÄ¿´£¬Ò²ÇëÆ·³¢ÆäÄÚÈÝ¡£ »¹ÓÐÕâÑùµÄЦ»°£º Stop saying "Stop!" or I will stop. (²»ÒªËµ¡°Í£Ö¹£¡¡±·ñÔòÎÒÕæµÄÍ£Ö¹²»¸É¡£ ) Èç¹ûÕæµÄÍ£Ö¹¾ÍɨÐËÁË¡£ Å·ÃÀµÄÈËÒ»°ãÏë·¨ÊÇÔÚ´ï³ÉÄ¿µÄ֮ǰӦ¸Ã˵һЩ׷ÇóµÄ»°£¬ Èç¹ûÊÇĬĬµØ½øÐУ¬ ÄÇÊÇrape(Ç¿¼é)¡£¿ªÊ¼ÈÃÒ»¸öÈÕ³£»á»°¶¼²»ºÃµÄÍâ¹úÈË˵һЩÂÞÂüµÙ¿ËµÄ»°£¬ Ò² ÊÇÇ¿ÈËËùÄÑ¡£ Òò´Ë½¨Òé²»¶ÏµØËµI love you.¡£¼´Ê¹²»ÊÇÕæ°®¶Ô·½Ò²ÒªËµÕâ¾ä»°£¬¹ÌÈ»ÓëÅ·ÃÀÈË µÄ¿ä´óÐÔÓйأ¬µ«love±¾ÉíÒ²ÓÐÔÒò¡£ loveÓÐÓÃÐÄ¡°°®¡±ºÍÓÃÉíÌå¡°°®¡±Á½ÖÖÒâ˼£¬ÐÄÀïÃæ¸ù±¾Ã»ÓÐÏëµ½°®£¬ µ«ÔÚ´²ÉÏ Õý½øÐÐÖеÄÄÐÅ®£¬ÊÇÔÚlove£¬ÔÚÐÔÐÐΪÖÐÈç¹û˵¡°Love me! ¡±Ó¦¸Ã½âÊÍΪ¡°ÎÒ»¹ Òª£¡¡± successful lover¿ÉÒÔÒë×ö¡°³É¹¦µÄÇéÈË¡±£¬ Ò²¿ÉÒÔÖ¸¡°´ï³ÉÐÔÐÐΪµÄÄÐÈË¡±¡£ ÔÚÒ»±¾Ð¡ËµÖУ¬ÑôðôµÄÄÐÈ˶ÔËûµÄÇéÈË˵¡°ÎÒÒѾ²»ÊÇsuccessful lover¡±£¬ Ëä È»ÊÇÇ鵫ÒѾ²»ÊÇloverÁË¡£ ´ÓÒÔÉϵĽâ˵¿ÉÒÔÖªµÀlove²¢²»Ò»¶¨ÊÇ¡°Ï²»¶¡±£¬Ê¹ÓÃÎÞÐèÄھΣ¬ÔÙÕߣ¬ ΪÃÖ²¹ ×Ô¼ºÓïѧÄÜÁ¦µÄ²»×㣬ÓÐÔÚ³õ¼ûÃæµÄ³¡ºÏ»òÐíÓÐÐ©ÌÆÍ»£¬ Èç¹û±»Îʵ½ ΪʲôÐèÒª£¬¾ÍÄÑÒԻشðÁË¡£¿ÉÊǵÚÒ»´Î¼ûÃæÊ±¾ÍÀ´µç£¬¸Ò˵£º¡°I need you ¡± µÄÈËÇë´ó×ŵ¨×ÓʹÓðɡ£ ÏÐÁÄʱ¼ä¢Ü ÉÏ´óѧÓÐλ½ÌÎÒÃÇ·¢ÒôµÄÀÏÍâ¾³£ÄÃÒ»ÔòЦ̸×÷ΪÉÏ¿ÎʱµÄ¿ª³¡°×¡£Ëû˵Ëû»¹ÔÚ ÃÀ¹ú´óѧʱ£¬¾³£Ìýµ½Ò»Ð©À´×Ô¹úÍâµÄÁôѧÉú£¬ ÓÈÆäÊÇÈÕ±¾À´µÄÁôѧÉú˵µÄÒ»¾ä »°£º I rub you. (ÎÒ¸§ÃþÄã¡£) Ëû°Ù˼²»µÃÆä½â£¬Ö±µ½ºóÀ´²ÅÖªµÀÔÀ´²»ÊÇ¡°I rub you¡±£¬¶øÊÇ£º I love you. µÄÈ·Èç´Ë£¬·¢Òô²»±ê×¼»áÓкܶàÀ§ÈÅ¡£Èç¹ûÔÚ²»Ì«ÈÈʶµÄÒìÐÔÃæÇ°£¬Ã³È»µØËµ³ö Õâôһ¾ä¡°I rub you.¡±À´£¬ºÜÓпÉÄÜ»»À´Ò»¸ö°ÍÕÆ°É£¡ ÎÒ»¹ÔÚÃÀ¹úÑо¿Ëù¶ÁÊéʱ£¬Ò²¾³£Ìýµ½´óѧÀïµÄÄÐÄÐŮŮºÜϲ»¶Ëµ£º Love in the afternoon. ÿµ±Ò»Ìýµ½Õâ¾ä»°£¬¾ÍÁîÈËÏëµ½Audrey Hepburn-RustonËùÖ÷Ñݵġ¶ÎçºóµÄÁµÇé¡· ÕⲿµçÓ°À´¡£Ææ¹Ö£¬ºÎÒÔ´óѧÉúÖо³£ÒªËµÕâ¾ä»°ÄØ£¿ºóÀ´ÎÒÇë½Ìһλͬѧ£¬ Ëû¹þ¹þ´óЦµØ»Ø´ð˵£º¡°¿÷ÄãÏëµÃ³öÀ´¡±¡£ ÔÀ´ÔÚѧÉúÖ®¼äËù˵µÄ²¢²»ÊÇ¡°love in the afternoon¡±£¬¶øÊÇ£º Lab in the afternoon. (ÏÂÎçÓÐʵÑé¿Î¡£) ÊÇѧÉúÃÇÖ®¼äÏ໥̽ѯÎçºó¿ÎÒµµÄÒ»¾ä»°¡£labÊÇlaboratory(ʵÑéÊÒ) -- ¡°Çºà¥¡±Ò»Éù±¦½£Â䵨£¬×Ïϼ¸Ð¶¯µÃÀáÁ÷ÂúÃæ¡£ ¡ù À´Ô´:¡¤BBS ÀóÔ°³¿·çÕ¾ bbs.szu.edu.cn¡¤[FROM: 192.168.1.107] |
| [·µ»Øµ¥ÎÄÇøÄ¿Â¼] |
|
|
|