ÀóÔ°³¿·çBBS ¡ú ѧÊõ¿ÆÑ§ ¡ú Ó¢ÓïÊÀ½ç ¡ú µ¥ÎÄÇøÎÄÕÂÔĶÁ

µ¥ÎÄÇøÎÄÕÂÔĶÁ [·µ»Ø]
·¢ÐÅÈË: ant (ÖÇÕÏ), ÐÅÇø: English
±ê  Ìâ:  ½û¼ÉÓ¢Óï
·¢ÐÅÕ¾: BBS ÀóÔ°³¿·çÕ¾ (Fri Jan  7 14:50:47 2000), ×ªÐÅ

½û¼ÉµÄÓ¢ÓïÊÇÒ»±¾ºÜºÃµÄÊ飬 
ÖµµÃ´ó¼ÒÒ»¶Á£¡ 

Ô­ÎÄÈçÏ£º 
ÓС°ÐÔȤ¡±µÄÓ¢Óï 
½û¼ÉµÄÓ¢Óï 
é¦Ò»Ãù£¯±àÖø 
ÑÇ̫ͼÊé³ö°æÉç 

ǰÑÔ 
³ö°æ±¾ÊéµÄÀíÓÉÓÐÎå¡£ 

µÚÒ»¸öÀíÓÉÊÇ£¬ËùνÐÔÐÐΪÓëÅÅйÊÇÈËÀàÉú´æÖв»¿É»òȱµÄÉúÀí»úÄÜ£¬ È»¶øÈ´¾­ 
³£Êܵ½²»µ±µÄÏÞÖÆ£¬ÒÔÖÂÔÚÕâÁ½·½ÃæÎÞ·¨»ñµÃÕýÈ·µÄ֪ʶ¡£ ·»¼äÓÐÐí¶àÑо¿Ó¢Óï 
µÄÊé¼®£¬µ«»¹Ã»ÓÐÒ»±¾ÊéÈÏÕæµØÌÖÂÛÕâ¸öÎÊÌ⣬ Òò´ËÏòÕâ¸ö먦ÍصÄÁìÓòÌôÕ½ÊÇ 
ÎÒÃǵÄÒ»¸ö´óµ¨µÄ³¢ÊÔ¡£ 
µÚ¶þ¸öÀíÓÉÊÇ£¬ÓïÑÔ±¾À´¾ÍÊÇÕæÊµµØ·´Ó³Ò»¸ö¹úÃñµÄÉú»î¸ÐÇé»òϰ¹ßµÄ¾µ×Ó£¬ ¶ø 
¶ÔÈËÀàÉú»î¸ùÔ´Ö®ÐÔÐÐΪÓëÅÅй£¬·´Ó³µÃ×îÏÔÖøµÄÓÈΪӢÓï¡£ 
ÀýÈçÔÚÎÒ¹úµÄ¸÷µØ²ÞËù³£¿É¿´µ½±êÓÐWCµÄ±ê¼Ç£¬ÔÚ·¨¹úÒ²¿ÉÒÔ¿´µÃµ½£¬ ÕâȷʵÊÇ 
À´×ÔÓ¢ÓïµÄWater Closet£¬È»¶øÔÚÓ¢¹úÈ´ÍêÈ«¿´²»µ½ÕâÑùµÄ±ê¼Ç¡£ÁíÒ»·½Ã棬 Ó¢ 
¹úµÄĸÇ×ÌæÓ×¶ù½âÄòʱ˵¡°Wee Wee¡±£¬ÕâÊÇ·¨ÓïµÄOui¡£±¾À´¿ÉÒÔÓÃÓ¢Óï˵¡°Yes? 
Yes?¡±(ºÃÁËÂð£¿)£¬ÎªÊ²Ã´ÒªÓ÷¨ÓïÄØ£¿ 
Ô­À´ÊÇËûÃÇÈÏΪÏóÅÅйÕâÖÖ°¹ÔàµÄÐÐΪ£¬Óñ¾¹úµÄÓïÑÔÌ«ÔãÌ£ÁË¡£ ÎÒÃÇÖйúÈ˰Ѡ
²ÞËù˵³ÉWCµ¹Ã»ÓÐÕâÖÖÒâ˼£¬Ö»ÄÜ˵ÊÇΪÁËʱÉлò¸Ïʱ÷Ö£¬ ¶øÔÚÕâÀïÒ²¿ÉÒÔ¿´³ö 
Ó¢·¨Á½¹úÈËÊÇÕýÈç´«ÎÅÖеÄ×ÔºÀ¡£ÓÈÆäÓÉÓ¢¹úÈËÓ÷¨Ó ·¨¹úÈËÓÃÓ¢Ó²»ÓÃÆä 
ËüÓïÑÔ£­£¬¿É¿´³öÕâÁ½¹ú¹úÃñµÄ¶Ô¿¹Òâʶ£¬ÁîÈ˾õµÃÓÐȤ¡£¸½´øÒ»ÌáµÄÊÇ£¬ ·¨¹ú 
Ò²Ôø¾­¼«Á¦·´¶ÔÓ¢¹ú¼ÓÈëEEC(Å·ÖÞ¹²Í¬Êг¡)¡£ 
µÚÈý¸öÀíÓÉÊÇ£¬ÒòΪÎÒÃÇÎÞÖª¶øºÁÎÞ¶ñÒâ˵µÄ»°£¬ ÔÚÓ¢¹úÈËÌýÆðÀ´ÓÐʱ»á¾õµÃ·Ç 
³£Òù»à¡£ÀýÈç¡°³øÊ¦¡±ÊÇcook£¬µ«ÔÚÓ¢Óï³£»áתÓÃÓÚcock¡°Ë®ÁúÍ·¡±£¬ ¶øÒþº¬ÓР
¡°ÄÐÈËÒõ¾¥¡±µÄÒâ˼¡£Èç¹ûÓÐÈËÈÏΪ¡°¸ù¾Ýµ±³¡µÄÆø·Õ£¬¼´Ê¹ÊÇ˵cook Ò²²»»áÓР
ÄÇÖÖÒâ˼¡£¡±Ê±£¬²»·ÁÏÈ¿´Ò»¿´ÒÔϽéÉܵľ­Ñé¡£ 
ijһ±¾Ó¢ÎÄÊéÖÐÓÐÕâÑùµÄÒ»¾ä£º 
Jack ÒÔ²»¾õµÃÓÐʲôºÃЦ֮´¦¡£ 
Ô­À´ÊÇÕâλÏÈÉú²»ÖªµÀ£¬¹â˵ballʱ»¹Ã»ÓÐÎÊÌ⣬¿ÉÊÇÓø´ÊýµÄballs¾ÍÓС°ØºÍ衱 
µÄÒâ˼£¬¶øÇÒÓÖÌØ±ðµØËµÃ÷a bat£¬¸üÏÔ¶ÆäÌØÊ⺬Òå¡£ 
µÚËĸöÀíÓÉÊÇ£¬ÔÚС˵»òÏ·¾çÀï³£³£³öÏÖÓйØÐÔÐÐΪ»òÅÅйµÄ×Ö¡£Ôڹŵä×÷Æ·ÖУ¬ 
ÓÈÆäÒÔɯʿ±ÈÑǵÄ×÷ƷΪ×¶øÔÚÐÔ¿ª·ÅµÄÏÖ´ú£¬³öÏֵįµÂʸü¸ß¡£ ÀýÈçŵÂü¡¤ 
÷À­µÄС˵µÈ£¬Èç¹ûûÓо߱¸Õâ·½ÃæµÄÕýȷ֪ʶ£¬ ¾ø²»¿ÉÄÜ×öµ½ÕýÈ·µÄÐÀÉÍ»òÀí 
½â¡£³©ÏúÊé¡°From Here to Eternity¡±¹²ÓÐ859Ò³£¬ÆäÖÐfuck³öÏÖ108´Î£¬ shit( 
â«ÙôµÄÅÅйÓÃÓï)Ò²³öÏÖ50´Î¡£ 
¼ÙÉèÓÐÒ»¾äÓ¢ÎÄÊÇ¡°He laid her¡±£¬laidÊÓÃÍ⻹Òþº¬ÓÐÁíÒ»ÖÖÒâζµÄµ¥×ÖÓ÷¨£¬ 
·ñÔò¾Í²»ÄÜÍêÈ«¿´¶®¡£ÐÂÎű¨µÀ¼°Âþ»­µÈÒ²¶¼ÊÇÈç´Ë¡£ 
µÚÎå¸öÀíÓÉ£¬ËäÈ»ÕâÊǽû¼ÉÓµ«³£ÓÃÓÚÈÕ³£»á»°ÖС£ ÔÚÓи¾Å®µÄ³¡ºÏ»ò¸ßÉеĠ
¼¯»áËäÈ»²»»áʹÓ㬵«ÄÐÈ˺ÍÄÐÈË̸Цʱ£¬Èç¹ûûÓÐÕâÖÖ֪ʶ£¬ ¼´Ê¹ÊÇÊìϤÈÕ³£ 
»á»°µÄÈË£¬¿ÉÄÜÁ¬Ò»°ëÒ²Ìý²»¶®¡£ 
³£ÌýѧӢÓïµÄÈËʿ˵£º¡°ËäÈ»ÄܺÍÓ¢ÃÀÈËÊ¿½»Ì¸ÁË£¬ ¿ÉÊÇËûÃDZ˴˼äµÄ̸»°¾ÍÌý 
²»¶®ÁË¡£¡±£¬¹ÌÈ»ËûÃDZ¾¹úÈËÖ®¼ä̸»°ËÙ¶È¿ìÒ²ÊÇÀíÓÉÖ®Ò»£¬ µ«×îÖ÷ÒªµÄÔ­ÒòÊÇ 
ËûÃÇ»áÓÃÒþÓï»ò½«ÆÕͨµÄ»°µ±ÁíÒ»ÖÖÒâ˼ʹÓᣠ
µ±È»£¬Õâ±¾Êé²¢²»ÊÇд¸ø×¨¼Ò¿´£¬¶øÊǸøÒ»°ã¶ÁÕߣ¬ËùÒÔ¾¡¿ÉÄܱ£³ÖȤζÐÔ£¬ µ« 
Ò²ÆÚÍûÄÜÔÚÑо¿Ó¢ÓïµÄÁìÓòÀï¶àÉÙÄܲúÉúÅ×שÒýÓñµÄ×÷Óᣠ
ÒòΪ±¾Êé²¢²»ÊÇÑо¿ÂÛÎÄ£¬Ã»ÓÐ×éÖ¯ÐÔҲûÓÐÍøÂÞËùÓеĽû¼ÉÓÃÓ Î¨ÉîÅα¾Êé 
ÄÜÒýÆð¶ÁÕßÔÚÕâ¸öÁìÓòµÄÑо¿ÐËȤ¡£ 

µÚÒ»Õ  Ê²Ã´ÊDz»ÄÜ˵³ö¿ÚµÄÓ¢Óï 
1.  ½û¼ÉÓï 
a.  ½û¼ÉÓïÓëÙµÓï 
±¾Êé½éÉܵÄÓïÑÔ£¬ÔÚÓ¢ÓïÊÇÊôÓÚÒù»àµÄÓïÑÔ(obscene language)£¬ Ò²¿ÉÒÔ˵ÊÇÔà 
»°(dirty words)¡£ÍùÍùÊDz»±ã˵³ö¿ÚµÄ»°£¬Òò¶øÄÜ˵ÊÇÒþÓï(shadow language)£¬ 
Ò²¿ÉÒÔ˵ÊÇ¡°³ÉΪ½û¼ÉµÄÓïÑÔ¡±(tabooed words)¡£ 
ÆäÖУ¬ÓÈÆä²»±ã˵³ö¿ÚµÄ»°ÓÐfuck(ÐÔ½»£¬¸É)£¬ÒòΪ¸ÕºÃÊÇËĸö×Öĸ£¬ ËùÒÔ½û¼É 
ÓïÒ²¿Ékihito(Ã÷ÈÊ»ÊÌ«×Ó)£¬µ«ÔÚÈÕ±¾µÄ±¨Ö½ÉÏÈ´²»ÄÜд³öÃû×Ö¡£ 
²¢²»ÏÞÓÚ먦·¢µÄ¹ú¼Ò²ÅÓнû¼ÉÓÀýÈçÓ¢¹ú¶ÔÓйØ×ڽ̵ÄÓïÑÔ£­ God( Éñ ) ¡¢ 
devil(ħ¹í)¡¢Christ(Ò®öÕ)µÈ£­ÊdzýÁËÈÏÕæÌ¸»°Ê±ÒÔÍ⣬²»¿ÉÒÔËæ±ã˵³ö¿ÚµÄ¡£ 
ÈçÔÚ¿ªÍæÐ¦»òÇáËɵÄ̸»°Ê±Ëµ£º 
Jesus Christ (Ò®öÕ»ù¶½) 
Ò»¶¨»á±»ÈÏΪÄãÊDz»¶®ÀñòµÄÈË¡£ 
ÔÚÂî¡°ÄãÊǸöÐóÉú£¡¡±»ò¡°¿É¶ñµÄ¶«Î÷£¡¡±Ê±£¬Ó¢¹úÈË»áʹÓÃÓйØÉñµÄ»°¡£ 
For Christ's sake! (ΪÁË»ù¶½£¡) 
God damned! (Éñ°¡£¬ÊÜ×çÖä°É£¡) 
Hell! (¿É¶ñµÄµØÓü£¡) 
Oh, damn it! (×çÖäËü°É£¡) 
ÕâЩ»°±ÈÎÒÃÇÂî¡°ÄãÕâÐóÉú£¡¡±¸üΪÑÏÖØ£¬ÒòΪÕâ²»½öÊÇ¡°ÂîÈË¡±£¬ Ò²ÊǶÔÉñµÄ 
𷸡£ 
¾Í¹ãÒå¶øÑÔ£¬slang(ÙµÓï)Ò²¿ÉÒÔÁÐÈë½û¼ÉÓµ«ÓÐÐí¶à»°³ýÁ˸ßÉм¯»á»òÕýʽ³¡ 
ºÏÒÔÍâÊÇ¿ÉÒÔ˵³ö¿ÚµÄ¡£ 
ÙµÓï( slang)ÊÇ×îÄÜÉú¶¯±íÏÖ³öʱ´úʱ´úÐÄÉùµÄÓïÑÔ£¬¼´±ãÊÇÓиßÉîѧÎʵÄÈË£¬ 
ÔÚʹÓÃÙµÓïÄÜʹ̸»°¸üÓÐЧʱ£¬ÍùÍùÒ²»áʹÓᣠ
²»¹ýÔke(Éß)£¬¶ø°×ÈËÔòÇáÃïºÚÈËΪnigger¶ø²»ÊdzÆNegro¡£ ÕâЩ»°ÔÚÏàͬµÄ 
ÖÖ×å¼äÒ²Êǽû¼É£¬¸üåØÂÛÏòºÚÈË»ò°×ÈËÕâÑù˵£¬ÎÞÒÉÊDz»ÒªÃüµÄÐÐΪÁË¡£ 
´ËÍ⣬ ¹ØÓÚÐÔÐÐΪÓëÅÅйµÄ slang ÊÇ tabooed ¡£ ¶ø±¾Êé¾ÍÊÇÊÔͼҪ¶ÔÕâÁ½ÖÖ 
tabooed words×öÏ꾡µÄ½éÉÜ¡£ 
ËäÈ»Êǽû¼ÉÓµ«ÒòΪÄܱí´ï·á¸»µÄÒâ˼£¬ÓÖÆÄÓÐÉú¶¯µÄÆø·Õ£¬»¹Êdz£»áʹÓõ½£¬ 
¶øÇÒÕâЩ»°¡°Ç¿ÓÐÁ¦µÄÓ°ÏìÎÒÃǵÄ˼Ï롱¡£ 
ÃÀ¹úµÄÖøÃûÊ«ÈËä×¶ûÌØ¡¤»ÝÌØÂüÊÇÕâÑù˵µÄ£º 
¡°Ó¦¸Ã¶àÊÕ¼¯slang£¬²»ÂÛÊǺõϹÊÇ»µµÄ¡£¶ø»µµÄslangÍùÍù¸üÃÀÃî¡£¡± 
b.  ×ÖµäÓ¢ÓïÓëÉú»îÓ¢ÓïÖ®²îÒì 
·²ÊÇŬÁ¦Ñ§¹ýÓ¢ÓïµÄÈ˶¼ÓÐÒ»¸ö¹a£¬Ö»ÊÇÍùÍùûÓдú±íÕâÖÖÒâ˼µÄslang¡£ 
Ò»Ïëµ½ºóÕßµÄʹÓøüΪ¡°»îÉúÉú¡±£¬²¢ÇÒÔÚÓ¢ÃÀµÄʹÓöȼ«ÎªÆµ·±Ê±£¬ ²»Äܲ»¶Ô 
ÎÒÃÇ×Öµä±à»ãµÄ·½Ê½²úÉú»³ÒÉ¡£ 
ÒÔÏÂÊ×ÏȽéÉÜÎÒÃÇ×ÖµäÉϵġ°¼èÄѸ߼¶×Ö¡±¡£ 
penis (Òõ¾¥) 
testicles (غÍè) 
semen (¾«Òº) 
erection (²ªÆð) 
ejaculation (É侫) 
scrotum (ÒõÄÒ) 
vagina (Òõ»§) 
urethra (ÄòµÀ) 
copulation (ÐÔ½») 
cohabitation (ͬ¾Ó) 
fornication (ͨ¼é¡¢»éÍâÐÔ½») 
urination (ÅÅÄò) 
defecation (Åűã) 
feces (ÅÅйÎï) 
ÒÔÉÏÕâЩ×ÖÔÚÓ¢ÃÀÈËÑÛÀï¿´À´£¬»á¸Ð¾õµ½¡°Ì«³¤¡±»ò¡°ÌýÀ´²»Ë³¡±¡¢¡°½ÃÇ顱µÈ¡£ 
va²»ºÃ£¿¡±µÈ³Ì¶ÈµÄ±í´ï)¡£ 
Ò²´ÓÀ´Ã»ÓÐÌý¹ýС±ãʱ˵urination£¬³£Ìýµ½µÄÊÇpiss¡£´ó±ãÊÇshit£¬¾ø²»ÊÇÏó×Ö 
µäÉÏдµÄdefecate»òhave a bowel movement¡£±ÊÕßÔÚѧÉúʱ´úÒ²ÔøÆ´ÃüµØ±³¹ýÓ¢ 
Óï´ÇµäÉϵÄÕâЩ×Ö£¬µ«ºóÀ´·¢ÏÖÍêÈ«Åɲ»ÉÏÓó¡¡£ 
µ«ÊÇ£¬ÔÚÎÒ¹úÒ²»á±ÜÃâÖ±½ÓÐÎÈÝ˵¡°ÎÒÏëÈ¥´ó±ã¡±£¬¶ø¸Ä˵¡°²ÞËùÔÚÄÄÀ ¡±»ò 
¡°Ï´ÊÖ¼äÔÚÄÄÀ¡±£¬µ±È»Ó¢ÓïÒ²»áÈÆÈ¦Ëµ£º 
May I wash hands? (ÎÒ¿ÉÒÔȥϴÊÖÂð£¿) 
ÔÚÕâÀïҪ˵Ã÷µÄÊÇ£¬ÔÚÖÁÓÑ»òÄÐÈËÖ®¼ä˵ÕâÑùµÄÐÐΪʱ£¬²»Ëµ defecate £¬ ¶øËµ 
shit¡£ 
ͬÑùµØÃæ¶ÔÃæµØÌ¸ÐÔÐÐΪʱ£¬»¹ÊÇ»áÈÆ×ÅÍä˵£º 
Let's go to bed. 
Ò»°ãÈËͨ³£²»»áÖ±½Ó¶ÔÅ®ÐÔ˵Let's have sex. ¿ÉÊÇÄÐÈËÖ®¼äµÄ̸»°£¬ »òÓÐÅ®ÐÔ 
ÔÚ³¡£¬¶øÇÒÊÇ·ÇÕýʽµÄ¼¯»áÖУ¬Ïë˵¡°ºÍÂêÀöÓÐÁËÂ𣿡±Ê±£¬¾Í˵£º 
He had sex with Mary. 
¶ø²»»á˵³ÉHe had copulation with Mary. Õâ¾ÍÊDZÊÕßÌØ±ðҪǿµ÷µÄµØ·½¡£ 
ÏÖÔÚÕë¶Ô¡°ÓػصÄ˵·¨¡±Ôپټ¸¸öʵÀý˵Ã÷¡£ 
Ê®¾ÅÊÀ¼ÍºóÆÚ£¬Çå½ÌͽÔÚÃÀ¹ú»¹ÓÐÊÆÁ¦µÄʱÆÚ£¬¡°½Å¡±leg»ò¡°ÐØ¡±breast¶¼³ÉΪ 
²»¿ÉʹÓõÄ×Ö£¬¾ÍÊÇÁ¬¼¦½Å»ò¼¦ÐØÒ²²»¿ÉÒÔ¡£ÕâÑùµÄ½á¹û£¬ ¼¦µÄ¡°Ðظ¬È⡱¾Í³É 
Ϊ¡°°×È⡱white meat£¬¡°½ÅÈ⡱¾Í±»³ÉΪ¡°ºÚÈ⡱dark meat¡£¼´Ê¹ÊÇ¡°ÐÛ¹¡± 
buck£¬¡°¹«Öí¡±boar£¬¡°´ÆÈ®¡±bitch£¬¡°ÖÖÂí¡±stallionµÈÔÚµ±Ê±Ò²ÁÐΪ½û¼É¡£ 
ÔÚ½ñÌ죬¡°ÐÛ¼¦¡±cockÒ»×ÖÕýÈçºóÃæ»á̸µ½µÄÈÔÊǽû¼É×Ö£¬ ÕâÊÇÒòΪÁíÍ⻹ÓÐÊô 
ÓÚ½û¼ÉµÄÒâ˼¡£¶øÔÚÄÇʱ£¬½öÒòΪÊÇ¡°ÐÛ¡±»ò¡°´Æ¡±£¬¾Í³ÉΪ²»¿ÉʹÓõĶÔÏó¡£ 
¡°¹«Å£¡±ÊÇbull£¬µ«ÒòΪÊÇÒª¡°´«ÖֵĹ«Å£¡±£¬ ËùÒÔÊ®¾ÅÊÀ¼ÍµÄÇå½Ì£ÕâÑù˵À´£¬Ëƺõ°ÑÄ¿µÄ˵µÃ¸üÇå³þ£¬µ«seedµÄ×ÖÒåÊÇ¡° 
Ö²ÎïÖÖ×Ó¡±µÄÓï¸Ð½ÏÇ¿£¬´ó¸ÅÒò´Ë¶ø±»ÈÏΪseed-ox±ÈbullÓÐÇå½à¸Ð°É¡£ 
Çë¿´µÚÈýÕ¾ÍÖªµÀ£¬¹ØÓÚ¡°·½±ã¡±Ò²Óм«Æä·±¶àµÄÍñת˵·¨¡£ 
µ±Ê±¶ÔÕâÖÖºÁÎÞÒâÒåµÄÊÂÒ²ÁÐΪ½û¼É×Ö£¬µ«Êǵ½½ñÌ죬 ¶ÔÓÚÅ®ÐÔ¡°»³ÔС±Ò²¾ø²» 
¿ÉÒÔ˵"pregbout to be "in a family way".(Ëý²»¾Ã¾ÍÒª×ßÏò¡°¼Ò֮ͥ·¡±¡£) 
ÎÒÃÇÒ²»á˵¡°ËýÓÐϲÁË¡±¡£¿É¼ûÔÚÐÎÈÝ΢Ãî(delicate)µÄÊÂÇéʱ£¬ ²»ÎÊÖÐÍâ¶¼»á 
²ÉÓùÕÍäĨ½ÇµÄ˵·¨¡£ÁíÍ⣬ËäȻͬÊÇ¡°»³ÔС±£¬ µ«Î´»éµÄÅ®ÐÔÔÚ²»Ï£ÍûµÄÇéÐΠ
Ï»³ÔÐʱ£¬¾Í˵£º 
She is "in trouble". (Ëý¡°ÓÐÁËÂé·³¡±¡£) 
µ±È»£¬in troubleÒ²ÊǺÍÒ»°ãµÄ¿àÄÕͨÓ㬵«¶ÔÄêÇáµÄÅ®ÐÔ˵in trouble£¬ ¾ÍÒª 
µ±×÷¡°»³ÔС±½âÊÍÁË¡£ 
µ±×ßÔÚÁÉÀ«µÄɽҰʱ£¬Èç¹ûÅ®ÐÔ˵£º 
I want to pick flowers. (ÎÒÏëÈ¥Õª»¨¡£) 
ʵ¼ÊÉϾÍÊÇÏëÈ¥¡°·½±ã¡±µÄÒâ˼¡£ 
Èç¹û˵illegitimate child(˽Éú×Ó)ʱ¾ÍÏÔµÃÌ«ÑÏË࣬µ«Ê¹ÓÃÙµÓïbastardÓÖÏԵà
̫¶¹Ç£¬ÓÚÊÇ˵³É£º 
He was born "out of wedlock". (ËûÊÇÔÚ¡°»éÍ⡱ÉúµÄ¡£) 
ºÜ×ÔÈ»µØ£¬¡°»éÉú¡±¾Í³ÉΪborn in wedlock,ÕâÒ²Êdz£¿É¿´µ½µÄÓ÷¨¡£ 
¡°È¥ÊÆ¡±ÊÇcastrate£¬µ«Ò²ÒòΪ¹ý·Ö¶¹Ç£¬Òò´Ë¶Ô¹«¹·µÄÈ¥ÊÆËµ£º 
alter a male dog (¸Ä±ä¹«¹·)»ò£º 
fix a male dog (´¦Àí¹«¹·) 
ÔÚ±¨ÉÏËæ±ã˵µÄ»°Ò²»áÓм«´óµÄÓ°ÏìÁ¦£¬ËùÒÔ¾¡Á¿±ÜÃâʹÓÃÖ±½ÓµÄÐÎÈÝ£¬ ÕâÖÖÇé 
ÐÎÔÚÓ¢ÓïÒ²Ò»Ñù£¬ÕýÈçÎÒÃDZÜÃâÓá°ËÀ¡±×Ö£¬Ó¢ÃÀÈËÒ²ºÜÉÙ˵He died£¬ËûÃÇ»á˵£º 
He went to his rewards. (ËûÈ¥Áì½±ÁË¡£) 
He fell asleep. (ËûÌÉϳ¤ÃßÁË¡£) 
He pµÄ˵·¨ÊÇ£º 
She was "betrayed". (Ëý¡°±»Æ­Ê§Éí¡±ÁË¡£) 
ÒÔΪÕâ¸öÈ˾ø²»»á×ö³öÄÇÖÖÊ£¬·ÅÐĵغÍËûÔÚÒ»Æð×ßʱ£¬Í»È»ËûÆ­ÁËËý¡£ Ò²ÓÐÈç 
ÎÒÃDZ¨ÉÏ˵µÄ¡°ÔâÎêÈ衱µÄÐÎÈÝ·¨£¬Ó¢ÎÄÊÇ£º 
She was "attacked". 
ʹÓÃ(Í´¿à¡¢¿àÄÕ)molestÒ»×Öʱ£¬ÈËÃÇÒ²ÄÜÁªÏë¡£ 
She was molested. 
ÓÐЩÈË¿ªÊ¼ÈÏΪ¼´Ê¹ÊÇÈÆ×ÅÍä˵£¬´ó¼ÒÒ²ÄÜÁ˽âÕæÕýµÄÒâ˼£¬ ËùÒÔûÓмÛÖµÁË¡£ 
ÕâÖÖ¿´·¨Öð½¥Ç¿ÁÒ£¬µ½Á˶þÊ®ÊÀ¼ÍºóÆÚµÄ½ñÌ죬 ÔÚС˵»ò³ÉÈËÔÓÖ¾±ã¿ªÊ¼´óÁ¿Ê¹ 
Óô󵨵ÄÐÎÈÝ¡£ 
She is the victim of "felonious assault". 
ËùνfeloniousÊÇ·¨ÂÉÓÃÓï¡°ÖØ×ï(µÄ)¡±µÄÒâ˼£¬ÄÜÅС°ÖØ×ïµÄ¡±£¬Ò²Ðí³ýÁËÇ¿¼é 
ÒÔÍ⻹ÓÐÆäËüµÄÐÐΪ£¬µ«Ëµ¡°Ëý³ÉΪ¿ÉÅÐÇ¿±©ÖØ×ïµÄÎþÉüÕß¡±£¬ Æä´ú±íµÄÒâ˼×Ô 
ȻֻÓÐÒ»¸öÁË¡£ÁíÍ⻹ÓС°Ð×¶ñµÄ¡±Òâ˼£¬´ó¸Å¿ÉÒÔÒë³Éfelonious crime( Ð×·¸ 
×ï¶ñ)¡£¼ÈÈ»¡°»³ÔС±¶¼²»¿É˵£¬¡°¶éÌ¥¡±abortionÒ»×Ö¸ü²»ÄÜʹÓÃÁË¡£×î½üÔÚÔÓ 
Ö¾»òС˵ÖÐËäÈ»ÒÑÔÚÓ¢ÓïÖл¹ÊÇÒª±ÜÃâʹÓᣠ
house of ill-repute (²»ÃûÓþµÄ¼Ò) 
disorderly house (¼ËÔº) 
sporting house (ѰÀÖÎÑ£¬¼ËÔº) 
×îºóµÄsporting£¬ÓëÆäÒëΪ¡°Ï²ºÃÔ˶¯µÄ¡±£¬µ¹²»ÈçÒë³É¡°Ñ°ÀÖ¡±¡£ ÔÚÒ»Æð»áºÜ 
ÓÐȤµÄÈËÊÇ£º 
He is a sport. 
¡°¼ÒÍ¥²»ºÍµÄ¼ÒÍ¥¡±ËäȻҲÊÇ¡°ÎÞÖÈÐò¡±£¬µ«Ëµ³Édisorderly house»áÒýÆðÎó½â¡£ 
¡°¼ËÅ®¡±Ò²²»Ö±½ÓʹÓÃprostitute£¬¶øËµ£º 
fallen woman (¶éÂäµÄÅ®ÈË) 
¸ü¸ßÑÅÒ»µãµÄ˵·¨ÊÇ£º 
fallen angel (¶éÂäµÄÌìʹ) 
2.  ½û¼ÉÓïÊÜÏÞÖÆµÄÀúÊ· 
ÈËÃǶ¼²»»á¼É»ä̸ÂÛ×ì»ò±Ç×Ó£¬¼´Ê¹ÊÇÍÂ̵»òÁ÷±ÇË®µÄÎÛ»àÅÅй¿Ú£¬ Ò²²»»áÏóÏ 
ÃæµÄÅÅй¿ÚÄÇÑù³ÉΪ²»±ã´Ó×ì°ÍÀï˵³öÀ´µÄ½û¼ÉÓï¡£penis»ò vagina ËùÒÔ»á³ÉΪ 
tabooed words£¬¿ÉÄܲ»ÔÚÆä°¹Ô࣬¶øÊÇÓÉÓÚËü»¹µÃ¼æ×öÐÔÐÐΪµÄ¹ØÏµ¡£ 
ÓÈÆäÔÚ»ù¶½½Ì¹ú¼Ò£¬ÕâÖÖÏÞÖÆ¸üΪÑϸñ¡£ Ê¥Ô¼º²¹ÌÈ»·ñ¶¨ÄÐÅ®¼äµÄÒ»ÇÐÐÔÐÐΪ£¬ 
¿ÉÊÇÒ²²»µÃ²»³ÐÈÏ»éÒöÉú»îµÄ·¿Ê¡£ÔÚ»ù¶½½ÌµÄÕâÖÖÑϸñ½Ð»ØÒä˵£¬ 
ÊéÖÐÊÕ¼µÄ¶þÍò×ÖÖУ¬Ö»ÒòÓÐ250×ÖÊÇobscene(â«ÙôµÄ)£¬ÔÚ¼ÓÖݼ¸ºõ³ÉΪ½ûÊé¡£ 
¶Ô×ÖµäÉÐÇÒÈç´Ë£¬¿É¼ûÈËÃǶÔdirty wordsÊǼ«¶ÈµÄ·´¸Ð¡£ 
²»¹ý£¬Ò»°ãÀ´Ëµ¶Ô½û¼É×ÖµÄÑϸñÐÔÒÑÓÐËɳڵÄÇãÏò¡£ ½üÊ®¼¸ÄêÀ´Ðí¶àÄêÀ´Ðí¶à½û 
ÊéµÃÒÔÖØ¼ûÌìÈÕ£¬¾ÍÊÇÒ»´óÖ¤Ã÷¡£Fanny Hill»ò My  life  &  Lovesby  Frank 
Harris£¬»òºàÀû¡¤Ï¯ÀյĴøÓÐËÄ×Ö¾­(four-letter word)¶ø²»ÔÙÓá°¡Á¡Á¡±»ò¡° 
¡ð¡ð¡±µÈ¼ÇºÅµÄÐ¡ËµÂ½ÐøÎÊÊÀ¡£ 
Ò»°ã´óÖÚ¿´µÄ³©ÏúС˵ҲʹÓÃÏ൱¶àµÄ four- letter  word »òâ«ÙôµÄÐÎÈÝ¡£ ÔÚ 
Pornography and the Law¡¶É«ÇéÎÄѧÓë·¨ÂÉ¡·ÖУ¬¾ÍÓдӳ¬³©ÏúÊéPeyton Place 
¼°ÆäËü´óÖÚ»¯µÄС˵ѡ³öµÄ´Ê¾ä¡£ 
fuck (ÒâζÐÔ½»µÄ½û¼É×Ö) 
shit (Òâζ´ó±ãµÄfour-letter-word) 
ass (Òâζƨ¹ÉµÄ½û¼É×Ö) 
pussy (ÒâζŮÐÔÐÔÆ÷µÄ½û¼É×Ö) 
prick (ÄÐÐÔµÄÒõ¾¥) 
cock (ͬÉÏ) 
ÁíÍâÒ²ÓÐÈËʹÓÃdildo£¬Òâ˼ÊÇ¡°Å®ÐÔͬÐÔÁµÕßʹÓõÄÀàËÆ²ªÆðpenis±Ç¿ÁҵĴ̼¤¸Ð¡£ 
son of a bitch(¡°¼ËÅ®µÄ¶ù×Ó¡¢æ»×ÓÑøµÄ¡±ÊÇ×î¶ñ¶¾µÄÂîÈË×ÖÑÛ) 
ÕâÊÇÒ»°ãÈËÄÑÒÔÆô³ÝµÄ»°£¬ÁíÍ⻹ÓÐcherry(´¦Å®)»òqueer(±ä̬ÄÐÐÔ)¡¢crotch ( 
Å®ÐÔÒõ»§)µÈ¡£ 
I feel it like a hard finger. (ÎÒ¾õµÃÄǸö¶«Î÷Ïó¸ùÓ²µÄÊÖÖ¸¡£) 
Is it up good and hard? (ÄǸö¶«Î÷Ó²µÃÊúÆðÀ´ÁËÂð£¿) 
shove it in. (²å½øÀ´°É¡£) 
ÕâЩ×ÖÔÚÎÒ¹úºÜ¿ÉÄܱ»ÁÐΪ½ûÊé¡£ 
ÎÒÃÇÑо¿Ó¢ÓïµÄÈË£¬Óöµ½ÕâЩ×ÖÊÇÎ޿ɱÜÃâµÄ£¬Èç¹û²»ÄÜÀí½â£¬ ×ÔÈ»¾Í¿´²»¶®ÏÖ 
´úÎÄѧÁË¡£ 
Èç¹û×·ËÝÀúÊ·¾Í¿ÉÖªµÀ¹Å´ú¶ÔÐÔÐÐΪÊǸüΪ¿í´ýµÄ¡£¶ÔÓÚâ«Ùô(obscenity)µÄ½ûÖÆ 
´óÔ¼¿ªÊ¼ÓÚά¶àÀûÑÇʱ´ú¡£ 
´Ó¾ÉԼʥ¾­¿É¿´µ½Í¬ÐÔÁµ¡¢¼¦¼é(sodomy)¡¢Ç¿¼é(rape)µÈ×Ö£¬ ¿É¼ûÄǸöʱ´úÊǺܠ
¹âÃ÷Õý´óµØÃèÊö¸÷ÖÖÐÔÐÐΪµÄ¡£ 
Ï£À°ÈË´ó´ó·½·½¸èËÌÐÔÐÐΪÊǺÜÎÅÃûÓÚÊÀµÄ£¬ ÔÚÏ£À°Éñ»°Öоͳ£³öÏÖÓйØÐÔÉú»î 
µÄÃèÊö£¬ÐÔÐÐΪÔÚÏ£À°²»½öûÓбä³É½û¼É£¬¶øÇÒÊÇÕÜѧ¼Ò¡¢¾ç×÷¼Ò×îºÃµÄÌâ²Ä¡£ 
ÂÞÂíÈËÒ²Ò»Ñù£¬ÔÚËûÃǹŵä×÷Æ·Öд󲿷ֻá³öÏÖÐÔÐÐΪ£¬ ËùÒÔÈç¹ûСѧÉúÒª¿´ÂÞ 
Âí¹Åµä×÷Æ·£¬¾Í²»µÃ²»¿´É¾¸Ä°æÁË¡£ 
¹Å´ú°»¸ñ³¡¤Èö¿ËÑ·ÎÄѧËäÈ»Á÷´«²»¶à£¬ µ«ÈÔ¿É´ÓÖп´³ö¶ÔÐÔÐÐΪµÄÃèÊöÈÔ¾ÉÊÇ 
Ö±ÑÔ²»»äµÄ(frank)¡£ 
µ½ÁËÖÐÊÀ¼Í£¬Ëæ×Å»ù¶½½ÌµÄÊÆÁ¦Ö®²ªÐË£¬ÐÔÐÐΪȷʵÊܵ½Á˺ÓÐÐÔÐÐΪ£¬µ«ÑϽûÃèÊöÐÔÐÐΪ£¬ ¿ÉÒÔ˵ά¶àÀûÑÇ 
ʱ´úµÄÈ˶ÔÐԵġ°ÏóÕ÷¡±»ò¡°ÃèÊö¡±±ÈÐÔÐÐΪ±¾Éí¸ü¸Ðµ½¿Ö¾å¡£ 
×Ô´ÓÊ®°ËÊÀ¼ÍÖÐÒ¶ÒÔºó£¬"four-letter-word"¿ªÊ¼´Ó×ÖµäÉÏÏûʧ¡£ ÔÚÒÁÀòɯ°×ʱ 
´úµÄÓ¢Òå×ÖµäÉÏ»¹ÓÐÐí¶àfour-letter-word£¬¶ø½øÈëÊ®¾ÅÊÀ¼Íºó£¬ Ò²²»ÔÚÎÄѧÉÏ 
³öÏÖÁË¡£ 
ŵÑÇ¡¤Î¬²¼Ê·ËþÌá³ö³ö°æÊ¥¾­µÄ¸Äɾ°æÒÔ¼°Thomas Bowdler ´Óɯʿ±ÈÑǵÄ×÷Ʒɾ 
³ýÒù»àµÄÎľä(boudlerize)Ò²ÊÇÔÚÕâ¸öʱºò¡£ 
Òò´Ë£¬Ê®¾ÅÊÀ¼ÍµÄ×÷¼ÒÃDZØÐëÔÚ²»ÄÜÃèÊöÓйØÐÔÐÐΪµÄ»·¾³ÏÂдС˵£¬ ÊµÔںܼè 
¿à¡£ÈçÂí¿ËÍÂεȻ¹µÃʹÓú¬ÓÐresistanceÒâζµÄ¡¶1601¡·µÄâ«Ùô×Ö³öÊ飬 ËäÈ» 
Èç´Ë£¬Ò»°ãµÄÎÄѧ¼ÒÈÔ²»µÃ²»ÔÚ²ã²ãµÄÑϸñÏÞÖÆÏ´ÓÊÂС˵´´×÷¡£ 
µ½Ê®¾ÅÊÀ¼ÍÖÐÒ¶ÒÔºó£¬ÓÉÓÚ¶Ô¡°ÐÔ¡±µÄÒÖÖÆÍêÈ«³É¹¦£¬ ¹ÊÔÚÖÆ¶¨·¨ÂÉ·½ÃæÒ²Êܵ½ 
Ó°Ïì¡£ 
ÕâÖÖÑϸñµÄÏÞÖÆ¿ªÊ¼³öÏÖÆÆÕÀÊÇÔÚ¶þÊ®ÊÀ¼ÍµÄÖÐÒ¶ÒԺ󣬠ÓÉÓÚ¡°µÀµÂµÄËɳڡ±ÒÔ 
¼°Õ½Õù£¬¶øÔÚÐÂÎÅýÌåÉÏ¿ªÊ¼×ÔÓɵÄʹ¢ÊÀ¹Ê´ïÁ·¡¢×ÔÓÉÈË¡¢ ¸»ÓÐÉç»á 
ÐÔµØÎ»µÄ±íÕ÷¡£¡± 
Ëùν¡°µ¥Òô½Ú×Ö¡±ÏµÖ¸À­¶¡ÏµÓнÌÑøÈËʿʹÓõÄcopulation£¬Ïà·´µÄ£¬fuck µÈµ¥ 
Òô½ÚÊǰ»¸ñ³¡¤Èö¿ËÑ·ÈËʹÓÃÎÞ½ÌÑøµÄ»°¡£ 

ÏÐÁÄʱ¼ä¢Ù 
ÎÒÃdz£ËµµÄ¡°¾«Á¦³äÅæ¡±hustle£¬ ÈçÒÀ¾ÝÃÀ¹ú×î¾ßȨÍþµÄÙµÓï×Öµä Dictionary 
of American SlangËùÁеÄÒâ˼£¬ÆäʹÓõķ½·¨Ôò´óÒì¡£ 
¢Ù ÍµÇÔ 
¢Ú Âô´º 
¢Û ÒÔ²»µÀµÂµÄÊÖ¶Î׬Ǯ 
¢Ü Æòʳ 
ÿһ¾äµÄº­Òâ¶¼²»ºÜºÃ¡£ÓÈÆäÊÇÔÚÐÎÈÝÅ®ÐÔ"hustle"ʱ£¬»áÒýÆðºÜ´óµÄÎó»á¡£ 
¡°Ëýµ½Ò¹Àï¾Í»á¾«ÉñÍúÊ¢¡£¡±ÈçÒë³ÉÓ¢Óʮ֮°Ë¾Å»á±»ÈÏΪÊǼËÅ®¡£ 
ÔÚÖÐѧµÄÓ¢Óï¾Íѧµ½¡°»îÔ¾µÄÈË¡±ÊÇhustler£¬È»¶øhustlerÓÃÔÚָŮÐÔʱ£¬ ¾Í³É 
Ϊ¡°æ½¸¾¡±£¬ÄÐÈ˾ͳÉΪ¡°Óò»µÀµÂµÄÊÖ¶Î׬ǮµÄÈË¡±¡£ 
ÈçÊÇÖ¸ÄÐÈËÔÚÊÂÒµÉÏ»ñµÃ³É¹¦£¬ ±ðÈË»¹»á´ø¼¸ÐíÏÛĽµØËµ£º¡°ËûÊǺÜÄܸɵÄÈË¡± 
»ò¡°ºÜ»îÔ¾µÄÈËÎ£¬µ«Å®ÐÔÊǾø²»¿ÉhustleµÄ¡£ µ±È»Å®ÐÔ¸ü²»ÄܶÔÄÐÐÔ˵¡°ÎÒ 
ÏÖÔÚºÜhustle¡£¡±µÄ½ÚÄ¿£¬ËùÒԾưɵÄÅ®Àɼ¸ºõ¶¼»áÂô´º¡£ 
Å·ÖÞÒ²´óÖÂÏàͬ¡£ÔÚbar»òcabaretµÄÅ®ÀÉ¿ÉÄܱÈÃÀ¹ú»¹Òª¶à£¬ ËýÃÇÊÇÍêÈ«ÒÔ½ðÇ® 
×öΪ½»¼ÊµÄ´ú¼Û¡£ÈÃÄÐÈË¿ªÒ»Æ¿Ïãéľƣ¬ÄÃÁËrebateÖ®ºó£¬ÔÙºÍÄÐÈ˳öÈ¥¡£ Å·ÃÀ 
µÄÄÐÈËÈÏΪB-girl¶¼ÊÇ¿ÉÒÔÓýðÇ®ÂòµÄ¡£¶øÔÚÎÒ¹ú£¬ ¸ß¼¶¾ãÀÖ²¿µÄÅ®ÊÌÓ¦ÉúÊÇÖ» 
ÂôЦ²»ÂôÉí£¬·ñÔò»áÈÏΪÕâЩÍâ¹úÀÐС¿´ÁËËýÃÇ¡£Æäʵ£¬ ×ï²»ÔÚÕâЩÍâ¹úÀÐÇáÊÓ 
ÁËÎÒÃǵÄÅ®ÐÔ£¬¶øÊÇÒòΪŷÃÀµÄB-girl¶¼ÊÇ×¼¼ËÅ®¡£ 
ÔÚ´Ë˳±ãÒ»ÌáµÄÊÇBGÒ²¿ÉÈÏΪÊÇBachelor GirlµÄ¼òд£¬¡°µ¥ÉíÅ®ÀÉ¡±Ô­±¾²¢Ã»ÓР
»µµÄÒâ˼£¬µ«¼¸Äêǰ£¬ ÃÀ¹úµÄºÕÁ«¡¤²ªÀÊŮʿ³ö°æÁËһϵÁÐÈç¡¶µ¥ÉíÅ®ÀÉÓëÐÔ¡· 
»ò¡¶µ¥ÉíÅ®ÀÉÓë°ì¹«ÊÒ¡·µÈ³©ÏúÊ飬 ½á¹ûʹµÃ¡°Ôڰ칫ÊÒ¹¤×÷µÄµ¥ÉíÅ®ÐÔ¡±Óë¡° 
ÐÔ¡±ÓÐÁËÃܲ»¿É·ÖµÄÓ¡Ïó¡£ 
ÄÐÐÔµÄÄǸö¶«Î÷ÊÇcock£¬ºÜÈÝÒ׺ÍcookµÄ·¢Òô»ìÏý¡£ Ò»Î»¶­Ê³¤ÇëÍâ¹úÅóÓÑÀ´¼Ò 
³Ô·¹£¬½ÓÊÜÔÞÃÀºó£¬ÅÄÒ»ÅÄ͹³öµÄ¶Ç×Ó˵£º¡°I have a good cook ¡±Èç¹ûÔÙÏòÏ rets (Òõ²¿) 
secret parts (Òõ²¿) 
equipment (×°±¸) 
gadget (µÀ¾ß) 
¡°´«¼ÒÖ®±¦¡±µÄÐÎÈÝÃî²»¿ÉÑÔ£¬ÔÚÎÒÃÇÒ²ÓÐÓá°±¦±´¡±À´ÐÎÈÝ¡£ 
Hard sex£¬µ±È»ÄÜÏëÏóµ½ÊÇÖ¸¡°ÄÐÈËӲͦµÄ¶«Î÷¡±£¬Í¬ÑùµÄ£¬Ò²¿ÉÒÔÖªµÀhot sex 
Ö¸µÄÊÇʲô¡£ 
privates×ÖµäÉÏÊÇÖ¸¡°¸ß¼¶×¡Õ¬ÇøµÄ˽ۡ¡±Ö®Ò⣬µ«Í¨³£ÊÇÖ¸¡°ÐÔÆ÷¡±¡£ÔÚ The 
Ballad of the Sad CafeÒ»ÊéÖУ¬ÓÐÈçϵÄÒ»¾ä£º 
He's so fat he hasn't seen his privates for twenty years. 
(ËûÒòΪ̫ÅÖ£¬¶þÊ®ÄêÀ´Ã»Óп´µ½×Ô¼ºµÄÄǸö¶«Î÷¡£) 
ÔÚ×ãÇòµÈÔ˶¯ÖÐ˵kick in privates£¬¾ÍÊÇ¡°Ìßµ½Òªº¦¡±¡£ 
ÔÚAmerican Thesaurus of SlangÖÐÊÇÒÔmale pudendumÓëfemale pudendumÖ¸¡°ÄР
ÈËÐÔÆ÷¡±¡¢¡°Å®ÈËÐÔÆ÷¡±£¬¶øËùν¡°pudendum¡±ÊÇÒâζ×Å¡°¿É³ÜµÄµØ·½¡±£¬ Ò²¾Í 
ÊÇÖ¸¡°ÍâÒõ²¿¡±¡£´Ë×ֵĸ´ÊýÊÇpudenda£¬ËùÒÔ¶ÔÐÔÆ÷µÄ×ܳÆÓ¦¸ÃʹÓÃpudenda¡£ 
ÔÚ´Ë˳±ãÒ»ÌáµÄÊÇÄÐÈ˵Ķ«Î÷½Ðpenis£¬Å®È˽Ðvenus£»Æä·¢ÒôÊÇ£º 
penis [pi:nis] (ÑôÎï) 
venus [vi:n(s] (Òõ»§) 
Èç¹û¶ÔPÓëVÌý²»Çå³þ£¬¾Í²»ÖªµÀÖ¸µÄÊÇÄÄÒ»±ßÁË¡£Ò²ÐíÓÐÈË˵×ÖβµÄnisÓën(s ²» 
ͬ£¬µ«ÕâÊÇÒÔ·¢ÒôÒô±êѧϰӢÓï·¢ÒôµÄÈË˵µÄ»°¡£Èç¹ûÇ°ÃæÓÐÖØÒô£¬ ºóÃæµÄ·¢Òô 
»áºÜÇᣬËùÒԾͲ»ÈÝÒ×·Ö±ænisÓën(sÁË¡£ 
2.  penis 
ÐÎÈÝÄÐÐÔµÄÄǸö (¶Ì±Û) 
arrow (¼ý) 
ÔÚ¡°Ç°ÑÔ¡±ÖÐÔøËµµÀ£º 
Jack has a bat and two balls. 
¼´Ê¹º¬ÓÐÑÏËàµÄÒâ˼£¬»¹ÊÇÈÝÒ×ÁîÈ˲úÉúÆæÃîµÄÁªÏ룬×îºÃ²»ÒªÊ¹ÓᣠϣÍûÓ¢ÎÄ 
ÀÏʦÃdzýÁË×ÖµäÉϵÄÒâ˼Í⣬ҲÄÜ×¢Òâµ½Óï¸Ð¡£ 
Ó¢ÓïÖС°Åɿ˼Ò×å(ÈË)¡±ÊÇÓø´ÊýThe Parks±íʾ£¬Î¨ÔÚÌáµ½Mr.Ball ¶øËµµ½¡°±£ 
³¼ÒÈË¡±Ê±£¬²»ËµThe Balls¡£ºÜÏÔÈ»µÄ£¬ÕâÊDZíʾballsÓÐeroticµÄÒâζ¡£ ²é±é 
ÃÀ¹úµÄµç»°²¾ÕÒ²»µ½ÐÕBallsµÄÈË¡£¿ÉÊÇ£¬×ÖβÓÐsµÄJones»òWilliamsµÈÐÕÊÏÔòµ½ 
´¦¿É¼û¡£ 
µ±È»£¬ÃÀ¹úÈËÒ²»áÔÚÎÞÒâÖаÑball˵³É¸´Êý¡£ ¸ß¶û·òÇòÃû½«ÈøÄ·¡¤Ê·ÄáµÂÔøÓÐÒ» 
¶ÎÖøÃûµÄÒÝ»°¡£ 
ÔÚµçÊÓ·ÃÎÊʱ£¬¼ÇÕßÎÊÊ·ÄáµÂ·òÈË£º¡°ÄãÏÈÉúΪʲôÄܱ£³ÖÄÇÑùºÃµÄ³É¼¨£¿ ¡±£¬ 
·òÈ˻ش𣺠
I kiss his balls every time he goes golfing. (ÿ´ÎÎÒÕÉ·òÈ¥´ò¸ß¶û·òÇòʱ£¬ 
ÎÒÎÇËûµÄÇò¡£) 
¾Ý˵¼ÇÕßÌýºó£¬ ²»Öª¸ÃÈçºÎ½ÓÏÂÈ¥¡£ µ±È»£¬ Ê·ÄáµÂ·òÈ˲»»áÔÚµçÊÓ·ÃÎÊÖÐ˵³ö 
ballsµÄÁíÒ»ÖÖº¬Òâ¡£¿ÉÊÇÌýµ½his ballsµÄ¼ÇÕßËùÏëµÄ²¢²»ÊÇÓÃÀ´´òµÄÇò¡£ 
ÊéÃûΪDarlingµÄС˵À¶ÔÐÔÐÐΪµÄÃèÊöÊ®·ÖÏ꾡£¬ÆäÖÐÓÐÄÐÈ˶ÔÅ®ÈË˵£º 
Play with my balls. 
Èç¹ûÒë³É¡°ºÍÎÒµÄÇòÍæ°É¡±¾Í²»ÖªÆäËùÔÆÁË¡£ÔÚ¡¶ÃÀ¹úÙµÓï×ֵ䡷ÊǽâÊÍΪ£º 
balls [taboo] the testicles. (ballsÊǽû¼ÉÓָ¡°ØºÍ衱) 
have him by the balls. 
Òâ˼ÊÇÖ¸¡°ÎÕÓÐËûµÄÈõµã£¬»òÕÆÎÕÁËËû¡±¡£Õâ¾ä slangºÍÆäËüÐí¶à½û¼ÉÓïÒ»Ñù£¬ 
ÐËÆðÓÚµÚ¶þ´Î´óÕ½ÆÚ¼ä¡£ 
´òµ½ØºÍèʱµÄÍ´¿à¾­Ñ飬´ó¸ÅÓ¢ÃÀÈËÒ²ÓÐÏàͬµÄ¸ÐÊÜ£¬ËùÒÔ°Ñ¡°¼è¿àµÄ¹¤×÷£¬ ²» 
Ò×Óгɾ͵Ť×÷¡±Ëµ³Éball-buster»òball-breaker
on the ball - to be alert. 
¡°Óйý¿ìÀÖʱ¹â¡±ÔÚ¿ÚÓïÉÏÊÇhave a good time£¬µ«ÔÚslangÔò³£ÓÃhave a ball¡£ 
Æ©È磺 
We had a ball last night. (ÎÒÃÇ×òÍíÍæµÃºÜ¾¡ÐË¡£) 
nutsÒ²ÈçballsÒ»ÑùÊǽû¼ÉÓï¡£ 
nutÊÇ¡°ºËÌÒ¡±Ö®Ò⣬¶ønutsÖ»²»¹ýÊǼÓÁ˸´ÊýµÄs£¬µ«ÊDZä³É¸´Êýºó£¬ ¾ÍÓÐÁ˺ܠ
ÒâÍâµÄ±ÈÓ÷ÐÔµÄÒâ˼¡£ÕýÈçµ¥ÊýµÄballÊÇºÜÆ½³£µÄ×Ö£¬ ¿ÉÊǸ´Êý¾Í³ÉΪ½û¼ÉÓïÒ» 
Ñù¡£ 
He is nuts. (ËûÊÇ·è×Ó¡£) 
I'm nuts about Mary. (ÎÒÃÔÁµÉÏÂêÀöÁË¡£) 
ÕâÑùµÄÓ÷¨ËäÈ»²»Êǽû¼É£¬µ«ºÍballsÓÐÏàͬÒâ˼ʱ£¬¾Í³ÉΪ½û¼ÉµÄ×ÖÑÛ¡£ÓÖÈ磬 
°Ñ¡°¾«Éñ²¡Ôº¡±Ëµ³É£º 
nut hous¶«Î÷£¡¡±Ö®ÀອÒâµÄÇáÃï»°¡£ 
cockµÄ±ê×¼Òâ˼ÊÇ¡°¹«¼¦¡±»ò¡°×ÔÀ´Ë®ÁúÍ·¡±£¬µ«Ò²Ö¸penis£¬ÓÈÆäÖ¸ÐÔÐÐΪʱ¡° 
²ªÆðµÄpenis¡±¡£ÕâÊÇÈ«ÃÀ¹úÈ˶¼ÖªµÀµÄ£¬ÊôÓÚ½û¼ÉÓ²»¹ýÒ²³£³öÏÖÔÚ±¨ÕÂÔÓÖ¾ 
ÉÏ¡£ 
¹Åµä×÷Æ·£¬Èçɯʿ±ÈÑǵġ¶ºàÀûÎåÊÀ¡·µÚ¶þÄ»µÚÒ»³¡ÓУº 
And Pistol's cock is up ... 
¿É¼ûslangµÄÓ÷¨ÊÇ×Թż´´æÔÚ¡£ 
¾Ý˵£¬ÈÕ±¾µç³µµÄ¡°½ô¼±ÃÅ¡±ËµÃ÷ÊéÉϾÍʹÓÃcock£¬¶øÇÒ»¹ÌØÒâµØ½«cock Óúì×Ö 
д³öÀ´¡£ 
Pull the cock toward you which is under your seat. For  emergency  use 
only! (Ç뽫×ùλϵİÑÊÖÑØ×Ô¼ºµÄ·½ÏòÀ­¡£½öÏÞ½ô¼±Ê±Ê¹Óã¡) 
ÕâÊǺÍÇ°ÃæµÄballsÒ»Ñù£¬Ëµµ½¡°cock¡±Ê±£¬ÒÔÎÒËùÖªµÄÓ¢ÃÀÈËÊ¿¶Ô¸Ã×ÖµÄÓï¸Ð£¬ 
Ê×ÏÈ»áÏëµ½¸Ã×ÖÊÇÖ¸ÄÐÈ˵ġ°¶«Î÷¡±£¬¶ø²»ÊǰÑÊÖ¡£ Èç¹ûÄÜÁ˽âÕâÖÖÇéÐζø¸Ä³É 
ÁíÒ»ÖÖд·¨£¬Íâ¹úÈ˲»Ö´ó¾ªÐ¡¹Ö£¬Òò´ËÓÐЩÒѸijÉcock-handle¡£ 
ÆäʵÔÚÓ¢ÃÀÒ²×¢Òâµ½ÕâÖÖÇéÐΣ¬ ÈçÅ©Ãñ°Ñ¡°ÐγÉÔ²×¶Ðεĸɲݠ( hay) ¶Ñ¡±Ëµ³É 
haycocks£¬µ«ÏÖÔÚÒѸijÉhay stacks£¬ÕâÒ²ÊDZÜÃâ˵cockµÄÀý×Ó¡£ 
¡°ó¯ò롱ÊÇcockroach£¬µ«¾Ý˵Ҳ¾¡Á¿ÓÃroach±í´ïÒâ˼¡£ 
Óɴ˿ɼû£¬cockµÄÓï¸Ð»áʹÈ˲úÉúÆæÃîµÄÁªÏë¡£ 
DarlingÕⱾС˵ÊÇÒÔʹÓÃ"four-letter-word"Ö®¶à¶ø³öÃû£¬ÓëFanny  Hill »ò¡¶ 
HarisµÄÈËÉúÓë°®Çé¡·²¢ÁУ¬¶øÆäÖÐÓÐÒ»¶ÎÊÇ£º 
She picked up his lax cock and balanced it in her palm.  ( ËýÅõÆðËûÈíÃà 
ÃàµÄcockÔÚÊÖÕÆÖаڶ¯¡£) 
È»ºó¶ÔËûÎÞÓõÄlax cock˵£º 
"I could crush it, you weak bastard. I hate you."  (ÎÒÒª°ÑËüÄóÆÆ£¬ ÄãÕâ 
ûÓõĶ«Î÷£¡ÎÒÌÖÑáÄã¡£) 
´Ó¡°¹«¼¦¡±Í¦Ö±ÊúÆðµÄ¼¦¹Ú£¬î¢íþȺ¼¦µÄÇéÐΣ¬ Ò²º¬ÓС°ÐÛôñôñµÄÄÐÈË¡±»ò¡°Ò» 
ȺÈ˵ÄÁìµ¼Õß¡±µÈÒâ˼¡£ 
»¹Óоø¶Ô²»¿É˵µÄ»°ÓÐCocksucker¡£SuckÊÇ¡°Îü˱¡±£¬ËùÒÔÖ±ÒëÊÇ¡°Îü˱cock µÄ 
ÈË¡±¡£ 
Õâ¸ö×ÖµÄÒâ˼ÊÇ¡°¾»ú£¬ ¼¸ºõ±»×²µ½µÄ 
È˱ØÈ»»á´ó½ÐÕâÒ»¾ä»°£¬ÔÚÄãµÄ¿ã×ÓÉÏÈ÷ÁËÌÀµÄÄÐÈËÒ²ÊÇcocksucker¡£ 
±ÊÕßÒ²Ìý¹ýÕâ¾ä»°±íʾ¡°ÅÄÂíÆ¨¾«¡¢°¢ÚÄÕß¡±Ö®Ò⣬²»¹ýÔÚ±íʾ¡°ÅÄÂíÆ¨¾«¡±Ê±£¬ 
ÁíÍ⻹ÓÐass-kisser(ÎÇÆ¨¹ÉµÄÈË)£¬µ±È»Ò²ÊôÓÚ½û¼ÉÓï¡£ 
ÓÐcock teaser¡£¹ÌÈ»Êǽû¼ÉÓµ«teaserµÄÒâ˼ÊÇ¡°Ê¹½¹¼±¡¢Ê¹ÄÑÄÍ¡±£¬ËùÒÔÊÇ 
ÓÃÀ´Ö¸¡°Ê¹ÄÐÈ˼¤¶¯µÄÈË©¤©¤¶ÔÓµ±§»¹ºÜ»ý¼«£¬µ«×îºóÒ»¹ØÖ´Òâ²»´ðÓ¦µÄÅ®ÈË¡±¡£ 
ÓÖÈ罫¼Èstrip(ÍÑ)ÓÖ×ötease(É¿Çé)¶¯×÷µÄÅ®ÈË˵³Éstrip-teaser(ÍÑÒÂÎèÄï)¡£ 
ÁíÍ⣬¡°Ä¸¼¦¡±ÊÇhen£¬µ«Õâ¸ö×ÖÓëÐÔÎ޹أ¬·´¶øÓС°ºñÁ³Æ¤µÄ¡¢ºÓ¶«Ê¨×Ó¡±µÈÒâ 
˼¡£ 
hen s was very wet. 
¡°ËûµÄ¶«Î÷¡± his  thing Ò²ºÜÈÝÒ×ÏëÏó¡£ Ò²ÔøÌý¹ýĸÇ×˵º¢×ӵġ°Ð¡¼¦¼¦¡±ÊÇ 
"your little thing."¡£ 
ÁíÍâ²»Ö±½ÓÓÃÄÇÖÖµ¥×Ö¶øËµ£º 
The man was hard. (Õâ¸öÄÐÈËÊÇÓ²µÄ¡£) 
The man was hardening. (Õâ¸öÄÐÈËÕýӲͦͦµÄ¡£) 
ÒÔÉϾùÒýÓÃSchool for SinÒ»Êé¡£ 
µ±¹¤È˵ÈÀͶ¯½×²ãÏòÄêÇáÈËÕкôʱ»á˵¡°Hi, fella!¡±£¬ÕâÊÇfellow µÄ±äÒô×Ö£¬ 
Èç¹ûÓôË×Ö´úÌæ¡°À϶þ¡±£¬Ïë¿ìµãÄóöÀ´£¬µ«ÎÞ·¨´Ó¿ã×ÓÄóöÀ´Ê±£¬ Ð¡º¢×Ӿͻá 
˵£º 
Oh, I can't take out my fella. (°¡£¬ÎÒÄò»³öÀ϶þÀ´¡£) 
Your fella's pretty good, you know. 
Èç¹ûÔÚС˵Öп´µ½ÉÏÃæÕâ¾ä»°£¬±ØÄÜÁ¢¿Ì»áÒâÁË¡£ 
joy stick(ϲÔõÄÊÖÕÈ)Ò»Èç×ÖÒ壬ÊÇ´ÓstickÁªÏëpenis£¬ÔÚ·ðÂåÒÁµÂµÄÐÔÐÄÀíѧ 
ÖÐÒ²¿ÉÒÔ¿´µ½¡£ 
ÔÚ American  Thesaurus  of  Slang µÄ×ÖµäÖÐÓРpecker £¬ ¿ÉÊÇÔÚ American 
Dictionary of SlangÖÐÔò½âÊÍΪ¡°¼´½«³ÉΪ²»±»Ê¹ÓõÄpenisµÄÒþÓ¡£´ó¸ÅÊÇ 
Õâ¸öÔ­Òò£¬±ÊÕß´ÓδÌýÈËʹÓùý¡£ 
¡°×ÄľÄñ¡±ÊÇwood pecker£¬peckÊÇ¡°ÓÃà¹×Äʳ¡±¡£Ç°ÃæÌ¸µ½±»ÀÏÆÅßëß¶µÄÕÉ·ò£¬ 
ÓоÍÊÇÅÂÀÏÆÅµÄÄÐÈ˽Ðhenpecked husband£¬Ó¦¸Ã¼Çס¡£ 
pencil(Ǧ±Ê)ÔÚ·ðÂåÒÁµÂÐÄÀíѧҲ̸µ½£¬¶øpencil and tassel¿ÉÒÔ˵ÊǾøÃîµÄÐΠ
ÈÝ¡£ 
rodÊÇ¡°°ô¡±»ò¡°ÊÖǹ¡±µÄÒâ˼£¬µ«¶ÔÃÍ¿ª¿ì³µµÄÈ˳ÆÎªhot rod£¬ ´ó¸ÅÊDZÈÓ÷Æä 
¿ª³µ¾ÍÏ󿪻ðµÄÊÖǹµ¯Ò»Ñù¿ìËٵĹØÏµ°É¡£µ±È»Ò²Äܽ«hot rodÓÃÔÚÐÔÐÐΪµÄÐÎÈÝ 
ÉÏ¡£tautÊÇ¡°Õû½àµÄ´©×Å¡±£¬¿ÉÊÇÔÚÖøÃûµÄÉ«ÇéС˵Darling(Harriet DaimlerÖø) 
ÀïÓÐÒ»¾äÊÇ£º 
She saw nothing but this tautÔ¼°¡°(ÙµÓïÓà
·¨)Òõ¾¥¡±µÄ˵Ã÷£¬¿É¼ûÏ൱ÓÐÃû¡£ÔÚ¡¶ÃÀ¹úÙµÓï×ֵ䡷ÊÇд×Å[taboo. very old] 
¡£ 
¾ÍÒòΪԭÒâÊÇ¡°´ÌµÄ¶«Î÷¡¢¼âÈñµÄ¶«Î÷¡±£¬ËùÒÔûÓС°ÈíÃàÃàµØ´¹Ï¡±lax  cock 
µÄÒâ˼£¬±ØÐë¾­³£¶¼ÒªÓÐÁ¦µØÊúÆð£¬Òò´ËÔÚС˵ÖÐprickÊÇÊʺÏÓÃ×öÒÔϵÄÐÎÈÝ¡£ 
The thick cruel prHe's a pain on my neck. 
²»¹ýÏÂÃæµÄ˵·¨¾Í±ä³É×î´óµÄÔÞÃÀ´Ê¡°ÄÐÈËÖеÄÄÐÈË¡±¡£ 
He's a big prick. 
He's a perfect prick. 
ÔÚԭʼʱ´úÓµÓо޴ó¡°ÑôÎµÄÈËÊDZ¸ÊÜ×𾴵ġ£ÏóÏÖÔÚÕâÑù´©ÉÏÒ·þµÄ»°£¬ ³ý 
·ÇÊÇÈ¥ÌìÌåÓª£¬·ñÔò¸ù±¾¿´²»³öÄÐÈËÓÐʲôÑùµÄ¡°Î£¬ ¶øÓû½å´ËÅжÏÈËÎﵱȻ 
ºÜÀ§ÄÑ£¬Ô­Ê¼Ê±´úÔò²»È»¡£Èç½ñ²»ÊÇ»¹ÓÐphallicism(³ç°ÝÑôÎï)µÄ×ÖÂ𣿠м¸ÄÚ 
ÑǵÄԭʼÈËÆ½³£×ß·ʱ£¬Ò²ÔÚÑôÎïÌ×ÉÏÒ»¸ö³¤Í²¡£Èç´Ë£¬ Ðж¯²»·½±ã²»ÄÑÏëÏ󣬠
µ«ÕâÒ²ÊÇÄÐÈËÖ®ËùÒÔÊÇÄÐÈ˵ÄÏóÕ÷¡£ 
ÎÒÃÇÓС°µÚÈýÖ»½Å¡±µÄÐÎÈÝ·¨£¬µ«ÔÚÓ¢ÓïÊÇ˵short arm(¶Ì±Û)£¬Òò´Ë¿É½«ÐÔÐÐΪ 
ÐÎÈÝΪ£º 
short arm practice. (¶Ì±ÛÔ˶¯) 
¹ØÓÚ¡°¼ý¡±arrowµÄÓ÷¨£¬ÔøÔÚÒ»±¾½ÐThe Secret Stories¡¶ÃØÃܹÊÊ¡·µÄС˵Àï 
³öÏÖ£¬×÷ÕßÖ»ÊðÃûSet of Joyous Students(¿ìÀÖѧÉúȺ)£¬¶ø²»Öª¾¿ÏµºÎÐíÈËÎï¡£ 
She stroked his arrow from the feather to the point. ( Ëý¸§ÃþËûµÄ¼ý´ÓÓð 
ëµ½¶¥¶Ë¡£) 
ÔÚ¸ù±¾Éϵ±È»Êdz¤ÓÐfeather£¬¶øÈÏΪÓëË¿flossÏàËÆ£¬Ò²ÓÐ˵³Épubic flossµÄÇé 
ÐΡ£ 
ÓÈÆäÔÚÐÎÈÝÄÐÐÔÒ¡°ÚÖ®ÎïtesticlesµÄslang£¬ÓÐÒÔϵÄ×Ö¡£ 
berries (²ÝÝ®) 
nuts (ºËÌÒ) 
seeds (ÂÑ×Ó) 
twins (Ë«°ûÌ¥) 
balls (Çò) 
ÕâЩ×Ö¶¼±ØÐëд³É¸´Êý£¬ ·²ÊÇÓÐÁ½¸ö³ÉÒ»¶ÔµÄ¶«Î÷£¬ ÔÚÓ¢ÓïÊÇÓø´Êý¡£ Íà×ÓÊÇ 
stockings£¬Ð¬ÊÇshoes£¬ÊÖÌ×ÊÇglovesµÈµÈ¡£ 
3.  vagina 
Å®ÐÔµÄÒõ²¿ÊÇ vagina £¬  µ«²¢²»ÊÇÒ»°ãÈËÔڻỰÖÐʹÓõġ£  ÒÀ¾Ý  American 
Thesaurus of SlangÊÇʹÓÃÏÂÁеÄslangÀ´ÐÎÈÝ¡£ 
bag (ÊÖÆ¤°ü) 
basket (Àº×Ó) 
bushes (²Ý´Ô) 
cunt (Å®ÐÔµÄÒõ»§) 
crack (ÁÑ·ì) 
fish pond (Óã³Ø) 
hole (¶´) 
hotbox (ÈÈÏä) 
jewelry (±¦Ê¯) 
muff (ůÊÖͲ) 
pussy (Сè) 
receiving set (ÊÜÐÅÆ÷) 
slot (ϸ³¤¶´) 
snatch (Ë鯬¡¢×¥×¡) 
tail box (ÎÝ¡¶ÃÀ¹úÙµÓï×ֵ䡷µÄ½âÊÍ£º¡°ÒÔ̸»°µÄ¿ÚÎDZíʾ¡® 
ÃÀÅ®¡¯»ò¡®ÎÞÁĵÄÀÏÅ®ÈË¡¯¡£¡± 
ÃÀ¹úµÄGI(´ó±ø)´÷µÄñ×Ó½Ðcunt cap£¬²»¹ýÖªµÀcuntµÄÒâ˼ʱ£¬ ¾Í²»ÄÜÔÚÈËÇ°Ëæ 
±ã˵³ö¿ÚÁË¡£»°ËäÈç´Ë¿ÉÊÇcunt cap¾­³£ÔÚÆäËü¹ú¼ÒµÄ±¨Ö½ÉϳöÏÖ¡£ 
ÕâÊÇÒòΪËüÖм䰼Ï£¬ÓÖ±ÈÒ»°ãÀññÈáÈí£¬¸Ð¾õÉϺÜÏ󣬠ËùÒÔÃÀ¹ú´ó±øÎªËüÆðÁË 
ÕâÑùµÄÃû×Ö£¬µ«Ò»°ãÊDz»±ã˵³öÀ´¡£ÒòÖ®£¬ÀññµÄ½û¼É×ÖҲ˵³Écunt hat¡£ 
¹ØÓÚcrack£¬ÎÒµÄÅóÓÑ´Ó°ÄÖÞÊÕ¼¯µ½ºÜÓÐȤµÄ´òÓÍÊ«¡£ 
I gave her a pence      ÎÒ¸øËýÒ»±ãÊ¿ 
She came over a fence   ËýÔ½¹ýǽÀ´ÁË 
I gave her a shilling   ÎÒ¸øËýÒ»ÏÈÁî 
And she was willing     Ëý¾ÍÕâÑùÒÔÉíÏàÐí 
I gave her a smack      ÎÒÎÇËý 
And she opened her crack        ÕâÑùËý´ò¿ªÁËÁÑ·ì 
Çë×¢Òâ×ÖβÇÉÃîµÄrhyming(ѺÔÏ)µÄÇéÐΣ¬È·Êµ±àµÃºÜÃî¡£ 
smack ÊÇ¡°½ÓÎÇʱ·¢³öµÄ¡°à±¡±Ö®Éù¡±£¬ Óë crack µÄÒôÏศÏà³É¡£  ¡°´½¡±ÊÇ 
smaÓõ½¡£Ò»Î»Ôڸۿھưɹ¤×÷ºÜ¾ÃµÄÅ®ÐÔ¸æËßÎÒÐí¶à¾­Ñé̸£¬ ¾Ý˵ÄÐÈ˶Ԡ
Ëý˵£º 
You've got a good box. 
muffÊǸ¾Å®ÓÃ×ö·Àº®ÓÃË«ÊÖ²åÔÚÀïÃæµÄ¹Ü×´Î´ó¸ÅÊÇÒòΪÐÎ×´ºÜÏóµÄ¹ØÏµ°É¡£ 
pussyÒ²Êdz£ÓõÄ×Ö£¬×ÖµäÉϽâÊÍÊÇ¡°¢Ùè(¶ùÓï) ¢ÚÓÐëµÄÈáÈíÎï¡£¡± 
´ÓµÚ¶þ¸öÒâ˼ÑÜÉú¶øÀ´µÄÒâ˼ÔòΪvagina£¬ÉõÖÁÓÚÓÃÀ´ÐÎÈÝ¡°ÐÔÐÐΪ¡±¡£ 
ÃÀ¹úµÄÄÐÈËÃÇÖ»Óб˴ËÉÔÊìϤ£¬¾Í»á¸ßÐ˵ØËµ£º 
I got a good pussy. 
Òâ˼´ó¸ÅÊÇ˵¡°ºÍ²»´íµÄ¸É¹ýÁË¡±¡£ 
William SaroyanÊÇÃÀ¹úµÄÖøÃûÊ«ÈË£¬ÔÚËûµÄJim Dandy×÷Æ·ÖÐÓÐÕâÑùµÄÒ»½Ú£º 
Papa's in jail! 
Mama's in bail! 
Baby's on the corner 
Shouting "pussy for sale" 
Èç¹ûÊÇÎÒÃÇÕâÀ¿ÉÄÜÒªÓá°¡Á¡Á¡Á¡±´ú±í£¬ÃÀ¹úµÄ´óÊ«ÈËÈ´¹âÃ÷Õý´óµØÓóöÀ´¡£ 
ÔÚA.LomaxµÄMr. Jerry RollÓÐÒ»½ÚÊÇ£º 
I got a woman lives right back of the jail, She  got  a  sign  on  her 
window - Pussy for Sale. (ÎÒÈÏʶסÔÚÀη¿ºóÃæµÄÅ®ÈË£¬ÔÚËýµÄ´°ÏÂÕÅÌù£­¡° 
³öÂôpussy¡±) 
µ±È»£¬pussyÊǽû¼É×Ö£¬Ëƺõ´Ó1915Äê×óÓÒ¿ªÊ¼Ê¹Óᣠ
¾Ý˵¿ÉÄÜÊÇÂÞ˹¸£×Üͳ·¢Ã÷µÄ»°ÀïÓÐÒ»¾äÊÇpussy foot¡£µ«Õâ¾ø²»Êǽû¼É×Ö£¬ Òâ 
˼ÊÇ¡°²»Ã÷ʾÒâ¼ûµÄÈË¡±¡£¡°ÎÒÃÇŵÄÊǿ־塱ÕâÊÇÔÚ´ó¿Ö»ÅÖ®ºó£¬ ÍÆÐÐÐÂÕþµÄ 
ÂÞ˹¸£×ÜÍof pain at her vitals ... (ÔÚËýÖØÒªµÄ²¿Î»¸Ðµ½´ÌÍ´) 
´¦Å®Ä¤µÄmaidenhead(Å®º¢µÄÍ·)£¬×Ó¹¬µÄwomb¶¼³öÏÖÔÚ×ÖµäÉÏ£¬ ¿ÉÊÇÕâÖְ˹ɵĠ
Ó÷¨ÔÚС˵ÖÐÈ´ºÜÉÙʹÓᣠ
4.  anus 
¡°¸ØÃÅ¡±µÄÐÎÈÝ·¨Óкܶ࣬ÆäÖÐÁ¬½Ó¡°¶´¡±hole µÄ˵·¨Õ¼Ñ¹µ¹ÐԵĶàÊýÊÇÒ»´óÌØ 
Õ÷¡£ 
asshole (ƨ¹ÉÑÛ) 
bucket (ˮͰ) 
bung (Èû) 
dirt chute (À¬»ø²Û) 
exhaust pipe (ÅÅй¹Ü) 
keyster (ÖØÒª²ØÎï´¦) 
porthole (ÏÏ´°) 
back way (ºó·) 
bumhole (Á÷ÀËÕߵĶ´) 
bunghole (Èû×ӵĶ´) 
dirt road (À¬»øÖ®Â·) 
hoop (»·) 
passage (µÀ·) 
sewer (ÏÂË®µÀ) 
ÓÃassÐÎÈÝ¡°¸ØÃÅ¡±ÊÇ×îÏÂÁ÷µÄ˵·¨£¬ËäÈ»²»ÊôÓÚfour-letter-word£¬µ«³ÉΪÁ˽û 
¼É×Ö¡£³ýÁË¡°Æ¨¹É¡±µÄâ«Ùô˵·¨Í⣬ºÍÅ®ÐÔ·¢ÉúÐÔÐÐΪҲ¿ÉÐÎÈÝΪ£º 
I had a piece of ass. 
ÕâÀï¾Íº¬ÓÐcuntµÄÒâ˼ÁË¡£(¼òÂÔΪI had a pieceÒ²º¬ÓÐÄÇÖÖÒâ˼) 
She is an ass. »ò˵£ºShe is a piece of ass. 
Òâ˼ÊÇÖ¸ËäÈ»ÔÇ°ÃæÊÇÊôÓÚ½û¼ÉÓï¡£ 
She is a good piece of ass. 
ÕâÊÇÔÚÎÒÁôѧÃÀ¹úÆÚ¼ä³£ÌýÄÐÈËÃÇ˵µÄ»°¡£ 
±¾À´assÊǺÍdonkey(¿)ÓÐÏàͬÒâ˼µÄ±ê×¼×Ö£¬µ«²»ÖªºÎʱ±ä³É·Ç³£ÏÂÁ÷µÄ»°¡£Óà
À´Ö¸¡°Â¿¡±µÄÇéÐαȽÏÉÙ£¬µ«ÔÚÈÕ³£»á»°ÖУ¬Ê¹Óõķ¶Î§¹ã·º¡£ 
( donkeyÒ²ÓС°Éµ¹Ï¡¢±¿µ°¡±µÈÒâ˼£¬ ´ó¸ÅÊÇ¡°Â¿¡±±¾Éí¸øÈË¡°ÓÞ±¿¡±¸Ð¾õµÄ¹Ø 
ϵ°É¡£ 
He is a ass. 
ÓÃÕâ¾ä»°À´±íʾ¡°ÓÞÃÁÕß¡±£¬ÔÚ·ÇÕýʽ³¡ºÏµÄ»ï°é¡¢ÄÐÈËÖ®¼ä³£¿ÉÌýµ½¡£ 
¡°ÅÄÂíÆ¨Õß¡¢°¢ÚÄÕß¡±³ÆÎªapple polisher(²ÁÆ»¹ûµÄÈË)£¬¶ø¸üȱµÂµÄ˵·¨ÊÇ£º 
ass-kisser (ÎÇÆ¨¹ÉµÄÈË) 
ÕâÊÇָΪÁË»ñµÃÌá°Î£¬ÈκÎÐ߳ܵÄʶ¼×öµÃ³öÀ´µÄÈË£¬ ÎÒ¹úÒ²Óоä³ÉÓォ´Ë±²ÈË 
Îï³ÆÖ®Îª¡°ÌòÖÌ˱°Ì¡±¡£ËäÈ»Êǽû¼É×Ö£¬µ«×î½üÔÚÓÐÅ®ÐÔÔÚ×ùµÄ³¡ºÏÒ²¿ªÊ¼Ê¹Ó㬠
¡¶ÃÀ¹úÙµÓï×ֵ䡷ÊÇ×öÁËÒÔÉϵĽâÊÍ¡£ 
assmanÊÇÖ¸¡°Ö»Ïë×ö°®µÄÄÐÈË¡±¡£ ÔÚѧÉúÖ®¼äÔòÊǽ«Õâ¾ä»°µ±×ö¡°ÔÞÃÀµÄÒâ˼¡± 
ʹÓã¬ÊµÔÚÓÐȤ¡£ËäÈ»ÊÇ¡°³£Î²ËæÔÚÅ®ÈËÆ¨¹ÉºóµÄÄÐÈË¡±Ö®Ò⣬ µ«ÊDz¢Ã»ÓвôÔÓ 
ÔðÄѵÄÒâζ¡£ÔÚÊéÉÏÊÇÕâÑùдµÄ£º 
Often used with envy or admiration; Seldom used as a moral reprimand - 
American Dictionary of Slang 
¡°ËûÓкÃÔË¡±Ëµ³É£º                                                           
    Ä»°£¬Îª´ËÎÒÃÇÔÚ˵¡°Â¿¡±µÄʱºò£¬ 
ʹÓÃdonkeyÒª±ÈassºÃ¶àÁË¡£ 
ͬÑùµÄ£¬Ëµµ½¡°¹«¼¦¡±Ê±ÒàÈ»¡£±¾À´Ëµcock¾Í¿ÉÒÔ£¬ µ«»¹ÊÇ»á²úÉúÆæÃîµÄÁªÏ룬 
Ó¢ÃÀÈ˶¼¾¡Á¿Ê¹ÓÃrooster¡£Íâ¹úÈ˺ÜÄÑÕÆÎÕÕâÖָоõ£¬³£³£»áÔì³ÉÞÏÞξÖÃæ¡£ 
¹ØÓÚbumholeµÄbumÊÇ¡°Á÷ÀËÕß¡¢ÎÞÓÃÕß¡±µÄÒâ˼£¬ ÕâÑùµÄ½á¹ûÓÐÁË¡°Æ¨¹É¡±µÄÔÏ 
ζ¡£ 
ÔÚ¹«Ô°µÈµÄ¸ß²ã¹«Ô¢½¨ÖþÎïÒѾ­ÓÐÁËdust chute(À¬»ø²Û)£¬ËùÒÔ¶ÔchuteµÄÒâ˼±Ø 
¿É¸ÐÊܳöÀ´£¬¶øchuteÊÇ¡°Ê¹¼±½µµÄ(ÊÂ)¡±¡£½µÂäÉ¡parachuteÒ²³ö×Ô´Ë´¦¡£ 
ÄàÍÁ»áÆð»Ò³¾µÄ·³ÆÎªdirt road£¬¶øÕâ¸ö×־ͳÆÎª¡°¸ØÃÅ¡±µÄË×ÓïÁË¡£ 
hoopµÄÓ÷¨ÓÐgo through for the pinpoint hole in her nipples, 
trying to drain milk from the childless breasts. (Ëû´ÓËýµÄÍ·²¿Ð¶ÏÂëÒ 
ÁË£¬¿´µ½ÈéÕֵĹҹ³£¬¡­¡­ËûÆ´ÃüµØÓÃÊÖ¸§ÃþÈáÈíÑ©°×µÄÎÂůËÖÐØ£¬ ÓÃÄ´Ö¸ºÍʳ 
Ö¸¼ÐסÄÌÍ·£¬¡­¡­Ëæ×Å·¢³öµÄºßÉù£¬ËûÕÅ¿ª×ìð¤×¡ÄÌÍ·¼â¶Ë±äÓ²µÄ·ÛºìÉ«Çò¡£ Ëû 
Îü˱ÄÌÍ·µÄϸС¿×£¬ÊÔͼ´Ó»¹Ã»ÓÐÉú¹ýº¢×ÓµÄÈé·¿Îü³öÄÌÖ­¡£) 
½öÊǼÓÁË×ÅÖØºÅµÄ²¿·Ö£¬¾Í³öÏÖÁù¡¢Æß´¦ÐÎÈÝÈé·¿µÄ×Ö¡£ 
Ô½ÊÇдʵÖ÷ÒåµÄС˵£¬Ô½ÐèÒª×ÐϸµÄÃèÊö£¬ËùÒÔÓûÇóÁ˽âÏÖ´ú»¯µÄС˵£¬ ÊƱØÒª 
ÓÐÕâÖÖ֪ʶ¡£ 
Ê×ÏÈ´ÓÈé·¿breastsµÄÖÖÖֳƺô¿ªÊ¼¡£ 
apples (Æ»¹û) 
bulbs (µçµÆÅÝ) 
dugs (Ò°ÊÞµÄÄÌÍ·) 
milk bottles (Å£Èé¹Þ) 
pumps (ßóͲ) 
twins (Ë«°ûÌ¥) 
bubs (¶ùÓïµÄ¡°Ðֵܡ±) 
lungs (·Î) 
headlights (³µÇ°µÆ) 
pellets (´ê³ÉµÄÔ²Çò¡¢Ð¡Çò) 
knobs (Ô²ÐÎÓ²¿é) 
balloons (ÆøÇò) 
bumps (Ö׿é) 
mobhills (÷úÊóÍÁ¶Ñ) 
×¢Ò⣬ÒÔÉÏÿ¸ö×ÖµÄ×Öβ¶¼Óи´Êýs¡£Ç°ÃæÒ²ÔøÌáµ½Á½¸ö³É¶Ô´æÔڵģ¬Í¨³£¶¼Óø´ 
Êý±íʾ¡£¡°ÑÛ¾¦¡±Ëµeyes±ÈeyeÀ´µÃºÃ£¬¡°×ì´½¡±ÊÇlips¡£ 
(¹ØÓÚlipsÓÐÒ»¶ÎÈĸ»È¤Î¶µÄ²åÇú¡£Ôø¾­ÓÐÈ˳öÁËÒ»¸öÃÕÓïÊÇ¡°tulip´òÒ»¸ö¶¯×÷¡± 
£¬ÃÕµ×ÊÇ¡°½ÓÎÇ¡±¡£Êǽ«tulips¶ïΪtwo lips£¬ÔÚÎÒÃÇÈÏΪtwo lips ÊÇ¡°Á½¸öÈË 
µÄ×ì´½¡±£¬¶øÁ½¸öÈ˵Ä×ì´½´ÕÔÚÒ»¿éµ±È»ÊÇÖ¸½ÓÎÇÁË£¬µ«Êµ¼ÊÉÏÓ¢ÎĵÄtwo  lips 
ÊÇÒ»¸öÈË¡£ 
apple(Æ»¹û)Ò»×ÖµÄʹÓ÷¶Î§·Ç³£¹ã·º£¬¸´ÊýÊǺÍballsÒ»Ñù£¬Òâζ×ÅÄÐÐÔµÄØºÍ裬 
Ò²¿ÉÒÔ˵³É£º 
He's got the apple. (ËûÓÐÐÔµÄ÷ÈÁ¦¡£) 
¡°ºí½á¡±Ò²ÊÇapple¡£Ê¥¾­µÄ¡°½û¹û¡±forbidden fruitÒ²ÊÇ¡°Æ»¹û¡±£¬ ²»¹ýÕâÀï 
ÊÇÒÔ¸´Êý±íʾ¡°Èé·¿¡±¡£ 
lungs(·Î) µÄÀíÓÉ¿ÉÄÜÓëÈé·¿ÔÚÉíÌåÉϵÄλÖÃÓëÐÎ×´Óйء£ ÓÉ´Ë´ó¸Å¿ÉÒÔÖªµÀÓà
headlight×ö±ÈÓ÷µÄÀ´ÓÉ¡£ 
bumps(Ö׿é)Ò²ºÜÓÐȤ¡£bump±¾À´ÊÇ¡°³åÍ»¡¢Ïàײ¡±µÄÒâ˼£¬²»¹ý¡ÆðµÄÈé·¿µ±È» 
»á¡°×²¡±µ½¶«Î÷µÄ¡£ 
¡°ÆøÇò¡±balloonsÒ²ÊÇÊÊÇеÄÐÎÈÝ£¬¶¼ÄÜÃ÷È·µØ±íÏÖ³öÈé·¿µÄ¸Ð¾õ¡£»¹ÓС°ßóͲ¡± 
pumpsÊÇÒòΪÄÜ¡°´óÁ¿ÅųöÄÌÖ­¡±µÄ¹ØÏµ£¬¡°Å£ÄÌÆ¿¡±milk bottlesҲʹÈËÈÝÒ×Àí 
½â¡£bubsºÍtwins´ó¸ÅÒ²ÊÇ´ÓÓëÁ½¸öÈé·¿ÏàËÆÑÜÉú¶øÀ´¡£ 
¸üÓÐȤµÄÊÇÒÀÆä´óС¡¢ÐÎ×´¶øÓÐÁíÍâµÄÃû³Æ¡£ ÔÚÎÒ¹úÊÇÓá°É½·å¡±ÐÎÈÝ·áÂúµÄÈé 
·¿£¬¶øÔÚ¶í¹ú¾Ý˵ÊÇÓá°·´¹ýÀ´µÄË®ÏÖ³öÏ´¹µÄÑù×Ó£¬µ«¶ÔÏ´¹µÄÈé·¿(pendant breasts)»¹ÓУº 
droopers 
super droopers 
ËùνdroopÊÇ¡°´¹Ï¡¢¿Ýή¡±µÄÒâ˼£¬ËùÒÔdroopers¿ÉÒÔ˵ÊÇ¡°Ê§È¥µ¯ÐÔ´¹ÏµÄÈé 
·¿¡±¡£¡°ÈéÔΡ±(areola of the nipples)Ë׳Æhalo(¹â»·¡¢Ì«Ñô¹âȦ)£¬Ò²ÓÐÊÊÇР
µÄ¸Ð¾õ¡£ 
ÈéÍ·µÄ±ê×¼ÓïÊÇnipples»òtits£¬ÙµÓïÓ÷¨ÊÇteats(´Ótitsת¶ï¶øÀ´)»òTNT¡£ TNT 
ÊÇÈ¡Two Nifty Teats(Á½¸öºÜË§ÆøµÄÄÌÍ·)µÄµÚÒ»¸ö×Öĸ¶ø³É¡£(Ò²ÓÐÓÃnifty±íʾ 
¡°Ë§ÆøµÄ»°¡¢Æ¯ÁÁµÄ¹ÃÄµÄÒâ˼)¡£ 
ÕâÖÖÙµÓïÓ÷¨ºÍÒõ¾¥ÊÇpipe(¹Ü×Ó)£¬³ÜëÊÇbushes(²Ý´Ô)µÄ˵·¨Ïàͬ¡£ ±¾À´²»ÂÛ 
ÊÇballs»òpipe»òbushes¶¼²»º¬ÓÐÉ«ÇéµÄÒâ˼£¬¿ÉÊÇÓÃÀ´±ÈÓ÷µÄ¶ÔÏóÎªÌØÊâ¶ÔÏóʱ 
¾Í±ä³É½û¼ÉÓïÁË¡£ 
ÁíÍ⣬ ¡°¶ÇÆê¡±µÄ±ê×¼ÓïÊÇ navel ¡£ ÓÐÒ»ÖÖË®¹ûÃûΪ¿ª»¨¹â¸Ì£¬ ÕâÊÇ navel 
orange(ÓÐÆêµÄ³È×Ó)£¬ËùÒÔÔÚÃÀ¹ú˵: 
Give me navels. 
²¢²»ÊÇָˮ¹û£¬¶øÊDZä³É¡°¸øÎÒ¶ÇÆê¡±¡£ 
navelµÄË×ÓïÓУº 
belly b¹ÓÃfuck»òscrewµÈ½û¼ÉÓÓÚÊÇÖ»ºÃ²»Óýû¼ÉÓ¶øÊǺܠ
ÕýʽµØÓÃÍñתµÄ·½·¨±í´ïÕâ¸öÒâ˼¡£ 
I slept with her. (ÎÒºÍËý˯¹ý¾õÁË¡£) 
ÔÚÎÒÃǵġ°Ë¯¾õ¡±¡°ÉÏ´²¡±ËäȻҲÓÐÕâÖÖÒâ˼£¬¶øÔÚÓ¢ÓïÊÇÒÔsleep´úÌæcopulate¡£ 
ÎÒÃÇ¿ÉÒÔÏëÏóµÃ³ö£¬ÔÚÄÇÖÖʱºòÁ½¸öÈËÊǾø²»¿ÉÄÜ¡°Ë¯¾õ¡±µÄ£¬ µ«»¹ÒªËµÄÇÊÇ¡° 
˯¾õ¡±£¬¿É¼û˵»°µÄϰ¹ßÊǺÜÓÐȤζµÄ¡£ÔÚÓ¢ÓïÖл¹ÓУº 
He sleeps around with any girl. (ËûºÍÈκÎÅ®È˶¼Òª¡£) 
²»½öºÍÒ»¸öÈË£¬Ò»¸ö½ÓÒ»¸öµØºÍÅ®ÈËcopulateµÄÄÐÐÔ£¬¿ÉÓÃsleep aroundÐÎÈÝ¡£ 
loveÔÚÎÒÃǵĸÅÄîÊÇ¡°°®¡±£¬Ò²ÊÇ¡°Áµ°®¡±Ö®Òâ¡£ÔÚÓ¢ÓïҲȷʵÓÐÕâÑùµÄÒâ˼¡£ 
I love you. (ÎÒ°®Äã¡£) 
I am in love. (ÎÒÔÚ°®À賓©¤ÔÚÁµ°®¡£) 
¿ÉÊÇÓкܶàÈ˲¢²»ÖªµÀloveÒ²±íʾcopulateµÄÒâ˼¡£ÓÈÆäÊÇmake love¾ÍÍêÈ«ÊÇÄÇ 
ÖÖÒâ˼£¬²»¹ý»¹ÓÐÈ˰ÑÕâ¾ä»°·­Òë³É¡°Áµ°®¡±¡£ Æäʵ¼´Ê¹¸ù±¾Ã»ÓС°Áµ°®¡±µÄÄР
ÈËÒ²³£³£»á×öÕâ¼þÊ£¬Èç¹ûÕæÕýÔÚÁµ°®ÖУ¬·´¶ø²»»á×öÕâ¼þÊ¡£ºÍsleepÒ»Ñù×ö·í 
´ÌÐÔµÄʹÓã¬Èç¹û˵µ½£º 
I made love to her. 
ÖÁÉÙÓ¦¸Ã½«Ö®ÊÓΪºÍI slept with herÏàͬ±È½ÏºÃ¡£Èç¹ûÔÚµçÓ°µÄ´²Ï·Ê±Ëµ£º 
Will you love me, darling? 
ÕâÊDZíʾ¡°Äã°®ÎÒ°É¡±¡£Òò´Ë°Ñlover·­Òë³É¡°°®ÈË¡±µÈÓÚÊÇûÓгä·Ö±í´ï³öÒâ˼¡£ 
¡°ÒѾ­ÓÐÈâÌå¹ØÏµµÄ°®ÈË¡±ÊÇlover£¬¸ü½øÒ»²½£¬·²ÊÇÓÐlove(ÔÚÕâÀïÊÇÖ¸¡°ÐÔ½»¡± 
)ÐÐΪµÄÈË£¬¶øÓëÁµ°®Î޹صͼ³ÆÎªlover¡£ 
Ôø¾­ÓйýÒ»±¾³©ÏúÊé½Ð¡¶²éÆÕÂü±¨¸æ¡·£¬ ¾Ý˵ÊÇÒÔ¡¶½ðÈü²©Ê¿±¨¸æ¡·ÎªÄ£Ê½Ð´³É 
µÄС˵£¬ÔÚÎÄÖУ¬µ÷²éÔ±¶ÔÅ®ÐÔÎʵÀ£º¡°×÷Ϊ½á»éµÄ¶ÔÏó£¬Ï£ÍûºÍvirgin »¹ÊǺ͠
experienced lover½á»éÄØ£¿¡±£¬ÕâÊÇÔÚÎÊ¡°Í¯ÕêºÍÓÐÐÔ¾­ÑéµÄÈËÄÄÒ»Öֺã¿¡± 
intimateÔÚÓ¢Óï×ÖµäÊǽâÊÍΪ¡°Ç×ÇС±£¬µ«¸ù¾Ý¿´¹ýµÄ×ֵ䣬 Ã»ÓÐÒ»±¾ÓС°ÈâÌå 
¹ØÏµ¡±µÄ½âÊÍ¡£ÔÚµçÊÓӰƬ¡°ÆÕÀ×˹¶ÙÂÉʦ¡±Öг£³£³öÏÖ·¨ÔºµÄ³¡Ã棬 ¶Ô±»¸æÎÊ 
µÀ£º 
Were you intimate with him? (ÄãºÍËûÓйýÐÔ¹ØÏµÂð£¿) 
¡°ËºÆÆÈ¹×Ó¡±ÓÐʱºòÒ²³ÉΪÍñתµÄ˵·¨¡£ÔÚAmerican Thesaurusä»°±íʾÕâÑùµÄÒâ˼¡£ 
He did her wrong. (Ëû×öÁ˶Բ»ÆðËýµÄÊ¡£) 
Ò²Óмòµ¥µØËµ£º 
I did her. 
ÎÒ×Ô¼ºÒ²ÔøÌý˵¹ý£º 
Did you do her?(Äã×öÁËÂð£¿)»òDid you make her?(Äã×öÁËÂð£¿) 
˵³Émake her¶àÉÙÓеãÏÂÁ÷£¬ºÜÄÑÓÃÔÚÔ¼»áµÄÖ¸ÄÏÊéÉÏ£¬ µ«ºÁÎÞÒÉÎʵÄÒ²ÊÇÊôÓÚ 
ÍñתµÄ˵·¨¡£ 
ÔÚÃÀ¹úÁôѧµÄʱ´ú£¬ÃÀ¹úµÄÄÐÈËÔھưɵȴ¦¼ûµ½À´×ÔÔ¶´¦µÄ¹Â¶ÀÕßʱ»á˵£º 
I'll fix you up (with a girl). 
ÕâÊÇ¡°¸øÄã½éÉÜÅ®ÈË¡±µÄÒâ˼£¬µ«²»½öÊÇÔ¼»áµÄ¶ÔÏ󣬠¶øÊÇ˵¡°¸øÄã½éÉÜ˯¾õµÄ 
¶ÔÏ󡱡£Õâ¸öfixÊǷdz£·½±ãµÄ×Ö£¬ÄÜÔںܶೡºÏʹÓã¬ÔÚÒ»°ã»á»°ÀïÒ²³£Ê¹Óᣠ
Will you fix this radio? (ÄãÄÜÐÞÕâ¸öÊÕÒô»úÂð£¿) 
He fixed me up with a Martini. (Ëû¸øÎÒÒ»±­Âí¶¡Äá¾Æ¡£) 
7.  ´ÓÍñת˵·¨µ½½û¼ÉÓï 
±¾À´ÊÇÊôÓÚÍñת˵·¨µÄ£¬¿ÉÊÇÈç½ñÓÐÐí¶à×ÖÒѾ­Ê§È¥Ô­À´µÄ¡°ÆÕͨÒâ˼¡±£¬ ÍêÈ« 
³ÉΪ½û¼ÉÓï¡£ 
ÆäÖÐ×îÖøÃûµÄÓ¦¸ÃÊÇscrewÓëlayÒÔ¼°come¡£ 
screwÔÚÈΰ±»¶¯¡±µÄ¡£ 
¸ü½øÒ»²½Ò²ÓÐÅ®ÈË¡°µÖ¿¹¡±µÄ¸Ð¾õ¡£   ÐÔÐÄÀíѧ¼ÒÔÚÊéÉÏҲ˵Ã÷ÊǰµÊ¾Å®ÐԵĠ
passivityÓëresistance¡£ 
I got screwed. (ÎÒ±»ÇÃÕ©ÁË¡£) 
ÄÐÈËͨ³£¶¼ÒÔ±»¶¯Ê½Ê¹Ó㬵«ÕâÊǺÍÐÔÐÐΪÎ޹أ¬ÊÇ¡°ÔâÓöºÜ´óµÄÐßÈ裬 ±»ÅªµÃ 
Í·»èÄÔÕÍ¡±µÄË×ÓŮÐÔÔÚÐÔÐÐΪʱ£¬Í¨³£¶¼ÊÇ¡°±»¸ÉÁË¡±£¬ ËùÒÔÕâ¾ä»°Ò²¿É½â 
ÊÍΪºÍÄÐÈË˯¾õµÄÅ®ÈËÓ¦¸Ã¡°Öª³Ü¡±µÄÉç»á¸ÅÄî¡£ 
ScrewµÄÙµÓï·½ÃæÒâ˼·Ç³£¶à£¬Òò´ËÔÚ·ÇÕýʽµÄ¼¯»áÖг£Ìýµ½¡£ 
ÔÚÓ¢ÎÄ×ÖµäÉÏ×÷ΪٵÓïÓС°¿´ÊØÈË¡±µÄÒâ˼¡£  ¡°Ìá³öÀ§ÄÑÎÊÌâµÄÌÖÑáÀÏʦ¡±ÊÇ 
screw¡£ÒòΪ£º 
He screws his students with tough exams. (ÓúÜÄѵĿ¼ÊԺݺݵØÕûѧÉú¡£) 
»¹ÓУº 
He puts the screws on hui students. (ËûÑϸñ¹Ü½ÌѧÉú¡£) 
My boss gives me a screw every day. 
ÕâÊÇ¡°ÎÒµÄÉÏ˾ÿÌìÓù¤×÷ѹեÎÒ¡±µÄÒâ˼¡£Ó¢¹úµÄÅ®ÐÔÒ²»á×öÕâÖÖÒâ˼µÄʹÓà
(²»¹ýÔÚÓ¢¹úÊÇûÓаÑscrewµ±×÷¡°ÐÔ½»¡±½âÊ͵Äϰ¹ß£¬ÔÚÃÀ¹úÈ´Óб°â«µÄÒâ˼£¬ 
¸ÉÈÅÁËÕý³£µÄʹÓÃ)¡£ 
¡°±¿µ°¡¢Éµ¹Ï¡±ÊÇscrew£¬¶ø¡°¹ÖÈË¡¢ÆæÈË¡±ÊÇscrewball¡£ 
ÔÚ°ôÇòÒ²ÓÐscrewball£¬ÊÇÖ¸¡°ÓÐÒâÏë²»µ½µÄ±ä»¯Çò¡±µÄÒâ˼£¬¶øÓÐÕâÖÖÐÐΪµÄ°® 
È˾ÍÊÇscrewball¡£ 
NutÒ²µ±×÷¡°±¿µ°¡¢¹ÖÈË¡±µÄÒâ˼ʹÓã¬ÔøÔÚÒ»±¾Å¦Ô¼¿ÍµÄÔÓÖ¾ÉÏ¿´µ½ÓÐȤÏͨ³£Ö®Òâ¡°ÌÉÏ¡±µÄÒâ˼¡£ÔÚÎÒ¹úµÄС˵Èç¹û˵¡°¡­¡­Ö®ºó£¬Ëû°ÑËý 
·ÅÔÚ´²ÉÏÌÉÏ¡±£¬×ÔÈ»ÄÜÀí½â½ÓÏÂÈ¥Ö®ºóµÄÒâ˼¡£¿ÉÊÇÓ¢ÓïµÄlay²¢²»ÊÇÄÇÑùÍñת 
¶øÎÄÑŵϰ£¬ÊÇÄÜÓëscrew»òfuckÆ¥µÐµÄâ«Ùô½û¼ÉÓï¡£ 
He laid her in his car. 
Èç¹ûÒë³É¡°ËûÈÃËýÔÚÆû³µÀïÌÉÏ¡±£¬¿´ÆðÀ´Òâ˼ÊÇͨµÄ£¬ µ«ºÍʵ¼ÊµÄÇéÐÎÊÇÍêÈ« 
²»Í¬µÄ¡£ 
Five cadets swore they all layed the girl one night on Jamaica Shore. ( 
ÎåÃûºò²¹¾ü¹Ù³ÐÈÏ£¬ÓÐÒ»Ò¹ÔÚÑÀÂò¼Óº£°¶ËûÃÇÈ«Ìå°ÑËý¸ÉÁË¡£) 
ÕâÑùÒÔlayed±íʾ¹ýȥʽµÄ¡°·ÇÎÄ·¨ÐÔ¡±´¦´¦´æÔÚÓÚâ«ÙôÓïÖУ¬Ï£Íû¸÷λÄܼÇס¡£ 
get laidÊÇÆä±»¶¯ÐΡ£ÔÚ¡¶²éÆÕÂü±¨¸æ¡·ÖоÍÓÐÒ»¶ÎÅ®ÈË×Ô±©×ÔÆúµØËµ£º 
I got laid by a gang of men. (ÎÒÈÃһȺÄÐÈËÇ¿¼éÁË¡£) 
ËäÈ»ÊÇÏÂÁ÷µÄ»°£¬Èç¹ûÊǾưɵÄÅ®ÈËʹÓÃÒ²¾ÍÎÞ·ÁÁË¡£ ´ÓÕâÒ»¾ä»°´ó¸ÅÒѾ­Á˽â 
gang-laidÊÇ¡°±»Âּ顱µÄÒâ˼¡£ 
Ò²ÓÐ×÷ΪÃû´ÊʹÓõÄÇéÐΣ¬ÔÚDictionary of American SlangÉÏд×Å£º 
lay [taboo] a female considered only sexually; coitus. (½û¼ÉÓ ½öÊÓ×ö 
ÐÔ½»¶ÔÏóµÄÅ®ÈË£»ÐÔ½») 
ÔÚ1930ÄêFarrellµÄij×÷Æ·ÖоÝ˵¾Í³öÏÖswell lay(ÃÀÃîµÄÅ®ÈË ) £¬ ÔÚÎÒ¿´¹ýµÄ 
Virgin Wives¡¶´¦Å®ÐÂÄï¡·µÄҽʦ±¨¸æÖУ¬ Ò²Óй«Ë¾µÄͬÊÂÃÇÆÀÂÛÖ°Òµ¸¾Å®µÄÒ» ì¸Ð) 
Ò²¾ÍÊÇÓÃÔÚ¡°É侫(Ö®ÊÂ)¡±µÄÒâ˼ʱÊÇÊôÓÚ½û¼ÉÓ ºÍÆäËü½û¼ÉÓïÒ»ÑùÈκÎÈ˶¼ 
ÒªÖªµÀµÄ×Ö¡£ 
ÔÚDarlingµÄС˵ÀïÏêϸµØÃèÊöHarryºÍÅ®º¢Gloria½»æÅµÄÇéÐΣ¬ÆäÖÐÓÐÒ»¶ÎÊÇ£º 
"I'm coming, I'm coming," wailed Jack. (½Ü¿Ë·´¸´µÄ½Ð×ųöÀ´ÁË¡¢³öÀ´ÁË¡£) 
²»½öÊÇÄÐÐÔÔÚ¡°É侫¡±Ê±£¬Å®ÐÔÔÚ´ïµ½¸ß³±Ò²»áʹÓ㬠ËùÒÔÔÚͬһ±¾Ð¡ËµÖоÍÓР
Harry´ó½Ð¡°Come now, Gloria, now or never.¡±¡£ 
ÖøÃûµÄÐÔµäÖ®Ò»My life & Loves by Frank Harris£¬Ò²ÓÐÑŵÂÀòÑÇ´Ó×Ôο´ïµ½¸ß 
³±µÄÒ»¶ÎÃèÊö¡­¡­ 
I squeezed my sex and at once I came. 
ͬʱҲ¿´µ½ÓÐÒÔϵÄÒ»¶Î¡£ 
I have only to wait a very short time before I come, usually. (ͨ³£ÎÒÖ» 
Òª¶Ì¶ÌµÄʱ¼ä¾Í³öÀ´ÁË¡£) 
ÏÂÃæµÄ¾ä×Ó¿ÉÒÔµ±×÷¡°Ò»Õó¿ì¸Ð¡±µÄÙµÓï½âÊÍ¡£ 
When Dizzy Gillespie plays "Night in Tunisia", man, I come. (µ±D.¼ªÀÕ˹ 
±ÈÑÝ×à¡°Í»ÄáÎ÷ÑÇÖ®Ò¹¡±Ê±£¬°¡£¡ÎҾͻáÐË·Ü¡£) 
ÒòΪcome±¾ÉíÓÐÕâÑùµÄ½û¼ÉζµÀ£¬ËùÒÔÔÚ³ÉÓïÉÏÒ²·¢ÉúͬÑùµÄÊÂÇé¡£ÀýÈç˵come 
around£¬¾ÍÓС°¿ªÊ¼Ê±¾Ü¾øÁË£¬¿ÉÊǺóÀ´ÓÖͬÒ⡱µÄÒâ˼£¬ºÍ½û¼ÉµÄÓ÷¨¡°±ÈÔ¤ 
ÆÚÍíµÄÔ¾­À´ÁË¡±¡£ 
come acrossµÄ±ê×¼Òâ˼ÊÇ¡°Åöµ½¡±£¬ÙµÓïÔòÓС°»¹Õ®£¬»ß¸¡±µÄÒâ˼£¬¶øÔÚ½û¼É 
µÄÓ÷¨ÉÏÔòÓС°½ÓÊÜÕ¼ÓÐÉíÌåÖ®ÒªÇó¡±µÄÒâ˼£¬ÊÇÅ®ÐÔ·½ÃæÓõÄÐÎÈÝ¡£ 
Ö¸¡°¾«Òº¡±Ê±Í¨³£ÓÃsemen£¬Õâ²»Êǽû¼ÉÓÊDZê×¼ÓÔÚ³ÉÄêÈ˵ÄÉç»áÀïÊǹâÃ÷ 
Õý´óµØÊ¹Óᣠ
¿ÉÊÇ£¬Õâ¸ösemen¸ÉÁËÒÔºó¾ÍÓÃcrudÐÎÈÝ£¬¼´Îª½û¼ÉÓï¡£´ó¸ÅÊÇ´Ócurd( Å£Ä̵ÈÄý 
¹ÌµÄ¶«Î÷)ÑÜÉú¶øÀ´£¬ÔÚDictionary of American Slgoing! (×ߣ¡) 
Èç˵ǿÁÒһЩ¾ÍÊÇGet the fuck going£¡ 
ÕâЩֻÊÇÇ¿µ÷Òâ˼¶øÒÑ£¬µ«µ±±»Îʵ½£º 
What time is it? 
»Ø´ð˵It's three fucking  o'clock £¬ ÕâÖÖ˵·¨Ö»ÄÜÈÏΪÊÇϰ¹ßÐÔ¼ÓÈëâ«ÙôµÄ 
fucking¶øÒÑ£¬È»¶øÕâÑùʹÓõÄÄÐÐԷdz£¶à¡£ 
ʹÓÃfuckµÄ³ÉÓïÓУº 
Fuck a duck! (²ÙËûÄÌÄ̵ģ¡) 
ÕâÊDZíʾ¾ªÆæ»òÑá¶ñµÄ¸Ð̾ʽÓ÷¨¡£ÕâÀïµÄduck(Ѽ×Ó)Ö»ÊÇÅäºÏÒôµ÷ʹÓ㬠²¢Ã» 
ÓÐÌØ±ðÒâ˼¡£ 
I'm fucked out. (ÎÒÀÛËÀÁË¡£) 
I'm fucked up. (ÎÒ±»½ÁµÃÔÎͷתÏò¡£) 
Fuck you! (ÐóÉú£¬¸ÉÄãÄ) 
Fuck it!µÄÒâ˼ÊÇ¡°²»ÒªÀíÄÇÖÖ¶«Î÷¡±¡£fuck offÒ²Êdz£Ìýµ½ËµµÄ»°£¬ µÚÒ»¸öÒâ 
˼ÊÇ¡°×Ôο¡±£¬ÁíÒ»¸öÒâ˼ÊÇ¡°²»ÈÏÕæ¹¤×÷¡±¡°Ê§°Ü¡±£¬Ê¿±øÃdz£Ê¹Óá£ÕâºÍ©¤ 
Go fuck yourself. (¸ÉÄã×Ô¼ºÈ¥°É¡£) 
ÓÐÏàͬµÄÒâ˼£¬Ïë±Ø¸÷λÒѾ­¿´³öÀ´¡£×ö±ÈÓ÷ÐÔʹÓÃÊÇ¡°ËæÄãµÄ±ã£¡¡±£¬ ºÍ¡°È¥ 
ËÀ°É£¡¡±Drop dead!¾ßÓÐÏàͬµÄÒâ˼¡£ 
µÚ¶þ´ÎÊÀ½ç´óÕ½ÖУ¬¾ü¶ÓÁ÷ÐеϰÓÐsnafu(»òsnafud)£¬Õâ±¾À´ÊÇÏÂÒ»¾ä»°µÄ¼ò³Æ¡£ 
Situation normal all fucked up. (ƽ¾²µÄ״̬ÍêÈ«±»½ÁÂÒÁË¡£) 
ºóÀ´½«snafuÐÞÕýΪ£º 
Situation normal all fouled up. 
µ«ÔÚÒÔǰÊǾ­³£Ê¹ÓÃËùνfuckµÄ½û¼ÉÓï¡£ 
ÈçÒýÓÃAmerican Thesaurus of SlangÓÐÒÔϸ÷ÖÖÐÎÈÝ·½Ê½£º 
coputlation©¤©¤ÐÔ½» 
1.  AssÔ­ÒâÊÇ¡°Â¿¡±£¬ÔÚÙµÓïÊÇ¡°Æ¨¹É¡±µÄÒâ˼£¬×öΪ½û¼ÉÓïÔòÓС°ÐÔ½»¡±µÄÒâ 
˼¡£ 
2.  ×÷Ϊbedtime story¡°Õí±ß¹ÊÊ¡±¿ÉÒÔ˵ÊÇ×î±ê×¼µÄ¹ÊÊÂÁË¡£ 
3.  the business©¤©¤´ÓÕâÀï¿ÉÒÔÁ˽âÓ¢ÓïµÄ¼ËÅ®ÊÇbusiness girlµÄÀíÓÉÁË¡£½« 
Ö°Òµ¸¾Å®³ÆÖ®ÎªBG(business girl)ÊDz»Í×µ±µÄÐΪµÄÒâ˼¡£ 
6.  flesh session©¤©¤fleshÊÇ¡°ÈâÌ塱¡£¡°ÈâÌåµÄ»áÆÚ¡±ÓÐʲôÒâ˼£¿ ÊDz»ÑÔ 
×ÔÃ÷ÁË¡£Ë³±ãÒ»Ìᣬ¾ôÊ¿Àֵļ´ÐËÑÝ×à˵³Éjam session¡£ 
7.  hose»òhosing©¤©¤¡°Ë®¹Ü¡±»ò¡°Ê¹ÓÃË®¹Ü¡±¡£ 
8.  jazz©¤©¤¡°¾ôÊ¿¡±ÓС°ÐÔÐÐΪ¡±µÄÒâ˼ÊÇÖµµÃ×¢ÒâµÄ¡£ ¾Ý˵¾ôÊ¿ÀÖÔÚÃÀ¹úÊÇ 
´Óа¶ûÁ¼µÄ¼ËÅ®»§bordelloÐËÆðµÄ¡£Âô´ººÍ¾ôʿԭ±¾ÊDz»ÄÜ·Ö¿ªµÄÊ¡£ 
9.  joy ride©¤©¤¡°ÏíÊÜÆïÂíÖ®ÀÖ¡±¡£ 
10. the limit©¤©¤¡°Ï޽硱¡£ÎÒÃÇÒ²³£³£¶ÔÄêÇáÈË˵£º¡°²»¿ÉÔ½¹ý×îºó·ÀÏß¡±£¬ 
¿É¼ûÓ¢ÓïÒ²ÓÐͬÑùµÄÓ÷¨¡£ 
11. Peter©¤©¤¡°±ËµÃ¡±ËäÈ»ÊÇÄк¢×ÓµÄÃû×Ö£¬µ«Ò²Ó°ÉäÐÔÆ÷µÄÒâ˼¡£ 
12. a piece of tail©¤©¤¡°Ò»Ìõβ°Í¡±£¬²»ÖªËùÖ¸ºÎÒ⣬µ«ÔÚÇ°ÃæËµ¹ý£¬  Ó¢Óï 
ÓÐI had a piece of ass.µÄÓ÷¨£¬Çë²ÎÕÕ¡£¸Ä±ä³Éa piece of butt»òa  piece 
of skirtÒ²ÊÇÏàͬµÄÒâ˼¡£ 
13. sexperience©¤©¤Êǽ«sex experience(ÐÔ¾­Ñé)¸´ºÏ¶ø³ÉµÄ×Ö£¬ÕâÖÖ¸´ºÏ×ֵĠ
Àý×ÓÒ²Óкܶࡣ¡°ÐÔÐÐΪµÄ¸ßÊÖ¡±sex expert¸´ºÏΪsexpert£¬¡°¶ÔÅ®È˶¯×÷¿ìµÄ 
ÄÐÈË¡±ÊÇsexpress£¬ÕâÊÇsex express(ÐÔ½»Ìؿ쳵)   µÄ¸´ºÏ×Ö¡£ ¡°ÐÔµÄ÷ÈÁ¦¡± 
sex attractionÔò¸´ºÏΪsexttraction£¬¡°É¿Ç顱ÊÇsexational¡£ 
14. roll in the hay©¤©¤ÃÀ¹úÔÚ¹ýÈ¥µÄÍØ»Äʱ´ú£¬ÄêÇáÈ˶¼ÌÉÔڸɲݶÑÉÏ·¢ÉúÄР
Å®¹ØÏµ£¬´ó¸ÅÊÇ´ÓÕâÀï²úÉúÁËroll in the hay(ÌÉÔڸɲÝÉÏ·­¹ö)µÄÐÎÈÝ·½Ê½¡£¼ò 
µ¥µØËµroll(¹ö¶¯)Ò²ÄܱíʾÕâÑùµÄÒâ˼¡£ 
³ý´ËÒÔÍ⻹ÊÇ¿ÉÒÔÕÒµ½ºÜ¶à£¬ÓÐÐí¶àС˵¼Ò°´ÕÕ¸öÈ˵ÄϲºÃ£¬²ÉÓø÷ÖÖÐÎÈÝ·½Ê½£¬ 
ËùÒÔijÖ̶ֳÈÊÇÒª¿¿ÎÒÃǵÄÏëÏóÁ¦¡£ 
Do you want a short time? 
ͨ³£short timeÊÇÖ¸¡°¶Ìʱ¼äµÄ¡±£¬¶øºÍ¡°Ê±¼ä¡±Ïà¶Ô±È£¬µ«Ó¢ÓïµÄshort  time 
Íêȫָ¡°ÐÔ½»¡±Õâ¼þÊ¡£ 
˵µ½ÕâÀï˳±ãÌáµ½short arm practice¡£ÒòΪ¼ò³ÆÒõ¾¥ÊÇ¡°¶Ì±Û¡±£¬ Õâ´Ó quick ( 
¿ì)ÑÜÉú¶øÀ´¡£ 


ÏÐÁÄʱ¼ä¢Ú 
סÔÚ°²´ï˹(Andes)ÉîɽÀïµÄIndio×åËùʹÓÃµÄÆæÇðÑÇÓïÓÐÒ»¾ä¡°konnichiwa ¡±£¬ 
Ï൱ÓÚ¡°°ÑÎÒÓµ±§ÎÂůһµã¡±µÄÒâ˼¡£ 
ÔÚÒ»±¾ÊéÉÏÓÐÒÔÏÂÕâÑùÒ»¶Î²åÇú¡£ 
ÒòΪ¿´µ½Ò»¸öÓ¡µØ°²µÄÖÐÄêÅ®ÈËÅܹýÀ´£¬¿¨³µ¾ÍͣסÁË¡£ Õâ¸öÅ®È˺ÃÏóºÈ×íµÄÑù 
×Ó£¬µ«»¹ÊǺÜÀñò(?)µØ´ó½Ð×Å¡°konnichiwa¡¢konnichiwa¡±£¬¿ÉÊÇ¿¨³µÉϵÄÈËû 
Óлشð¡£ÓÉÓÚ·¢ÒôºÜ½üËÆÈÕÓïµÄ¡°Îç°²¡±£¬ÕâЩÈËÖÐÕýºÃÓÐÒ»¸öÈÕ±¾ÈË£¬ Ò²¾ÍºÜ 
ÓÐÀñò(?)µØ»Ø´ðËý¡°Konnichiwa¡±¡£ 
ÕâʱºòÈ«³µµÄÈ˶¼´óЦ£¬Í¬Ê±×ª¹ýÍ·À´¿´ÕâλÈÕ±¾ÈË¡£ Õâ¸öÈÕ±¾ÈËÔÚ²»ÖªµÀÓÐʲ 
ôºÃЦµÄÇéÐÎϵ½´ïÁËÄ¿µÄµØ¡£¾­¹ýÅóÓѵĽâÊͲÅÖªµÀ¡°konnichiwa(¿Õ¶÷ÄἪÍß 
©¤©¤ÈÕÓïµÄÎç°²)¡±ÊÇ¡°ºÍÎÒ˯¾õ¡±µÄÒâ˼¡£ 
¼ÇµÃÒ»±¾ÊéÉÏ˵£¬ Ì©ÓïµÄ khohi ÊÇ¡°¸øÎҸɡ±µÄÒâ˼¡£ ÎÒÃǶÔÕâ¸ö·¢ÒôÖ»ÄÜ×÷ 
coffeeµÄ½âÊÍ£¬µ«ÔÚÌ©¹ú˵Õâ¾ä»°¾Í»áÒýÆð´óµÄÂé·³¡£´ó¸ÅÊÇÕâÑùµÄ¹ØÏµ£¬ ¿§·È 
ÔÚÌ©¹ú²»Ëµcoffee£¬¶øËµ³Écaf((·¨Óï)¡£ 
Ò²ÔøÌý˵¹ýÏÄÍþÒÄÍÁÖøÓï¡°¿§·È¡±ÊDZíʾŮÐÔÐÔÆ÷µÄÒâ˼¡£ 
ÕâÑùµÄÀý×Ӻܶࡣ Ìý˵ÈÕ±¾µÄ³µ×ÓÏúÊÛµ½Íâ¹úʱÍùÍùÒòΪÆû³µµÄÃû×ÖÌýÆðÀ´ÓÐâ« 
ÙôµÄÒâ˼£¬²»µÃ²»¸Ä±äÃû³Æ¡£¿É¼ûÖ¸¶¨Ò»¸öÉ̱êʱÐèҪעÒâµ½¸÷¹úÓïÑԵķ¢Òô¡£ 
ÔÚÉíÌåÓïÑÔ·½Ãæ¹úÄÚÍâÒ²ÓÐÏà·´µÄÇéÐΡ£ÎÒÃǽÐÈË¡°¹ýÀ´¡±Ê±£¬ ÊÇÊÖÕÆÏòÏÂ×÷ÕР
ÊÖ£¬¿ÉÊÇÃÀ¹úÈËÊÇÊÖÕÆÏòÉÏ×÷ÕÐÊֵ͝×÷¡£ 
ÔÚ¹úÄÚÓС°Ê¹Ä´Ö¸ÔÚʳָÓëÖÐÖ¸Ö®¼äÍ»³ö¡±µÄÊÖÊÆ(±íʾÐÔ½»)£¬ ºÜ¶àÈËÒÔΪӢÃÀ 
È˲»¶®¡£¿ÉÊÇÔÚÒ»±¾ÓÐȨÍþÐÔµÄThorndike×ÖµäÉÏ£¬ÓÐÒÔϵĽâÊÍ¡£ 
Sycophant: One who makes the insulting gesture of a 'fig' i.e.   stick 
the thumb between index and middle fingers. ( °¢ÚÄÕß©¤©¤½«Ä´Ö¸²åÈëʳָ 
ÓëÖÐÖ¸Ö®¼äÊDZíʾfigµÄÇáÃïÐÔÊÖÊÆ¡£) 
figÊÇ¡°ÎÞ»¨¹û¡±£¬µ«±íʾ¡°Å®ÐÔÐÔÆ÷¡±ÊÇ´ÓÑǵ±ÓëÏÄÍÞµÄʱ´ú¾Í¿ªÊ¼ÁË¡£¶øÇÒ´Ó 
×ÖÔ´¶øÑÔsycophantÊÇsykon=fiÓÃÔÚ²ÞËùµÄ±êʾÉÏ£¬ÊµÔÚÁîÈ˸е½ÓÐȤ¡£ÕâÒâ˼ÊÇ˵Ó÷¨Óï±êʾ°¹ 
ÔàµÄµØ·½Ì«¿ÉϧÁË£¬»¹ÊÇÓÃÓ¢ÓïºÃ¡£ 
¿ÉÊÇÓ¢¹úÈËÒ²²»·þÆø£¬Ó¢¹úµÄĸÇ×ÈÃÓ¤¶ùÄòÄòʱ˵¡°weewee¡±£¬ ÕâÊǰѷ¨ÓïµÄ¡° 
ÊÇ¡±ouiÖØ¸´Á½´ÎÐγɵ쬶øÇÒ¾­Ñ§ÕßµÄÑо¿»ñµÃ֤ʵ£¬Òò´Ë¾ÍÕâÑùµØ°ÑÓ¤¶ùµÄС 
¼¦¼¦Ëµ³Éyour weewee(ÄãµÄС¼¦¼¦)¡£ 
ÕâÊDZíʾ¶Ô²»¸É¾»µÄ¶«Î÷»¥ÏàÓöԷ½µÄÓïÑÔ¡£ÀýÈ磬 ¶Ô¡°²»´òÕкô¾ÍÀëÈ¥¡±µÄ²» 
ÀñòÐÐΪ£¬ÔÚÓ¢¹ú˵Franch leave(·¨¹úʽµÄÀëÈ¥)£»ÁíÒ»·½Ã棬 ·¨¹ú¶ÔͬÑùµÄÇé 
ÐÎ˵aller a l'anglaise(Ó¢¹úʽµÄÀëÈ¥)¡£ 
Ó¢¹úÈ˺ͷ¨¹úÈË»¥ÏàµÐÊÓ£¬¿ÉÓÉÕþÖÎÉÏ´÷¸ßÀÖ×Üͳ×èÖ¹Ó¢¹¬ 
Ò²ÐíÊÇÒÔΪÔÚ˵shit shit¶ø´ó³ÔÒ»¾ª¡£ÏÖÔÚ½éÉÜÒ»ÔòʹÓÃshitµÄÙµÓï¡£µ«ÊǺÍÃÀ 
¹úÈË£­ÓÈÆäÔÚÅ®ÐÔÃæÇ°£­Ç§Íò²»ÒªËæÒâµØÊ¹Óã¬ÕâÊÇÄÐÈËÖ®¼äµÄ̸»°£¬²»¿ÉÎóÓᣠ
He is in the shithouse. (ËûÔÚ²ÞËùÀï¡£) 
Õâ¾ä»°ÁíÍâµÄÒâ˼ÊÇ¡°ËûÏÖÔÚÕýÔÚ×öÓÐȤµÄÊ¡±¡£ÅÅй»á´øÀ´¿ì¸Ð£¬ ÕâÊÇÈ«ÊÀ½ç 
µÄÈ˶¼Ò»Ñù£¬µ«ÕâÒ²ÊÇÃÀ¹úÈ˲ÅÓеÄÓÄĬ·½Ê½Ö®Ò»¡£ 
ÔÚshithouseÀïµÄÈ˵±È»»áÍËÏÂÄڿ㣬Èç¹ûÕâʱÓÐÈ˽øÀ´Ò»¶¨»á»ÅÕÅ¡£ 
He was caught with his pants down. (ËûÔÚÍËÏÂÄÚ¿ãʱ±»²¶¡£) 
ÕâÑù˵ʱ²¢²»ÊÇÖ¸ÕæÕýµÄ±»´þ²¶£¬¶øÊÇ¡°ÕýÔÚ×öµÄʱºò±»·¢¾õ¡±µÄÒâ˼¡£ ÔÚ²ÞËù 
À»òÔÚÐÔÐÐΪÖУ¬»òÏë͵Ìǹû³ÔµÈµÈÐÐΪʱºÜ²»Çɵر»·¢ÏÖ£¬ ¾Í¿ÉÒÔÓÃÕâ¾ä»° 
ÁË¡£ÕâÒ²¿ÉÒÔÓÃÔÚÈÕ³£Ì¸»°ÖС£ 
ÊÂÇé±¾ÉíÒù»àʱ£¬ÐÎÈݵϰ±¾ÉíÒ²±»ÊÓΪÒù»à¡£ÎªÁ˱ÜÃâÕâÖÖÇéÐΣ¬ ÈËÃǾͻᾡ 
¿ÉÄܵذÑÓÐÒù»àζµÀµÄ»°£¬¸Ä±ä³ÉжøÃ»Óв»Á¼ÒâζµÄ»°£¬ÀýÈçÔ­ÓеÄtoilet ÏÖ 
ÔÚÒѾ­¿ªÊ¼ÓÐÏÂÁ÷µÄÒâζÁË¡£ 
Ò»°ËÆßÈýÄêÓïѧȨÍþÍþÃɿϾÍÖ¸³ö£¬ÓÃtoilet»òwash-room(Ï´ÊÖ¼ä)È¡´úÆäËûµÍ¼¶ 
µÄ˵·¨¡£¿ÉÊÇÕâÑù¸ßÑŵÄtoilet£¬Èç½ñÓÖÓÐÁ˵ͼ¶µÄÒâζ¡£º¢×ÓÃÇÔÚæÒÏ·ÖУ¬ ¾Í 
ÓÐÍçÆ¤µÄº¢×ÓÔÚ¿´µ½to let(³ö×â)µÄÅÆ×Óʱ£¬ÔÚÖмä¼ÓÒ»¸öi×Ö£¬¿É¼ûtoiletº¬ÓР
²»ºÃµÄÔÏζ¡£Ç°ÍùÓ¢ÃÀµÄ¸÷λÉðÊ¿ÃÇ£¬Ç§Íò²»ÒªËµtoiletÕâ¾ä»°¡£ 
ÏÖÔÚ¾ÍÑо¿Ò»ÏÂÔÚÓ¢Óï»á»°ÖиÃÈçºÎ˵²ÞËù¡£ µ½Íâ¹úÂÃÐÐʱ×îÄѹýµÄÊÂÇéÇ¡°Å®²Þ¡±£¬Òò´ËËû½øÈ¥µÄ²»ÊÇMen¶øÊÇWomenŪµÃÃæºì¶ú³à¡£ ÕâÊÇÒòΪֻ֪µÀ²Þ 
ËùµÄ±êʾÓÐGentlemenºÍLadies¶ø·¸ÏµĴíÎó£¬Òò´ËËÆºõÓ¦¸ÃÖªµÀһЩÓйزÞËùµÄ 
¸÷ÖÖ±êʾ·¨¡£ 
³ýÒÔÉϵÄMen¡¢WomenºÍGentlemen¡¢LadiesÖ®Í⣬ÔÚÃÀ¹úµÄµÏ˹ÄÍÀÖÔ°£¬ÄÐÓÃÊDZê 
ʾPrinces(Íõ×Ó)£¬Å®ÓÃÊÇPºÜÏóµÄ¹ØÏµ£¬Èç¹ûÓÐÅ®ÐÔ˵£º 
I must go and pick flowers. (ÎÒÐèҪȥժ»¨¡£) 
ÄÐÐÔ¿ÉǧÍò²»ÄÜ˵¡°ÎÒÃÇÒ»ÆðÈ¥¡±¡£ 
ÔÚÓ¢¹úС±ãÊÇÃâ·ÑµÄ£¬µ«´ó±ã¾ÍÒªÒ»±ãÊ¿£¬ÔÚÃſھÍÓÐÀÏÈË¿´ÊØ»»ÁãÇ®¡£Òò´Ë˵£º 
I must spend a penny. (ÎÒ±ØÐëÈ¥»¨Ò»±ãÊ¿¡£) 
Òâ˼¾ÍÊÇҪȥ²ÞËù¡£ÔÚÎï¼Û¸ßÕǵĽñÌ죬³ýÁËÕâÀûÓÐÓÃÒ»±ãÊ¿µÄµØ·½ÁË¡£ ÔÚ 
ÃÀ¹úµÄ¹«¹²²ÞËù(public comfort station)´ó±ãÊÇÊշѵġ£ 
½â¾öÈËÀà×î˽ÃÜprivateµÄµØ·½¾¹È»¹ÚÒÔpublic£¬ÊµÔÚÊÇÓÐȤµÄÓ÷¨¡£ 
¿ÉÖªµÀeuphemismµÄÒâ˼Âð£¿ÕâÊÇ¡°Íñת˵·¨¡±µÄÒâ˼£¬Ó¢ÓïϵµÄ¹ú¼ÒÓкܶೡºÏ 
ÐèÒªeuphemism¡£ÈçtoiletÔø¾­ÊÇÍñתµÄ¸ßÑÅ˵·¨£¬µ«Èç½ñÒÑÓÐÏÂÁ÷µÄÒâ棬  ¿É 
¼ûÍñת˵·¨euphemismÒ²»áÓÐÖð½¥±ä³ÉÏÂÁ÷µÄÒ»Ìì¡£ÔÚThe Story of Language Ò» 
ÊéÖУ¬×÷ÕßMario PeiÊÇÕâÑùдµÄ£º 
¡°²»ÂÛÊdzö×ÔÃÔÐÅ£¬»¹ÊÇ´ÓÆäËüÉç»áÐÔµÄÀíÓɲúÉúµÄ£¬ Íñת˵·¨µÄ»ù±¾ÌØÕ÷ÈçÏ 
©¤©¤Ëæ×Åʱ¼äÍñתµÄÒâζ±äµ­±¡£¬³öÏÖ³àÂãÂãµÄÒâ˼£¬ ¶ø³ÉΪºÍÔ­À´µÄÒâ˼ÍêÈ« 
Ïàͬ£¬Òò´Ë¾Í³ÉΪ½û¼ÉÓȻºóÓÐеÄÍñתÓïÈ¡´ú¡£¡± 
ÓÃÒÔ˵Ã÷²ÞËùµÄÓÃÓﻹºÜ¶à¡£ÒÀ¾ÝAmerican Thesaurus of SlangÓУº 
cash a check (Ìá¿î) 
go to the bank (ÉÏÒøÐÐ) 
feed a dog (ι¹·) 
give a Chinaman a music lesson (°ÄÐÐԵĶ«Î÷¡±£¬´ó¸ÅÏ൱ÓÚÎÒÃÇ˵µÄ¡°À϶þ¡±¡£ 
ËùÒÔsee Johnny¾ÍÊÇ¡°¿´À϶þ¡±È¥ÁË¡£ 
¡°ÄòµÀ¡±µÄÙµÓïÊÇwater pipe(Ë®¹Ü)£¬ËùÒÔ¡°È¥²ÝµØ½½Ë®¡±water the lawn Ò²ÊÇ 
ÓеÀÀíµÄ¡£ 
¡°Åű㡱defecationÓÐЩÈË˵³ÉÊÇcall of nature(×ÔÈ»µÄºô»½)£¬ ¿ÉÊÇÎÒºÍÓ¢ÃÀ 
ÈËÒ»ÃæÔÚ²ÞËùÀï·½±ã£¬Ò»Ãæ¡°Ö±½Ó²É·Ã¡±µÄ½á¹û£¬¸æËßÎÒ˵take a leakµÄÈË×î¶à¡£ 
ÁíÍâҲ˵crap£¬»òʹÓÃÇãб³µµÄdump(·ÅÏÂ)£¬»òÓÃsquat(¶×ÏÂ)±íʾ¡£ 
¼ÈȻ̸µ½°¹ÔàµÄÊ£¬Ë³±ã˵һÏ£¬ÏÂÁ¡Ê±µÄ¡°Åű㡱ÊÇ£º 
backdoor trot (´ÓºóÃÅÅÜ) 
ÒòΪÐÎÈݵ÷dz£Ã²»ÓɵÃÁîÈË·¢Ð¦¡£µ±È»×ʹÓã¬Á¬º¢×ÓÃǶ¼ÖªµÀµÄÊÇshit¡£ 
¡°Åű㡱µÄ¡°¸ß¼¶±ê×¼ÓÊÇdefecate¡£Ëµ¡°¸ß¼¶±ê×¼ÓµÄʱºò£¬ ²»ÊÇÊܹý½Ì 
ÓýµÄÓ¢ÃÀÈËÊ¿ÍùÍùÒ²²»¶®¡£ÓÐÒ»¾äÒ»°ãÐԵıê×¼ÓïÊÇrelieve the bowels(½â³ý´ó 
³¦µÄ½ôÕÅ)¡£ÄÜÉú¶¯±íÏÖÕâÖָоõµÄÙµÓïÓУº 
blow 
do one's business 
drop one's wax 
ease nature 
sit on the throne 
relieve nature 
relieve oneself 
do No.2 
ȷʵ°Ñ»ý´æµÄ¶«Î÷ËͳöÈ¥ÒԺ󣬠»áÓС°×öÍêÒ»¼þÊ¡±µÄ¸Ð¾õ£¬ Òò´ËÄÜÁ˽⠠do 
  one's  business µÄÒâ˼¡£ ¡°¸Ðµ½Ë¬¿ì¡±Ò²ÊÇÊÂʵ£¬ ËùÒÔÄѹÖҪ˵ relieve 
oneself¡£ 
relieveµÄÒâ˼ÊÇ¡°°ïÖú¡±»ò¡°»ººÍ±ðÈ˵ÄÍ´¿à¡±£º 
I am much relieved to hear that. (ÎÒÌýÁËÒÔºóËÉÒ»¿ÚÆø¡£) 
I am completely relieved of my headache. (ÎÒ´ÓÍ·Í´ÍêÈ«½âÍѳöÀ´¡£) 
Èç¹ûÊÇÃû´Êrelief£¬ÔòÓë¡°¾ÈԮͶÊÖ¡±(relief pitcher)µÄÒâ˼Ïàͬ¡£ 
¡°Òª´óС±ã¡±ÊÇnature  calls(×ÔÈ»µÄºô»½£¬¶øÌýµ½ÕâÖÖ×ÔÈ»µÄÒªÇage 
body wax 
honey 
´ó¸ÅÊÇ×îºóµÄhoney ÌýÆðÀ´×î˳¶úµÄ¹ØÏµ£¬ Ê¹ÓÃÕß×î¶à¡£ ¡°Ë®·Ê³µ¡±ÊÇ honey 
wagon(·äÃÛ³µ)£¬ËùÒÔ¡°Åű㡱Ҳ¿É˵³Éhoney dipping(µÎ´ðµÎ´ðµôÏ·äÃÛ)£¬ÊÇ 
¸ßÑÅ(£¿)µÄ˵·¨£¿ 
ÔÚÏçϳ£ÔÚÒ¹Ííµ½ÍâÃæ´ó±ã£¬ºÃÏó²»Ö»ÊÇÎÒÃÇ£¬Ó¢ÃÀÒ²ÊÇÈç´Ë£¬¹ÊÓÐnight soil 
(Ò¹ÍíµÄÍÁ)µÄ˵·¨£¬È»ºóÔÚÉÏÃæ¸Çɳsand¡£Ò²¾ÍÊÇÄÇÀï±ä³É²ÞËù£¬µ«Õâ¸ö²ÞËù²» 
ÊÇwater closet£¬¶øÊÇsand closet£¬Èç¹ûÒª×ö±êʾ£¬¾Í²»Ó¦¸ÃÊÇWC£¬¶øÊÇSCÁË¡£ 
ÔÚÒ½Ôº¡°Ñé±ã¡±Ê±£¬Ò½Éú»á˵£º 
May I have your specimen? 
SpecimenÊÇ¡°±ê±¾¡¢Ñù±¾¡±µÄÒâ˼£¬ËùÒÔºÜÈÝÒ×Àí½â¡£µ«Ç§Íò²»ÄÜ˵your dung£¬ 
¸üåØÂÛ˵your shit£¬Èç¹û»¼ÕßÊǸ¾Å®Ò»¶¨»á»èµ¹µÄ¡£ 
¼ÈȻ˵µ½Ôà¶«Î÷£¬Ë³±ãҲѧϰ¡°Âí·à¡±horse dungµÄÓÐȤÐÎÈÝ¡£ 
biscuits (±ý¸É) 
road apples (·ÉÏµÄÆ»¹û) 
horse apples (ÂíÆ»¹û) 
Óá°Æ»¹û¡±À´ÐÎÈÝȷʵºÜÃî¡£Èç¹ûÊÇ¡°Å£·à¡±cow dung¾ÍûÓÐÄÇÑù¾øÃ µ«»¹ÊÇ 
ºÜÇÉÃîµØÓÃmeadow dressing(ÄÁ³¡µÄ×ôÁÏ)»òpancakes(¼¦µ°±ý)¡£¡°dressing¡±ÊÇ 
Î÷²ÍµÄÉú²Ë×÷Ϊ×ôÁÏÓõġ£Franch dressing(·¨Ê½É³À­µ÷ζÁÏ )Ïë±ØÒѾ­ÖªµÀ¡£( 
Ò²Ðí½ñÍíµÄÎ÷²ÍÒѾ­³Ô²»ÏÂÈ¥ÁË¡£) 
¡°ÅÅÄò¡±urinateµÄ×îÒ»°ãµÄ˵·¨£¬¶ùͯÊÇ˵¡°Åü¡±£¬¿ÉÒÔд³ÉP»òpea¡¢pee ¶ÁĵĶ«Î÷¡¢³óªµÄ¶«Î÷¡¢ÒýÆðÑá¶ñµÄ¶«Î÷¡£ 
2.  ÐéαµÄ·¢ÑÔ¡¢Ã»ÓгÏÒâµÄ»°¡£ 
3.  ²»ºÃ¿´µÄÑݼ¼¡¢ÑÝ×à¡£ 
shitÊÇ¿´µ½»òÌýµ½ÎÞÁĵĶ«Î÷ʱ£¬²»Óɵ÷¢³öµÄ¾ªÌ¾´Ê£¬ºÍ¡°ºß£¡¡±ÓÐÏàËÆÖ®´¦£¬ 
µ«»¹ÊÇfour-letter word£¬ËùÒÔÓиüÇ¿ÁÒµÄÒâζ¡£ 
ÒÀ¾ÝÙµÓïȨÍþEric PartridgeµÄ˵·¨£¬shit×÷Ϊ¶¯´Ê(´ó±ã) ÊÇ´ÓÊ®ËÄÊÀ¼Í×óÓÒ¿ª 
ʼʹÓ㬶ø´ÓÊ®ÁùÊÀ¼Í×óÓÒ×÷Ϊ±ÈÓ÷ÐÔµÄÃû´ÊʹÓ㬠ËäÈ»ÊÇÙµÓïµ¹ÊÇÓг¤¾ÃÊÙÃü 
µÄÒ»¾ä»°¡£ 
ÙµÓïÊÇÄÜÉú¶¯µØ±í´ïÄǸöʱ´ú¶¯Ì¬µÄÓïÑÔ£¬ Òò´ËÄǸöʱ´ú¹ýÈ¥ÒÔºóÒ²Ëæ×ÅÏûʧ£¬ 
·ñÔò¾ÍÉý¸ñ³ÉΪ±ê×¼Óï¡£shitËäȻҲÊǽû¼ÉÓµ«ÊÙÃüºÜ³¤¡£ 
¡¶ÃÀ¹úÙµÓï×ֵ䡷ÉϼÇÔØ£¬ÔÚÃÀ¹úÊǵڶþ´ÎÊÀ½ç´óÕ½ÖÐÊ¿±øÃǾ­³£Ê¹Ó㬠ȻºóÑØ 
Óõ½Ò»°ãÃñ¼ä¡£ÔÚÃÀ¹úÊ¿±øµÄ̸»°ÖУ¬¼¸ºõ¿ÉÒÔ˵һ¶¨»á³öÏÖshit»òbullshit¡£ 
ÁíÍ⣬shit×÷Ϊ¡°ºß£¡¡±¡°·Åƨ£¡¡±Ò»ÀàµÄ¾ªÌ¾´ÊʹÓýϽâÊÍΪ¡°´ó±ã¡±¸üƵ·±¡£ 
Èç¹û½öÌýµ½¡°shit¡±Ò»×Öʱ£¬ÒòΪ¶¯´ÊÔÚ×îÇ°Ãæ£¬ËùÒÔÊÇ¡°ÃüÁîÐÍ¡±£¬ Í¨³£¶¼²» 
×ö¡°È¥´ó±ã¡±µÄ½âÊÍ¡£ 
ÏÖÔÚÀ´Ì¸shitÔÚ³ÉÓïÉϵÄÓ÷¨¡£²»¹ý·²ÊÇÓÐshitµÄ»°¶¼Êǽû¼ÉÓ ×îºÃ²»ÒªËµ³ö 
À´£¬Ö»ÒªÄÜÌý¶®Ó¢ÃÀÈ˵Ä̸»°¾Í¹»ÁË£¬³ý·ÇÒ²ÄܺÍÓ¢ÃÀÈËÒ»Ñù˵Á÷³©µÄ»á»°£¬ ·ñ 
Ôò×îºÃ²»ÒªËæ±ãÔÚÑÔ̸ÖмÓÉÏÒ»¾äOh, shit!µÈ£¬Äǽ«»á×ÔÈ¡ÆäÈèµÄ¡£ 
ÓÐÒ»´ÎÔÚÓÎÀÀ³µÉÏ£¬²»ÖªµÀÕâλµ¼ÓÎÔÚÄÄÀïѧÀ´µÄ£¬¼¸ºõҪײ³µÊ±£¬´óÉùºð½Ð£º 
Oh, shit! Drop dead! (»ëµ°£¡¸ÃËÀ£¡) 
ÎÒÌýÁ˲»ÓɵýôÕÅÆðÀ´£¬ÍµÍµ¿´ËÄÖÜÍâ¹úÈ˵ıíÇé¡£ 
¡°±¿µ°¡±ÊÇshit-head£¬¡°²»ÄÜÐÅÈÎÕßµÄÃûµ¥¡±ÊÇshit list¡£ 
ÒѾ­³ÉΪÎÒÃǹßÓÃÓïµÄ¡°ºÚÃûµ¥¡±black listÒ²¿ÉÒÔ˵³Éshit list¡£ÓÈÆäÊÇʹÓà
ÙµÓï×î¶àµÄ¾ü¶Ó£¬ÀýÈ纣¾üµÄ¾ü¹Ù¾Í½«¡°²»Á¼º£¾üÊ¿±øÃûµ¥¡±³ÆÎªshit list¡£ 
He's on the shit list. 
ÕâÊÇ˵¡°ËûÔÚºÚÃûµ¥ÉÏ¡±»ò¡°Ëû±»ÁÐÈëºÚÃûµ¥¡±µÄÒâ˼¡£ 
ÔÚÃÀ¹ú³£Ìýµ½ÓÐÈË˵Tough shit!£¬Òâ˼ÊÇTough luck!(ÔËÆøÍâÓëshitͬÑùÓС°´ó±ã¡±Òâ˼µÄcrapÒ²»áÓÃÀ´×ö±ÈÓ÷ʹÓᣠ
Oh, crap! (»ëµ°£¡ÄãÆ­ÈË£¡) 
That's a crap! (ÄÇÊÇ»ÑÑÔ£¡) 
He is full of crap! (ËûÊǸö˵»ÑµÄÈË£¡) 
Ò²¿ÉÒÔ×÷¡°ÎÞÓÃÖ®ÎµÄÒâ˼ʹÓᣠ
What's all this crap about? (Õâ¸öÎÞÓÃÖ®Î﾿¾¹ÊÇʲô¶«Î÷£¿) 
ÓÐЩ×ÖµäÉÏûÓÐcrap£¬µ«¶ÔÓÚ¿´ÏÖ´úС˵µÄÈËÊÇÒ»¶¨ÐèÒªÖªµÀµÄ×Ö£¬ ¶øÇÒÔÚ̸»° 
ÖÐÒ²³£³£Ìýµ½¡£ 
v piss 
Сº¢×ÓÈöÄòʱ£¬ÔÚÇ°ÃæÒѾ­½éÉܹýÊÇweewee£¬Í¨³£Ä¸Ç×ҪСº¢×ÓС±ãʱ˵£º 
Go make weewee. 
Сº¢×ÓҪС±ãʱ»á˵£º 
I wanna pea. (wannaÊÇwant toµÄÒô»ìºÏ¶ø³É) 
Сº¢×ÓÃÇÁíÍ⻹»á˵peepee¡£ 
P»òpea»òpee¿ÉÄÜÊÇpissµÄËõ¶ÌÐγɡ£ÒѾ­½éÉܹýÐí¶àµ¥Òô½ÚµÄ½û¼ÉÓïÊǰ»¸ñ³Èö 
¿ËÑ·µÄÓïÔ´£¬Î¨ÓÐpissÊǵ¥Òô½ÚÓÖÊÇfour-letter word£¬µ«ÓïÔ´²»Í¬£¬ ÓÐÈË˵ÊÇ 
À­¶¡Ïµ£¬Ò²ÓÐÈËÈÏΪÊÇÀ´×ԹŴú·¨Óï¡£ 
pissºÍshitÏàͬ£¬ÔÚÈÕ³£Ì¸»°ÖÐÓÃÀ´×ö¸÷ÖÖÐÎÈÝ£¬µ«±Ï¾¹Êǽû¼ÉÓ ×îºó»¹ÊDz» 
ҪʹÓᣠ
Ôø¾­ºÍÎÒ¹²ÊÂÒ»Äê¶àµÄһλÔÚÃÀ¹ú´¬¹«Ë¾µ£Èθ±¾­ÀíµÄÈË£¬Ö»Òª²»¸ßÐ˾ͻá˵£º 
I get pissed off. 
ÓÃgotÈ¡´úbe¶¯´Ê£¬³É±»¶¯Ì¬ÊÇÃÀʽӢÓïÒ»¸öÌØÕ÷£¬ËùÒÔbe pissed off Ò²ÊÇÏàͬ 
µÄÒâ˼¡£ÔÚ±í´ï¡°²»ÐÒ¡±»ò¡°ÉúÆø¡±Ê±Ê¹Óᣠ
Ç°ÃæËµ¹ýtough shitµÄÒâζ¹ý·ÖÏÂÁ÷£¬ÔÚÎÄÕÂÀïÓÐʱ»á±»¼òдΪT.S£¬²»¹ý piss 
offÓÐʱ»áд³ÉP.O'ed¡£ 
pissed offÒ²ºÍshitÒ»ÑùÊǵڶþ´ÎÊÀ½ç´óսʱÔÚ¾ü¶ÓÁ÷ÐеÄÙµÓ Õ½ºóÍËÒ۵Ĺ٠
±øÓÖ½«Æä´øµ½Ò»°ãÃñ¼äʹ֮ÆÕ¼°¡£ÒÀ¾Ý¡¶ÃÀ¹úÙµÓï×ֵ䡷µÄ˵·¨£¬ Èç½ñ²»½öÊÇÔÚ 
µÍ½×²ã£¬ÔÚÓнÌÑøµÄÈËÃÇÖ®¼äÒ²¹ã·ºÊ¹Óᣠ
ÔÚ¾ü¶ÓÖл°ã»á»°Ê±£¬¾Í½«mensesÓÃÒÔÏµĻ°´ú±í£º 
flowers (»¨) 
friends (ÅóÓÑÃÇ) 
friends to stay (ÁôÏÂÀ´µÄÅóÓÑ) 
truns (˳Ðò) 
visitors (·Ã¿Í) 
Èç¹ûÒªÍñתµØ±íʾ¡°ÎÒÏÖÔÚÓÐÄǸö¡±(Ô¾­)ʱ£¬¾Í˵£º 
I have visitors. (ÎÒÓзÿ͡£) 
I have friends (to stay). (ÎÒÓÐÅóÓÑסÏÂÀ´Ç×Ó²»È»Ê¹ÓÃblow(´µ)ËÆºõ¸üÄÜÖÒʵµØÃèдÕâ¸ö¶¯×÷£¬ ¸÷λ¶ÁÕßÈÏΪÈç 
ºÎÄØ£¿ÓÐÒÔÏÂÙµÓïµÄÓ÷¨£º 
blow one's brains out (°ÑÄÔ½¬´µ³öÈ¥¡£) 
ÓÃÁ¦ß©±Ç×ÓʱºÃÏóÓÐÕâÑùµÄ¸Ð¾õ¡£ 
blow the horn (´µµÑ×Ó) 
honk the horn (´óÉù´µÏìµÑ×Ó) 
ÓÃÊÖß©±Ç×Ó(blow the nose with fingers)µÄÙµÓïÓ÷¨ÊÇ£º 
sling a snot (ͶÖÀ±ÇË®) 
v spit 
ÔÚÊÖÕÆÉÏÍ¿ÚË®(spit in the hand)µÄÙµÓïÓ÷¨ÊÇ£º 
grease the palm (ÔÚÕÆÉÏÍ¿ÓÍ) 
¡°Ê¹Ìµ´ÓºíÁüÉÏÀ´¡±(bring up phlegm)ÊǼòµ¥µÄÓÃraise±íʾ¡£ ¡°ÍÂ̵¡±ÊÇÓÃÄâ 
ÒôÓï˵ach-too£¬¶ø¡°´ò÷ýÉù¡±ÊÇa-choo¡£ 
v perspire 
¡°Ò»µãÒ»µãÉø³öÀ´¡±ÊÇooze£¬Èç¹ûÓô˱ÈÓ÷ÉÏ£¬¾ÍÊÇ¡°³öº¹¡±µÄÒâ˼¡£ 
pisspireÊǽ«¡°Ð¡±ã¡±pissÓë¡°³öº¹¡±perspire¸´ºÏ³ÉµÄÙµÓï¡£Ò²Óн«sweat(º¹) 
ÓëperspireºÏ²¢³Ésweatpire¡£ 
ÏÐÁÄʱ¼ä¢Û 
ÔÚÊÀ½ç¸÷Ãñ×åÖдóÁ¿È¡ÓÃÍâÀ´Óï³ÉΪ±¾¹úÓïÎĵ쬵±Ê×ÍÆÈÕ±¾Õâ¸ö¹ú¼Ò¡£ ÆäÓïÑÔ 
µÄת»»¹ý³Ì£¬ÓÉÓڴ󲿷ÖÊÇÒÔÈÕÎĵᬼÙÃûÖ±½Ó½«Ó¢ÓïÒôÒë¶ø³É£¬ »ò½«ÈÕÎÄÒÔÂÞ 
ÂíÆ´Òô·½Ê½Æ´³ÉÓ¢ÓËùÒÔ²»Ê±»áÄÖ³öÌì´óµÄЦ»°¡£ 
ÀýÈçÔÚÈÕ±¾È˵ÄÄÔº£ÖУ¬µÂ¹úµÄΰ´óÕÜѧ¼ÒKant(¿µµÂ) ÊÇËûÃÇÐÄÄ¿ÖÐËù³ç°ÝµÄÕÜ 
ÈË£¬ËùÒÔÔÚУ¼Ê¼ä»òÉÏÁ÷½×²ãÀï¾­³£ÓÐÈË¿ª¿Ú±Õ¿Ú¾ÙÀýKant£¬ ÓÉÓÚËûÃÇ Kant ºÍ 
céʱ£¬¸ÃÑé¹ØÔ±Ðߺì×ÅÁ³£¬ ´ø×ÅÞÞÞíµÄ±íÇ齫Ëý 
µÄ»¤ÕÕÄøøÉíÅÔµÄÆäËû¹ÙÔ±¿´£¬Ï໥ÇÔЦ×Å¡£ 
Ô­À´Òâ´óÀûÓïÖУ¬ÓÐÒ»¸ö×Öcono¡°Å®ÐÔÒõ²¿¡±µÄ·¢ÒôÓëKono·¢ÒôÏàͬ£¬ ¶ø Miko 
[miou]µÄ·¢ÒôÔÚÒâ´óÀûÓïÖÐÔòÊÇ¡°Îҵġ±Ö®Òâ¡£Òò´Ëµ±Õâλ½ÐKono MihoµÄÅ®¸èÊÖ 
°Ñ»¤ÕÕÄøøº£¹ØÈËԱʱ£¬ÎÞ¹Öºõº£¹ØÈËÔ±ÒªÇÔÇÔ˽ЦÁË¡£ 
¸½´øÒ»Ìᣬ¡°Å®ÐÔÐÔÆ÷¡±ÔÚ·¨ÓïÖнÐ×öconi£¬Î÷°àÑÀÓïµÄcoitoÊÇ¡°ÐÔ½»¡±Ö®Ò⣬ 
ÓïÔ´À´×ÔÀ­¶¡ÓïµÄcoitus¡£ 
µÚËÄÕ  ÆäËûµÄ½û¼ÉÓï 
1.  ±ÜÔеÄÓ¢Óï 
ÔÚ·¢ÉúÈâÌå¹ØÏµÊ±ÎªÁ˱ÜÃâ¸ÐȾ¹ÖÒìµÄ¼²²¡£¬Ì×ÔÚÄÐÐÔÒõ¾¥ÉϵĶ«Î÷³ÉΪcondom( 
±£ÏÕÌ× )¡£Õâ¸öÃû³ÆµdomµÄÉÏУ£¬ ËûÓÃÓ¡¶È²ú 
µÄ½ºÆ¤·¢Ã÷Ô¤·ÀÐÔ²¡ÓõÄÌ××Ó£¬Òò´Ë¶øÈ¡ÃûΪcondom¡£ 
¾Ý˵·¨¹ú¾ü¶Ó¹¥Õ¼°¢¶û¼°ÀûÑǵÄͬʱ£¬Õâ¸öcondoms of gum elastic(ÓÐÉìËõÐԵĠ
ÏðÆ¤ÖÆ±£ÏÕÌ×)Ò²¾ÍºÜ¿ìµØ´«µ½È«·ÇÖÞ¡£µ½Ê®¾ÅÊÀ¼ÍÄ©£¬ÔÚ¿ªÂÞ»òÑÇÀúɽ´ó³ÇµÈ·Ç 
Ö޵Ĵó¶¼ÊоÍÒѾ­ÖƳÉÏðÆ¤ÖÆ±£ÏÕÌ×ÁË¡£ 
ÕâÖÖ±£ÏÕÌ×Óкܶ಻ͬµÄÃû³Æ¡£´ó¸Å¸÷λ¶ÁÕßÒѾ­ÖªµÀFrench letter¾ÍÊÇÖ¸ÕâÖÖ 
¶«Î÷£¬²»ÖªµÀΪʲô·¨¹úµÄÐŻẬÓÐÕâÑùµÄÒâ˼¡£¿ÉÊÇFrench ËƺõºÍ°®ÉñÓкܴó 
µÄ¹ØÏµ£¬ÀýÈç˵French kiss¾Í²»ÊÇÆÕͨÄÇÖÖÖ»ÅöÒ»ÏÂ×ì´½µÄ¸ßÑÅÐÐΪ£¬¶øÊÇ¡°Ê¹ 
Éà¼â¾À²øÔÚÒ»ÆðµÄdeep kiss ¡±£¬ ½øÒ»²½ÓÐÓÃÀ´Ö¸¡°ÉÏ¡±Óë¡°Ï¡±µÄ½ÓÎÇ oral 
intercourse£¬ÕâÖÖÐÐΪÓÖ³ÆÎªFrench way(·¨¹úʽ)¡£                             
      
Let's have it French way. (ÈÃÎÒÃǰ´·¨¹úʽ×ö°É¡£) 
Èç¹ûËýÔÚ´²É϶ÔÄãÕâÑù˵£¬  Ï£Íû²»ÒªÎó½âÕâ¾ä»°µÄÒâ˼ÁË¡£   »¹ÓР  French 
postcard(·¨¹ú·ç¾°Ã÷ÐÅÆ¬)Õâ¾ä»°µÄÒâ˼ÒѾ­²»ÊÇÖ¸ÔÚ°ÍÀèµÈµØ³öÊ۵Ĺ۹â·ç¾° 
Ã÷ÐÅÆ¬£¬³£µ±×ö¡°´º¹¬ÕÕÆ¬¡±µÄÒâ˼ʹÓã¬×îºóÊDz»ÒªÊ¹Óðɡ£ 
»¹ÓÐÒ»ÖֳƺôÊÇEnglish capote£¬capoteÊÇÖ¸¡°ÓÐÍ·½íµÄ³¤ÍâÌס±¡£²»´í£¬ ±£ÏÕ 
Ì×µÄÐÎ×´¾ÍºÃÏóÊÇǰ¶ËÓС°Í·½í¡±£¬Ò²ÐíºÍÓ¢¹úÈË´©µÄcapoteÌØ±ðÏàËÆ¡£ 
¾Î÷£¬´ó¶¼Ê¹ÓÃ×Ó¹¬Ã±µÈ£¬µ«±È±£ÏÕÌ×°º¹óÓÖÂé·³¡£ 
condomÉÏУÔÚÓ¡¶È·¢Ã÷֮ǰ£¬°£¼°ÔçÒÑʹÓÃ×ÔÖÆµÄÔ¤·ÀÓñ£ÏÕÌ×£¬ ²ÄÁÏÊÇÑò³¦¡£ 
²»µ«Ç¿¹ÌÄÍÓã¬ÓÖÏóÉú½ºÒ»ÑùÄܽôÌùÔÚÄÐÐÔµÄÒõ¾¥ÉÏ£¬ºÃÏóºÜÊÜ»¶Ó­¡£ 
¾Ý˵°£¼°µÄÊ¿±øÃǾ­³£¶¼¡°×°ÉÏ¡±£¬ÕâÑù¾Í²»±ØÃ¿´ÎºÜÂé·³µØÌ×ÉÏ£¬ ¿ÉÒÔÁ¢¿Ì³å 
½øÈ¥ÁË¡£¾«Á¦ÍúÊ¢µÄÄêÇáÈËÒ¹Íí˯¾õʱҲʹÓã¬ÒÔ±ÜÃâÃÎÒÅʱŪÔà±»Èì¡£ 
°£¼°È˵ȻؽÌͽÒòΪÓÐcircumcised genital(¸îÀñ¹ýµÄÐÔÆ÷)£¬ÌرðÈÝÒ׸ÐȾ¼²²¡£¬ 
ËùÒÔ×Ô¹ÅÒÔÀ´¾ÍʹÓñ£ÏÕÌס£ 
¾Ý˵ÏÖÔÚµÄÃÀ¹úδ»éÄÐÅ®£¬ÔÚÐÔÐÐΪʱһ¶¨Òª²ÉÈ¡±ÜÔеĴëÊ©£¬ ¶øÇÒÒѾ­³ÉΪ¡° 
Àñò¡±¡£ÒòΪ´ò¸µ¼Ê¹Óõķ½·¨¡£Ò»µ½Äǵط½Ê×ÏÈ»á½éÉܸ÷ÖÖ·½·¨ºÍÓþߣ¬ÓÐÏÂÁУº 
Tampon, Sponge, Collar-button, Butterfly Pessary, Thimble, Silk  ring, 
Coil. 
ÓëÕâЩÓþßͬʱʹÓõÄÊÇContraceptive jelly(±ÜÔиà)¡£¶øÇÒÔÚÐÔÐÐΪ֮ºóÒª×ö 
douche¡£Èç¹ûÊÇÔÚ·¨¹ú¾Í¿ÉÓÃbidetÇåÏ´£¬µ«ÔÚÃÀ¹úÊÇÓÃdouche´ü£¬Ò²¾ÍÊÇ¡°ÓÐ×¢ 
Ë®Æ÷¡±µÄ´ü×ÓÇåÏ´¡£ 
½üÄêÀ´µÄÃÀ¹úС˵ÃèдµÄÐÔÐÐΪԽÀ´Ô½Ï꾡£¬ ³£³£»á³öÏÖ¹ýÈ¥µÄС˵¿´²»µ½µÄ£¬ 
Ò²¾ÍÊÇ×ÖµäÉÏûÓеÄ×Ö¡£ 
Should I take a douche? 
ÔÚС˵Öг£»á¿´µ½ÕâÑùµÄ¾ä×Ó¡£Æ©Èçsticky liquid(Õ³Õ³µÄÒºÌå)Ô­À´ÊÇÖ¸¡°¾«Òº¡± 
£¬ÕâÀàÁîÈ˾ªÑȵÄÐÎÈÝ·¨Óкܶࡣ 
Èç¹ûÍü¼ÇÕâÑùµÄÓþ߻ò²»Ê¹ÓÃʱ£¬ÄÐÈ˱ØÐëÔÚ¡°É侫ǰ¡±Í£Ö¹£¬ Ò²ÊÇÒ»ÖÖÀñò¡£ 
ÔÚÅ·ÃÀ£¬²»ÂÛÊÇÃÀ¹ú»ò·¨¹ú£¬ÄÐÐÔ¶¼»á×ñÊØÕâÖÖÀñò¡£ ¶Ô´ËËûÃÇͨ³£Ê¹ÓÃÀ­¶¡Óï 
µÄCoitus Interruptus(ÖжÏÐÔ½»)¡£ 
¿ÉÊÇÔÚÃÀ¹úµÄÁ¼¼Ò×ÓÅ®ÍùÍùÒ²²»ÖªµÀÕâÖÖ»°£¬×î½ü³ÉΪÃÀ¹úµÄ³©ÏúÊ飬 Ò²Åijɵç 
Ó°µÄС˵¡¶Í¬Ö¾¡·ÖУ¬ ÓÐһλÃû½ÐµÏ¿ËµÄÐéÎÞÖ÷ÒåµÄÄÐÈ˺ʹ¦Å®·¢ÉúÐÔÐÐΪºó¶Ô 
Ëý˵£º 
I just  employed  the  most  ancient  form  of  birth  control  Coitus 
Interruptus, as the Romans called it. (ÎÒ¸Õ²ÅʹÓÃ×î¹ÅÀϵıÜÔз¨£¬ ÄǾ͠
ÊǹŴúÂÞÂíÈËËù³ÆµÄÐÔ½»Öж very fine belly. 
Õâ¸öÄÐÈËÊÇÆ«¼¤µÄÐéÎÞÖ÷ÒåÕߣ¬Ðû²¼×Ô¼º¡°²»Äܰ®Å®ÈË¡±£¬ ÁíÒ»·½ÃæÓÖºÁ²»ÔÚÒâ 
µØºÍÅ®ÈËͬ´²£¬µ«»¹ÊÇ»á×¢Òâµ½±ÜÃâ·¢Éú»³Ôеı¯¾ç¡£ËûÓÖºÈ×íÓÖÆ£ÀÍ£¬ ÉõÖÁÓÚ 
ÔÚÍêÊÂÖ®ºó¾ÍÔÚÅ®ÈËÉíÉϺôºô´ó˯£¬µ«»¹ÊDz»Íü×öµ½¡°ÐÔ½»Öжϡ±¡£ ´ÓÕâÀï¿ÉÒÔ 
¿´³öÅ·ÃÀµÄÅ®ÐÔÊÇÈçºÎÅ»³ÔУ¬Í¬Ê±ÄÐÐÔÒ²ºÜСÐÄ¡£ 
ÕâλŮÐÔʵ¼ÊÉÏÁ¬×Ó¹¬Ã±Ò²Ã»ÓÐÌý˵¹ý¡£ ËùÒÔµÚ¶þÌìÔ糿ҪÀ뿪µÏ¿ËµÄ¹«Ô¢Ê±£¬ 
µÏ¿Ë¶ÔËý˵£º 
Get yourself a pessary. (Òª×Ô¼º´÷×Ó¹¬Ì×À´¡£) 
ÕâʱºòËýÎó½âÊÇpeccary(Öí»òɽÖí)£¬ÒÔΪµÏ¿Ë˵¡°´øÖíÀ´°É£­£­ÎÒ²»ÓÃÄãÕâÖÖÈË¡£ 
¡±ÏԵ÷dz£ÉËÐÄ£¬ÀáÖé´ÓËýµÄÁ³ÉϵôÏÂÀ´¡£¼´Ê¹²»Êǰ®Çé½áºÏ£¬ ¶Ô·½ÊÇ×Ô¼º·îÏ× 
´¦Å®µÄÄÐÈË£¬ÌýËûÕâÑù˵µ±È»»á¸Ðµ½ÉËÐÄ£¬ÓÚÊÇÄÐÈËÓÖ×÷½âÊÍ¡£ 
A female contraceptive, a plug. (ÄÇÊÇÅ®ÐԵıÜÔз¨£¬ÓÃÀ´ÈûµÄ¡£) 
ËýÕâÑùÌýÁËÖ®ºó²ÅÖªµÀÔ­À´ÊÇÖ¸×Ó¹¬Ã±£¬ËÉÁËÒ»¿ÚÆø¡£ 
ËäÈ»ÔÚÅ®ÐÔÖ®¼äÌýÈË̸¹ýÕâ¼þÊ£¬µ«µ½ÁËÕæÊµµÄ³¡ºÏ¿ÉÄÜ»¹ÊÇ»áºÜ½ôÕÅ£¬ Ëý¶ÔÒÔ 
ϵÄÐÎÈÝÒ²ÊDz»ÄÜÁ¢¿ÌÁ˽â(Çë²Î¿¼µÚ¶þÕµÚ7½ÚµÄcome)¡£ 
you came, Bostom. 
¿ÉÊDzªË¹¶ÙС½ãûÓÐÌý¶®£¬¾ÍÎʵÀ£º 
I beg your pardon? (¶Ô²»Æð£¬ÇëÄãÔÙ˵һ±é¡£) 
ÓÚÊǵϿËÓÖ×÷½âÊÍ£º 
You had an orgasm. (ÄãÓйý¸ß³±¡£) 
come¾ÍÊÇÕâÑùʹÓõġ£ 
2.  »¨»¨¹«×ÓµÄÐÎÈÝ·¨ 
¡°·çÁ÷µÄÄÐÈË¡±ÔÚÓ¢ÓïÊÇDon Juan£¬ÕâÊÇÎ÷°àÑÀµÄÈËÃû£¬ ²»¹ýÅ·ÃÀÈ˶¼³£ÓÃÀ´±í 
ʾ¡°·çÁ÷¡±µÄÈË¡£ 
µ½Ó¢ÃÀÂÃÐÐʱ³£Ìýµ½µÄ»¹ÊÇCasanovs»òlady's man£¬µ«ÔÚÓ¢ÃÀµÄÔÓÖ¾ÉÏ£¬ »¹Êdz£ 
³£ÓÃDon JuanÐÎÈÝ¡°ÊÜÅ®ÈËϲ»¶µÄÄÐÈË¡±£¬ËùÒÔ²»·ÁÈÏΪ¿É¹ã·ºµØÊ¹Óᣠ
×î½üÌý˵ÔÚÃÀ¹úÓС°Don Juan International Sex Racing Association¡±( ¹ú¼Ê 
ÐÔ½»¾ºÈüЭ»á)µÄ×éÖ¯£¬ÔÚÑо¿Æä¹æÔòʱҲ¿´µ½Don Juan¡£Õâ¸öЭ»áÊDZÈÈüË­ÄÜ×î 
¿ì°ÑÅ®ÈËŪÉÏÊÖ£¬¾Ý˵ÔÚÕâÀïµÄ×î¸ß¼Ç¼ÊǼûÃæºóÖ»Ðè¡°ËÄÊ®Áù¡±Ãë¡£ Õâ¸öЭ»á 
µÄ»áÔ±ÊǾ­¹ýÑϸñµÄÉó²é£¬×¼ÐíëËì×Ô¼ö»ò±ðÈËÍÆ¼öµÄ·çÁ÷ÈËÎïÈë»á£¬ µ«²¢²»ÊÇ 
ÿһ¸öÈ˶¼»ñµÃDon JuanµÄ·âºÅ¡£Ëü·Ö³ÉËĸöµÈ¼¶£¬×î¸ß¼¶²ÅÊÇDon Juan¡£ 
novices (³õ¼¶) 
intermediates (Öм¶) 
advanced (¸ß¼¶) 
Don Juans (ÌÆè«¼¶) 
²»¹Ü¹ýÈ¥¶ÔÅ®ÈËÓкεȻԻ͵ÄÕ½¹û£¬½øÈëЭ»áºóÈÔȻҪ´Ó³õµÄÌÆè«£¬Frank Sinatra»òErrol Flynn ÊÇÃÀ¹úµÄµçÓ°Ã÷ÐÇÏë±Ø 
ÖªµÀ£¬Ali KahnÊǺÍÀòËþ¡¤º£»ªË¿µÄ¹ØÏµ¶øÎÅÃû£¬×îºóÔÚ°ÍÀè½¼ÍâÒò³µ»öËÀÍöʱ£¬ 
³µÉÏÓаÍÀè×î³öÃûµÄÄ£ÌØ¶ù±´ÌáÄÈ£¬²»À¢ÊÇ»¨»¨¹«×ÓµÄËÀ·¨¡£ 
ÆäÖÐÁ½ÃûÊǰÍÎ÷ÈË£ºBaby PignatariºÍBob Zaguri¡£ÎÒÒ²ÈÏΪBaby Pignatari ÊÇ 
×îÏÖ´úµÄ»¨»¨¹«×Ó£¬¸øÓèºÜ¸ßµÄÆÀ¼Û£¬ÉíΪʵҵ¼ÒµÄËûÒ²ÊǵÚÒ»Á÷µÄÈËÎ ÔÚæ 
µÖÐÈÔÄܼæ¹Ë¹¤×÷ÓëÊÀ½ç¼¶µÄÌÆè«£¬ÊµÔÚ²»¼òµ¥¡£ºì¼«Ò»Ê±µÄÓ°ÐÇÅӵ£¬ Ò²ÊÇÔÚ 
µçÓ°ÖÐÁ½ÕßÄܲ¢Á¢µÄÈËÎï¡£ÏÖ´úµÄÌÆè«²»ÄÜÏóAli Kahn£¬ Ö»¿¿¼Ò²úÈ¡ÔÃÅ®ÈËÊDz» 
Ðеġ£Bob ZaguriÊǺÍÂ޽ܡ¤°ÍµÑÄ·µ¼ÑÝÒ»Ñù£¬ Òò³ÉΪ±Ì¼§°Å¶ÅµÄÇéÈ˶øÊܵ½Öõ 
Ä¿µÄÄêÇáÈË¡£µÂ¹úµÄGuntherÊǺÍÒÁÀʵÄÍõåúËÕÀ­ÑÅÁµ°®¶ø³öÃû£¬ËûÒ²ÊDZ̼§°Å¶Å 
µÄÕÉ·ò¡£ÏóÕâÑùºÍÒ»Á÷µÄÅ®Ã÷ÐÇ»òÃûÅ®ÈËÁµ°®£¬Ò²ÊdzÉΪÊÀ½ç¼¶ÌÆè«µÄ½Ý¾¶¡£ 
ΨÓÐHugh HefnerÊÇ¡¶»¨»¨¹«×Ó¡·PlayboyÔÓÖ¾µÄÀϰ壬 Ã»Óм®ÓÃÅ®È˵ÄÃû×Ö¶ø³ö 
Ãû¡£ËûºÍʲôÑùµÄÒ»Á÷Å®Ã÷ÐÇ»òÃûÅ®ÈËÀ´Íù£¬ºÜÉÙ´«³öÏûÏ¢¡£ ´ó¸ÅËûºÍÄÇЩÂé·³ 
µÄÈËÎïÀ´Íù£¬²»ÈçºÍ×Ô¼ºµÄÔÓÖ¾¿¯µÇ¹ýµÄÍÃÅ®ÀÉ(³ÆÎªbunny)À´Íù¸ü¾õµÃÇáËɰɡ£ 
ÕâЩÊÀ½ç¼¶µÄÈËÎïÔÝÇÒ²»ÂÛ£¬Ò»°ãÊÜÅ®ÐÔ»¶Ó­µÄÈËÎ¿ÉÓÃʲôÑÔÓïÐÎÈÝÄØ£¿ 
»¨»¨¹«×Óplayboy»ò¡°ÀÇ¡±wolf´ó¸ÅÊÇ´ó¼Ò×îÊìϤµÄ£¬ÎÒÃÇÒ²³£Ëµ¡°ÄÐÈ˶¼ÊÇÀÇ¡±£¬ 
ÔÚÓ¢¹úÒ²ÓÐÕâÑùµÄЦ»°¡£ 
A girl screams at a mouse, but smiles at a wolf. (¿´µ½Ð¡ÀÏÊó»á¼â½Ð£¬ µ« 
¶ÔÀÇÕÀ¿ªÐ¦ÑյľÍÊÇÅ®ÈË¡£) 
Èç¹û´Ó³£Ê¶¶øÑÔ£¬ÀDZÈСÀÏÊó¿ÉŶàÁË£¬Óɴ˿ɼû£¬Å®ÈËÐÄ×îÄÑÁ˽⣬ ×ìÀï˵×Å 
¡°ÄÐÈ˶àÊÇÀÇ¡±£¬È´»¶Ó­Õâ˵£º 
Oh, I want John. (°¡£¬ÎÒÒªÔ¼º²¡£) 
˵²»¶¨±ðÈËÌýÁË»áÏëµ½ÄÇÀïÈ¥£¬ÒòΪÌìϵÄÄÐÈËûÓв»ºÃÉ«µÄ¡£ 
¼ËÅ®ÃÇ˵He's my John£¬²»½öÊÇÓС°ËûÊÇÎҵİ®ÈË¡±£¬ ¶øÇÒ¡°À­Æ¤Ìõ¡±µÄÒâ˼»ò 
Ðí¸üÇ¿£¬ÕâÊÇDictionary of American SlangÉÏдµÄ¡£ 
»¹ÓÐit chaser(×·ÖðitµÄÈË)µÄ˵·¨¡£Ïlf on a scooter (ÆïËÙ¿Ë´ïµÄÀÇ) 
ÕâÊÇÖ¸fastworker(¶¯×÷¿ì½ÝµÄÈË)¡£ 
¢Ú wolf in ship's clothing. (´©´¬Ô±·þµÄÀÇ) 
ÕâÊÇÖ¸¡°Ë®ÊÖ¡±£¬ ¶øÕâ¾ä»°µÄȤζÐÔÊÇÓëÒÁË÷Ô¢ÑԵġ°ÅûÑòƤµÄÀÇ¡± wolf  in 
sheep's clothingµÄ·¢ÒôºÜÏàËÆ¡£ÕâÖÖ¾ä×ÓÐèÒªÖ±½ÓÓÃÓ¢ÓïÐÀÉÍ£¬·ñÔò¾Í¸ÐÊܲ» 
µ½Ãî´¦¡£ 
¢Û wolf in jeep's clothing. (´©¼ªÆÕ·þµÄÀÇ) 
ÕâÊÇÖ¸´©¾ü·þµÄ»¨»¨¹«×Ó¡£Òª×¢ÒâµÄÊÇËûºÍwolf in sheep's clothing µÄ·¢ÒôºÜ 
ÏàËÆ¡£ 
½Ó½üÌÆè«¼¶µÄÊÇWolf First Class(¼ò³ÆWFC)¡£ÒÔÇ°Ôø¾­·çÁ÷һʱ£¬ÏÖÔÚÒѾ­½á»é£¬ 
»Ö¸´ÀÏʵµÄ¡°ÎôÈÕÖ®ÀÇ¡±ÊÇwere-wolf¡£Çë»ØÒäÒ»ÏÂyou areµÄ¹ýȥʽyou were¡£ 
ѧӢÓï³£»áÓöµ½senior(Ä곤µÄ)ºÍjunior(ÄêÉÙµÄ)£¬Èç¹ûÊÇÖøÃûµÄ¼Ò×壬 ÔÚ¸¸Ç× 
µÄÃû×Ö¼ÓÉÏǰÕߣ¬ÔÚ¶ù×ÓµÄÃû×Ö¼ÓÉϺóÕߣ¬ÈçJames Cord,SeniorÓëJames Cord, 
Junior¡£ 
¡°ÉÙÒ¯¡±Ò²¿É³ÆÎªyes,junior,ͬÑùÊǸ±¶­Ê³¤Ò²¿É·ÖΪsenior vice- president 
ºÍjunior vice-president¡£ 
Òò´Ë£¬wolfÒ²ÓÐsenior wolfºÍjunior wolfÖ®·Ö£¬Ç°Õß¼ò³ÆSW£¬ºóÕßÊÇJW£¬ Èç¹û 
˵¡°ËûÊÇSW¡±¾Í´ú±í¸ÃÔ±ºÜÀ÷º¦£¬ÊǸöÐèҪСÐÄÓ¦¸¶µÄÈËÁË¡£ 
˳±ãÒ»Ìá¡°´ÆÀÇ¡±(ϲ»¶ÓÕ»óÄÐÈ˵ÄÅ®ÈË)³ýÁËÓÐwolfetteÖ®³ÆÍ⣬»¹ÓРplaygirl 
µÄ½Ð·¨¡£ 
»¹ÓÐÒ»ÖÖman eater(³ÔÄÖµÄÈË»¹ÊÇΪ¿´²ÊÉ«ÂãÌåÕÕÆ¬²ÅÈ¥ÂòÕâ±¾ÔÓÖ¾µÄ¡£ 
ÏÖÔÚ¾ÍÌá³öÕâЩÔÓÖ¾£¬ÓÈÆäÊÇÕâЩÔÓÖ¾Éϳ£³öÏÖµÄÓ¢ÎÄ£¬ ÒÔ±ã¸üÓÐЧÂʵĿ´ÕâЩ 
ÔÓÖ¾¡£ÓÈÆäÊÇÕâЩÂãÌåÔÓÖ¾ÓÐÐí¶àÓÐȤµÄ¹ã¸æ£¬ÌÈÄÜÊìϤ¹ã¸æµÄ¿´·¨£¬ ¶Ôϲ»¶´Ë 
µÀµÄÈ˱ØÓаïÖú¡£ 
ÀýÈçÔÚÕâÀï¾Ù³öµÄ GALA ÔÓÖ¾µÄ¹ã¸æ£¬ Ê×ÏÈ»á×¢Òâµ½ stag £¬ ±êÌâÉÏÓРSpicy 
StagBook»òStag Party Films¡£ 
stagÊÇÖ¸¡°Ã»ÓÐͬ°é¡±£¬¶øÇÒ½öÓÃÔÚÄÐÈËÉíÉÏ¡£±¾À´ÊÇ¡°ÐÛ¹¡±µÄÒâ˼£¬ ²»¹ýÔÚ 
ÃÀ¹úµÄÙµÓïÊǽ«¡°²»´øÅ®ÐÔÀ´µÄÖ»ÓÐÄÐÈ˵ÄÅɶԡ±³ÆÎªstag party¡£ ¡°Ö»ÒªÄÐÈË 
À´¡±ÊÇCome stag.¡£ 
Ê®ËÄÄêǰµ½ÃÀ¹úÁôѧʱ£¬ÔÚ´óѧµÄÎè»áÃÅ¿Úд×Å"Come stag or drag."¡£ ÒòΪµ± 
ʱ¿´²»¶®£¬ËùÒÔÁôϺÜÉîµÄÓ¡Ï󣬺óÀ´²ÅÖªµÀÊÇ¡°Ò»¸öÈË»òЯ°é¶¼¿É¡±µÄÒâ˼¡£ 
Ôٻص½¹ã¸æµÄ±êÌ⣬stag bookÊÇ¡°ÄÐÈË¿´µÄÊ顱£¬¼ÓÉÏspicy ¾ÍÊÇ¡°³äÂúÐԸеĠ
ÄÐÈË¿´µÄÊ顱¡£ 
¹ØÓÚspicyÒ²ÁôϺÜÉîµÄÓ¡Ïó¡£ÎÒÔø¶ÔÃÀ¹ú¼ÇÕß˵£º¡°Èç¹ûÏëͶ¸å¸øÖÜ¿¯ÔÓÖ¾µÈ£¬ 
¶à¶àÉÙÉÙÐèÒª¼ÓÈëÒ»µãÉ«Ç顱£¬µ«²»ÖªµÀÈκαí´ïʱ£¬ËûÌæÎÒ˵£º 
Yes, you must "spice up" the stories. 
ÎÒÕâ²ÅÖªµÀÓÐÕâÑùµÄÓ÷¨¡£spice±¾À´ÊÇ¡°Ò©Î¶¡¢µ÷ζÁÏ¡±µÄÒâ˼£¬´ÓÕâÀïÐγɡ° 
¼ÓµãȤ棬¼ÓµãÐԸС±µÄ¶¯´Ê£¬¶øÇÒÒ²ÐγÉspicy¡°³äÂúÐԸС¢È¤Î¶µÄ¡±µÄÐÎÈÝ´Ê 
Ó÷¨¡£ 
ËùÒÔ£¬Ïë¿´ÓÐȤζµÄ£¬Ö»ÓÐÄÐÈË¿´µÄÊ飬¾Í¿ÉÒÔÏòÃÀ¹úÅóÓÑ˵£º 
Send me spicy stag books. 
¿´ÂãÌåÔÓ־ʱ£¬¾­³£»á³öÏÖstag¡£ 
Price War Sale Stag Films (Á®¼Û´óÅÄÂô ÄÐÐÔÓÃӰƬ) 
ÕâÊÇÌṩÄÐÐÔÐÀÉ͵ÄӰƬ´óÅÄÂô¡£»¹ÓÐ¹ã¸æÉÏд×Å£º 
10 Great Stag Show $2 (ΰ´óÄÐÐÔӰƬ10Ö§2ÃÀÔª) 
Ò²ÓÐMen Only!µÄд·¨£¬ºÍstagÓ÷¨Ïàͬ¡£ 
»¹ÓÐAdult Films(³ÉÈËÆ¬)£¬µ«ÕâÀï¡°³ÉÄêÈË¡±µ±È»ÊÇÖ¸ÄÐÐÔ¡£ 
×ÜÖ®£¬ÃÀ¹úÂãÌåÔÓÖ¾µÄÖÖÀà·±¶à£¬ ´ÓÕâÀï¾Í¿ÉÒÔ¿´³öÃÀ¹úÄÐÈËÊÇÈçºÎºÃÉ«µÄÁË¡£ 
¶øÇÒÃÀ¹úµÄÄÐÈËÔÚÅ®ÐÔÃæÇ°»¹ÓÐ×°µÃÈËÄ£ÈËÑù£¬ËùÒÔÔÚûÓÐÅ®ÐԵij¡ºÏ£¬ Ò²Ð¡°¿úÊÓ¿ñµÄÄÐÈË¡±ÊÇPeeping Tom¡£ËùÒÔÔÚ 
ÂãÌåÔÓÖ¾µÄÎÄÕÂÖÐpeep»òpeekÊǾø¶Ô²»¿É»òȱµÄ×Ö¡£ 
ÓÐÒ»±¾ÔÓÖ¾ÔÚɽ¶¥peakÕÕµÄÂãÌåÕÕÆ¬Ö®±êÌâΪAt the Peek¡£Õâ²»½öÊÇÖ¸¡°ÔÚɽ¶¥ 
ÉÏ¡±£¬Ò²°µÊ¾¡°¿úÊÓÒ»ÏÂÈçºÎ¡±µÄÒâ˼¡£ÕâÊÇÀûÓÃͬÒôµÄpeakÓëpeek¡£ 
ÁíÍ⣬·¢ÒôÏàËÆ¶øÓÐȤµÄÊÇÈËÔìÎÀÐǵÄÒôΪ Veep- Veep- Veep £¬ ¶ø¡°Ð¡±ã¡±ÊÇ 
peepee¡£ 
²»·ÖÖÐÍâ´ó¸Å¶¼ÓС°¿úÊÓ¿ñ¡±Peeping TomµÄÓûÍû£¬Ó¢Óï×ÔȻҲÓÐÕâÖÖ»°£¬¶øÇÒÔÚ 
Âùݻò´ÓÌØ±ðµÄ·¿¼ä͵¿´ÄÐÅ®ÐÔÐÐΪµÄ½Ðpeep show¡£ 
µ«ÊÇ£¬Ò»°ãµÄÍÑÒÂÎèÒ²½Ðpeep show£¬ËùÒÔµ±Ó¢ÃÀµÈ¹ú¼ÒÀ­Æ¤ÌõµÄÈË˵£º 
Mister, how about a peep show? (ÏÈÉú£¬Òª¿´peep showÂð£¿) 
ǧÍò²»ÒªÎó»á£¬²¢²»Ò»¶¨ÊÇ¡°Íµ¿´¡±¡£ 
¶øÇÒÒÁÀòɯ°×¡¤Ì©ÀÕµÄǰÈÎÕÉ·òÂó¿Ë¡¤ÌصÂÖÆ×÷µÄ¸ß¼¶Ï²¾çÖÐÒ²ÓÐPeep  Show£¬ 
ËùÒÔ²¢²»Ò»¶¨Êǵͼ¶µÄ¡£ 
´ÓѧУµÄÓ¢ÓXºõÎÞ·¨ÏëÏóµÄ×ÖÓÐintimate¡£ ¸ù¾Ý×ÖµäÉϵÄÒâ˼ÊÇ¡°Ç×°®µÄ¡±£¬ 
¿ªÊ¼Ö¸ÒìÐÔÒÔÔÚÉ«ÇéµçÓ°µÄÐû´«º£±¨Éϳ£³£»á³öÏÖintimate¡£intimate film²»ÊÇ¡°Ç×°®µÄ 
ӰƬ¡±£¬¶øÊÇÃèд·Ç³£¡°Ç×ÃÜÄÐÅ®¡±µÄÐÐΪµÄµçÓ°¡£ 
¼ÇµÃÓÐһλ·Ç³£ÈÈÐÄѧӢÓïµÄŮѧÉú£¬ÎªÁË»ñµÃ¸ü¶àÍâ¹úÅóÓÑ£¬ ¾ÍдПøÔÚÅɶԠ
ÉϵÚÒ»´ÎÈÏʶµÄÃÀ¹úÄÐÐÔ¡£ 
I want to be intimate with you. (ÎÒÏëºÍÄã¡°Ç×ÇС±½»Íù¡£) 
Ëý´ó¸ÅÖ»ÊÇÒ»ÖÖÏë×öÅóÓѵÄÐÄÇ飬¿ÉÊÇÃÀ¹úÄÐÐԾͲ»»áÄÇÑùÏ룬 Ò»¶¨»á½âÊÍΪ¡° 
ÎÒÏëºÍÄã·¢Éú¹ØÏµ¡±¡£ ÕâÖÖÉÆÒ⵫ÎÞ·¨Íì»ØµÄµÄ´íÎóÔÚѧϰӢÓïµÄ¹ý³ÌÖл᳣³£ 
·¢Éú¡£ 
ÔÚͬһ¸ö¹ã¸æµÄ×ó±ßÓÐCandid Action Photos(ºÁ²»½ÃÊεĻÕÕ)¡£Ëùν Candid 
ÊÇ¡°Ã»ÓÐÐÞÊεģ¬Ô­×´µÄ¡±Ö®Ò⣬ÈËÔÚûÓбðÈË¿´µ½µÄµØ·½¾Í»áºÜcandid£¬ Ò²¾Í 
ÊÇÔÚÕâ¸öʱºòÅÄϵÄÕÕÆ¬¡£ 
(ÔÚÃÀ¹úµÄÖøÃûµçÊÓϵÁÐÖÐÓйýCandid Action¡£ ¾ÍÊÇÔÚ±ðÈ˲»ÖªµÀµÄÇéÐÎÏÂÅÄÉã 
Æä»î¶¯£¬È»ºó¸ø¹ÛÖÚ¿´µÄȤζÐÔ½ÚÄ¿¡£) 
¿´Õâ¸öCandid Action PhotosµÄ±êÌâÓУº 
Oh, Johnny... Oh! 
¼´±ãÊDz»»áÓ¢ÓïµÄÈËÒ²ÄÜÁ˽⣬ҲÄÜÏëÏóµ½ÕâÊÇÔÚʲôÇé¿öÏÂËù×öµÄÃèд¡£ 
Hands off, please. (ÇóÇóÄ㣬ÄÿªÊÖ¡£) 
Ò²ÓÐÕâÑùµÄÒ»¸ö±êÌâ¡£ÕâÒ²ÊÇÒ»¸öºÜ´Ì¼¤ÐԵıêÌ⣬ ºÜÏë²é¿´ÊÖµ½µ×ÊǰÚÔÚÄÄÀï 
ÁË¡£ 
Someone's Coming! (ÓÐÈËÀ´ÁË£¡) 
Õâ¸ö±êÌâÒ²´ø¸øÈËåÚ˼¡£ÒòΪ×öµÄÊǼû²»µ¿É«Çé 
µçÓ°µÄ±êÌâ¾ÍÊÇÕâÑùÃüÃûµÄ¡£ 
ÔÚstag partyʱ²»½ö·ÅÓ³µçÓ°Ò²·Å³ªÆ¬£¬ ²¢ÇÒÏúÊÛº¬ÓÐÉ¿Çé¸è´ÊµÄ³ªÆ¬»ò¼ÓÈëÄÕ 
ÈËÉëÒ÷ÉùµÄ³ªÆ¬£¬ÕâÖÖ¶«Î÷Ò»°ã³ÆÎªStag Party Record£¬´ËÍâÒ²ÓÐWild  Party 
RecordµÄ˵·¨¡£ÔÚ×ÖµäÉÏWildµÄÒâ˼ÊÇ¡°Ò°ÂùµÄ£¬´Ö±©µÄ¡±¡£ 
Oh, the wild party! 
µ±ÄÐÈËÕâÑù˵ʱ£¬ÄÇʱһ³¡ºúÄÖ³¡Ãæ¡¢¾ÆºÍÅ®È˶¼ÂÒÆß°ËÔã»ìÔÚÒ»ÆðµÄÅɶԡ£ 
She was wild last night. (Ëý×òÍíÐ˷ܼ«ÁË¡£) 
ÕâÑù˵µÄʱºòµ±È»²»Êdz³¼Ü»òÓдֱ©ÐÐΪ¡£ 
Ò²ÓгÆÅ®ÅóÓѵÄÉíÌåΪwild body£¬µ±È»²»ÊÇ¡°´Ö±©µÄÉíÌ塱£¬¶øÊÇÖ¸¡°·áÂúµÄ£¬ 
ÄÜÒýÆðÄÐÈËÐÔÓûµÄÉíÌ塱£¬´ÓÕâÀïÓ¦¸ÃÖªµÀWild Party RecordÊÇʲô¶«Î÷°É£¡ 
4.  ×ÔÓóµ×åµÄÓ¢Óï 
Èç¹ûÔÚÃÀ¹ú¿ª¹ý³µµÄÈË£¬Ò»¶¨¶¼¿´¹ýÏÂÁеĵÀ·±êʾ¡£ 
1.  Soft Shoulders 
2.  Dangerous Curves 
3.  Look Out For Children 
1.ÊÇÏ൱ÓÚ¡°×¢Òⷼ硱µÄ±êʾ£¬µ«Ö±½Ó·­ÒëÊÇ¡°ÈáÈíµÄË«¼ç¡±Ö®Òâ¡£ ¿´µ½Õâ¸ö 
²»ÓɵÃÍüÎҵĴóÓÐÈËÔÚ¡£Òò´ËDangerous Curves²»½öÊǵÀ·±êʾ£¬ Ò²¸ü˵ 
Ã÷ÈËÉú°ÂÃØµÄÌØÕ÷¡£ 
3.ÊÇ¡°Ð¡ÐĶùͯ¡±µÄµÀ·±êʾ£¬Èç¹û½öÈÏΪ»áÓÐСº¢×Ó³åÉϵÀ·ҪСÐÄÊDz»¶ÔµÄ¡£ 
ÒòΪÆû³µÔÚÃÀ¹úÊÇ¡°ÐÐ×ߵĴ²ÆÌ¡±£¬²»½öÊÇÓµ±§»òÇ×ÃÜ£¬ ¸ü½øÒ»²½µÄÐÐΪҲÊdz£ 
Óеģ¬Òò´ËLook Out For Children¾ÍÏÔʾ³öÉ«ÇéµÄÉ«²ÊÁË¡£ 
´Ó˵ӢÓïµÄÁ¢³¡À´Ëµ£¬look outÓС°¿´ÍâÃæ¡±ºÍ¡°Ð¡ÐÄ¡±Á½ÖÖÒâ˼¡£ Òò´Ë×î³£¼û 
µÄЦ»°ÊÇÓÐÒ»¸öÈË¿´µ½»ð³µÉϵÄÈË´Ó³µ´°Éì³öÍ·È¥¾Í´óÉù˵Look out!¡°ÒªÐ¡ÐÄ£¡¡± 
£¬ÄǸöÈËÒÔΪҪËû¡°¿´ÍâÃæ¡±£¬¾Í°ÑÍ·ÉìµÃ¸üΪ³öȥʱ£¬¶øÅöµ½¶ÔÏòÀ´µÄ»ð³µ¡£ 
ÑÔ¹éÕý´«£¬Æû³µ´úÌæ´²ÆÌʹÓ㬵±È»ÊÇ¡°Í£³µ¡±parking ÒÔºóµÄÊ£¬ Òò´Ë¾Í²úÉú 
parkology(Í£³µÑ§£¿)µÄÐÂ×Ö£¬ÕâÊÇÑо¿ÈËÃÇÔÚÍ£³µÖÐµÄÆû³µÉÏ×öºÎʵÄÐÐΪ¡£ 
Èç¹ûÔÚÎÒÃǹú¼Ò¡°½ûֹͣ³µ¡±¼¸ºõ²»¿ÉÄÜÁªÏëµ½ÓйØÐÔµÄÎÊÌ⣬ Ö»ÄÜÏëµ½»áÓпɠ
ŵľ¯²ìÀ´¿ªºìµ¥£¬µ«ÃÀ¹ú¾¿¾¹²»Í¬£¬´Óparkin ÄÇÊÇÖ¸ÐÐÊ»ÔÚÕâ¸ö¡°Óû 
Íû½Ö¡±Éϵĵ糵£¬µ«ÏÖÔÚÒѾ­¿´²»µ½ÁË¡£ 
¿É¼ûÃÀ¹úµÄµÀ·±êʾÖÐÒ²ÓкܶàתÓÃÓÚÉ«ÇéÓ¢ÓïµÄ²ÄÁÏ£¬ ¿ª³µ×åÖ®¼äÓкܶàÕâÑù 
µÄЦ»°Ò²Êǵ±È»µÄ½á¹û¡£ 
ÏÖÔÚ½éÉÜһЩ±È½ÏÀ§ÄѵÄÓ¢ÓÈç¹û¶ÔÉ«ÇéÓ¢ÓïÓÐÐËȤµÄÈË£¬ÇëŬÁ¦È¥Àí½âº­Ò⣬ 
Ò²¿ÉÒÔ¹ºÂò±ÊÕß±àÑ¡µÄ¡¶¿´PORNѧӢÓï¡·ÒÔ¼°¡¶ÈçºÎ¿´ÃÀ¹úPORN¡·Á½Êé¡£ Ó¢ÓïÄÜ 
Á¦½ÏÈõµÄÈ˾ÍÖ»¿´ÖÐÎÄ˵Ã÷°É¡£ 
John stopped the car,turned off the ignition, and tried to woo her. (Ô¼ 
º²Í£Ï³µ£¬Ï¨ÃðÒýÇæÏëҪ˵·þËý¡£) 
She: "you aren't pulling that 'out of gas' routine, are you?" (Äã²»»áÊÇ 
ÏëÓÃÄǸö¡°Ã»ÓÐÆûÓÍÁË¡±µÄÀÏÌ×°É£¿) 
He: "No, this is 'here after' toutine." (²»£¬ÕâÊÇ¡°ÒÔºóÔÚÕâÀµÄ×ö·¨¡£) 
She: "What's that?" (ÄÇÊÇʲô£¿) 
He: "If you aren't here after what I'm here  after,   you'll  be  here 
after I'm gone!" (Èç¹ûÄãÔÚÕâÀï²»ÒªÇóºÍÎÄÓ¢ÎÄ¡£ ¡°ÎÒ×·ÄãÀ´µ½ÕâÀ 
ÊÇI'm here after you£¬Ò²¾ÍÊÇ˵¡°ÎÒËù×·ÇóµÄ©¤©¤ÐÔ½»©¤©¤Èç¹ûÄã²»×·ÇóµÄ»°£¬ 
ÌÈÈôÄã¾Ü¾ø£¬ÎҾͰÑÄ㶪ÔÚ¡°ÕâÀ¿ª³µÏÈ×ßÁË¡±ÊÇhere afterµÄ×ö·¨¡£ 
´ó¸ÅÔÚÃÀ¹úÓÐÐí¶àÈËԼŮÐÔÈ¥¶µ·ç£¬È»ºó˵£º¡°°¡£¬ÆûÓÍÓùâÁË¡£¡±out of gas£¬ 
ÕâÑù°ÑÅ®ÈËŪÉÏÊÖ£¬ËùÒÔ»áÓС°out of gas¡±routineµÄ»°¡£routine ÊÇ¡°³£×öµÄ 
Ê£¬ÀÏÌס±¡£ 
ÓÃout of gas˵µÄЦ»°ºÜ¶à£¬ÔÚÕâÀïÔÙ½éÉÜÒ»Ôò¡£ Å®ÐÔÖ®¼ä̸µ½±»ÄÐÈË×·ÇóµÄÊ 
ʱ£¬ÓÐÒ»¸öÈË˵£º 
Not only did the wise guy run out of gas -- he had a trailer with him. 
(ÄǸö´ÏÃ÷µÄÄÐÈË£¬²»½öÊÇÆûÓÍÓùâÁË£¬»¹À­À´ÁËÍϳµ¡£) 
ÕâÒâ˼ÊÇ˵Á¬Ë¯¾õµÄµØ·½Ò²×¼±¸ºÃÁË¡£ÔÚÃÀ¹úÁ÷ÐÐÍϳµ·¿ÎÝÊÇÖÚËùÖÜÖªµÄÊ¡£ 
Æä´ÎÒª½éÉܵÄÊǰìÍêÊÂÒÔºó£¬Ñо¿¸÷¹úµÄÅ®ÐÔ»á˵ʲôÑùµÄ»°¡£ 
Ê×ÏÈÊÇÒâ´óÀûÅ®ÐÔ£º 
Now you will hate me. (ÄãÒÔºó»áÌÖÑáÎÒÁË¡£) 
ÄÐÈËÔÚÕ¼ÓÐÅ®È˵ÄÉíÌåÒԺ󣬾Ͳ»ÔÙ¶ÔÕâ¸öÅ®È˸е½ÐËȤ£¬²»Ö»ÊÇÒâ´óÀûµÄÄÐÈË£¬ 
¿ÉÄÜÈ«ÊÀ½çµÄÄÐÈ˶¼ÊÇÈç´Ë¡£ 
¾ÍÒòΪÓÐÕâÑùµÄ˼ÏëÁ÷ÐУ¬Å®È˲Ų»¿ÏÇáÒ×´ðÓ¦ÄÐÈË¡£µ«·´¹ýÀ´Ëµ£¬ ÒòΪÓÐÕâÑù 
µÄ˼Ï룬ÄÐÈËÔÚÕ¼ÓÐÅ®ÈËÖ®ºó²ÅÈÝÒ×À뿪ÄǸöÅ®ÈË¡£ Èç¹ûÄÐÈËÔÚÕ¼ÓжԷ½ÉíÌåºó 
¸ü°®¶Ô·½£¬»áÓÀÔ¶Êܵ½ºÜ×Ô°ÁµÄËýµÄÊø¸¿ºÍÃüÁî¡£ 
Æä´ÎÊÇÎ÷°àÑÀÅ®ÐÔ¡£Î÷°àÑÀÅ®ÐÔ¶¼Êܵ½¹ýÒ»µ©·¢Éú¹ØÏµ¾ÍÒªÖÕÉú°®´ËÄÐÈ˵ĽÌÓý£¬ 
Òò´Ë˵£º 
Spanish girl: Now I will love you always. (Î÷°àÑÀÅ®ÈË£ºÎÒ½«ÓÀÔ¶°®Äã¡£) 
Èç¹ûÈÏΪÕâÊǶàÓàµÄ»òÆäËûÅ®ÈËÓÐÍâÓö£¬±»ËýɱÁËÒ²ÎÞ»°¿É˵¡£ Êµ¼ÊÉϾÍÓÐÈËÔÚ 
°®µÄÐÐΪǰÊܵ½I will kill you.(ÎÒҪɱËÀÄã)µÄ¿ÖÏÅ¡£ 
¶í¹úÅ®ÈË»áÔõÃ´ËµÄØ£¿ 
My body belong to you, my soul to the party. (ÎÒµÄÉíÌåÊÇÄãµÄ£¬ µ«ÎÒµÄÁé 
»êÊǵ³µÄ¡£) 
´´ÔìÕâ¸ö¾ä×ÓµÄÒ»¶¨ÊÇÃÀ¹úÈË£¬ ´ó¸ÅÈÏΪËùÓеĶí¹úÅ®È˶¼Êǹ²²úµ³µÄËÀÓ²ÅÉ¡£ 
Èç¹ûÊÇÎÒ¹úµÄÅ®ÐÔÒ»¶¨»á˵£º¡°ÉíÐͼÊÇÄãµÄ¡±¡° Now  my  body  and   soul 
belong to you.¡±¡£ 
ÈðµäÊÇÒÔ¡°ÐÔ¿ª·Å¡±ÑïÃûÊÀ½çµÄ¹ú¼Ò¡£ ¾Ý˵ÈðµäµÄÅ®ÐÔÔÚÊÂÇé°ìÍê±ÏÖ®ºó»áºÜÀä 
¾²µØËµ£º 
I think I go home now. (ÎÒÏëÎÒÏÖÔڸûؼÒÁË¡£) 
¾ø²»»á˵¡°°®Ä㡱»ò¡°ÌÖÑáÁ˰ɡ±µÈÁîÈËÑá·³µÄ»°¡£µÂ¹úÊÇÆ¡¾Æ¹ú£¬ Å®ÐÔÒ²»áÔÚ 
Æ¡¾ÆÎݲ»Í£µØÓô󱭸ɱ­£¬Âú¿Ú´¿) 
·¨¹úÅ®ÐÔÕæµÄÕâÑùÏÖʵÂð£¿ÁîÈ˸е½Ê§Íû¡£ 
×îºóÊÇÃÀ¹úµÄÅ®º¢×Ó£º 
Damn, I must have been tight. What did you say your name was? (ÕæÌÖÑᣬ 
ÎÒÒ»¶¨ÊÇ×íÁË£¬Äã½ÐʲôÃû×ÖÀ´×Å£¿) 
ÕâÀïËù˵µÄtightÊÇºÍÆìÅÛÏàͬ£¬µ«Ò²ÓС°ºÈ×í¡±µÄË×ÓïÓ÷¨¡£ 
˳±ã½éÉÜÒýÓÃtightµÄ»ÆÉ«Ð¦»°¡£ÔÚÉϽâÆÊ¿Îʱ£¬ÀÏʦÎÊŮѧÉú£º¡°Çë¾ÙÀý˵Ã÷ÄР
ÐÔºÍÅ®ÐÔµÄ×î´ó²îÒì¡£¡± 
ѧÉú»Ø´ð˵£º 
Yes, sir. When a woman gets drunk, she says, "I'm tight." When  a  man 
gets drunk, he says, "I'm stiff." (ÊÇ£¬ÀÏʦ¡£Å®È˺È×íÁË»á˵¡°ÎÒÊÇtight¡± 
£¬µ«ÄÐÈ˺È×íÁË»á˵¡°ÎÒÊÇÂÃæÕâ¶ÎЦ»°£º 
Three men got married. One married an heiress for money. He got money; 
One politician's daughter for security. He got security;   The  third 
married a duchess for honor, and he got honor in a hurry! ( ÓÐÈý¸öÄÐÈË 
½á»é¡£µÚÒ»¸öÈËΪÁ˽ðÇ®ºÍ¸»Î̵ÄÅ®¶ù½á»éµÃµ½½ðÇ®¡£ ÁíÍâÒ»¸öΪÁ˰²È«ºÍÕþÖΠ
¼ÒµÄÅ®¶ù½á»é£¬µÃµ½°²È«¡£µÚÈý¸öÈËΪÁËÃûÓþºÍÅ®¹«¾ô½á»é£¬ºÜ¿ì¾ÍµÃµ½¡°ÃûÓþ¡± 
¡£) 
ÕæÏëÖªµÀÔÚ¹ó×åÖ®¼äÊÇ·ñÁ÷ÐÐV.D.¡£ 
5.  ´ÓЦ»°Àï¿´ÐÔÓ¢ÓïµÄ˵·¨ 
¿´ÃÀ¹úµÄÐÔ¸ÐÂÛ£¬³£»áÓöµ½ÓÐȤµÄ jokes ¡£ ±¾Õ¾ʹÓÕâÀïÈ¡²Ä£¬ ÏÈ´Ó¼òµ¥µÄÒÔ 
Bargain Counter(ÌØ¼ÛƷר¹ñ)ΪÌâµÄЦ»°ËµÆð¡£ 
He:  Are you free tonight? 
She: No, but I'm inexpensive. 
ËûÎÊ£º¡°Äã½ñÍíÓпÕÂ𣿡±¿ÉÊÇfree³ý¡°×ÔÓɵģ¬Óпյġ±Òâ˼ÒÔÍ⣬ »¹ÓС°Ãâ 
·ÑµÄ¡±Òâ˼¡£Òò´ËËý½âÊÍΪ¡°Äã½ñÍíÃâ·ÑÂ𣿡±£¬ËùÒԻشð˵£º¡°²»£¬µ«ºÜ±ãÒË¡£ 
¡± 
ÕâÊǽ«freeµÄÁ½ÖÖÒâ˼ÇÉÃîÔËÓõÄjoke£¬ÏóÕâÑù°ÑÒ»¾ä»°µÄÒâ˼»îÓõÄЦ»°ºÜ¶à¡£ 
dearÓС°Ç×°®µÄ£¬¿É°®µÄ¡±ºÍ¡°°º¹óµÄ¡±Á½ÖÖÒâ˼£¬Òò´Ë¿É±à³ÉÒÔϵÄЦ»°¡£ 
He:  My DEAR gril, are you FREE tonight? 
She: No, I'm not FREE, because I'm your DEAR girl. 
(Ëû£ºÎÒ¡°Ç×°®µ¦¿É¿´µ½ÓÃfree˵µÄЦ»°£¬ÕâÀïÔپٳöÒ»Ôò¡£ 
He:  Do you believe in free love? (Ëû£ºÄãÏàÐÅ×ÔÓÉÁµ°®Âð£¿) 
She: Have I ever given you a bill? (Ëý£ºÎÒ¹ýÈ¥¸ø¹ýÄãÕʵ¥Âð£¿) 
ÄеÄÒâ˼ÊÇ×ÔÓÉÁµ°®£¬¶øÅ®µÄÈ´ÒÔΪÊÇ¡°Ãâ·ÑµÄÁµ°®¡±¡£Ëùνfree loveÊǸù±¾²» 
¿¼Âǽá»éµÈ£¬Ö»ÒªÓÐϲ»¶µÄÈ˾ͿÉÒÔ·¢ÉúÈâÌå¹ØÏµ£¬Èðµä´ó¸ÅÊÇÕâÖÖfree-loveµÄ 
´ó±¾Óª£¬µ«ÔÚÃÀ¹ú»¹ÊÇexpensive love£¬ÄÐÈË»á¸Ðµ½Í·Í´¡£ 
ËùÒÔ£¬²»ÂÛÄÐÅ®ÍùÍù¶¼»á°Ñfree½âÊͳɽðÇ®ÐԵ쬶ø²»ÊǾ«ÉñÐÔ¡°×ÔÓÉ¡±¡£ 
ÕâÑùÀûÓò»Í¬Òâ˼µÄЦ»°Í⣬»¹ÓÐÀûÓÃÏàͬ·¢ÒôµÄЦ»°¡£ÀýÈçThree Stages  of 
A Man's ÉÒÔ¡°Ò»ÖÜ×öÈý´Î¡±£¬µ«²»¾ÃÖ®ºóÃãÇ¿³ÉΪһÖÜÒ»´Î£¬ µ½ 
ºóÀ´Ö»ÄÜÈíÈõµØ½øÐÐÁË¡£Õâ¾ÍÊÇ¡°ÄÐÈËÒ»ÉúµÄÈý¸ö½×¶Î¡±Man's Life¡£ 
ÔÙ¾ÙͬÑùµÄÀý×Ó¡£ÔÚÃÀ¹úÁôѧʱ¾Íϲ»¶Ñо¿ÕâÑùµÄ»°£¬ ÒòΪºÜÓÐȤ²»ÓɵÃÈÈÖÐÓÚ 
Ó¢ÓȻºó²»Öª²»¾õ¿¿Ó¢Óï³Ô·¹ÁË¡£ 
ΪÀí½âÏÂÃæµÄЦ»°£¬ÒªÏÈÁ˽âbear(±£´æ)Óëbare(±©Â¶)ÊÇͬÒô£¬ ¡°ÉîÉî¿Ì»­ÔÚÐÄ 
ÀµÄ³ÉÓïÊÇbear in mind¡£ 
She: Do you think of me whenever you're away, darling? ( ÄãÔÚÀ뿪ÎÒµÄʱ 
ºòÏë²»ÏëÎÒ£¿) 
He:  Yes, sweet, I always BARE you in mind. (ÄÇÊǵ±È»µÄ£¬Äãʱʱ¿Ì¿ÌÔÚÎÒ 
ÐÄÀïÂã¶¡£) 
Ãî´¦Êǰѡ°¿Ì»­ÔÚÐÄÀµÄbear in mind˵³Ébare in mind ¡°Ê¹Äã³àÂãÂãµØ¿Ì»­ 
ÔÚÎÒÐĵס±¡£ 
ÔÚÇé»ò·òÆÞ¼ä³ýÁË˵darlingÖ®Í⣬Ҳ³£Ê¹ÓÃsweet»òsweetheart¡£ sweetheart 
²»½öÊÇÔÚÇéÂÂÖ®¼ä£¬ÔÚ·òÆÞÖ®¼äÒ²³£×öΪÕкôÓԭÒâÊÇÓС°ÌåÌùÐÄ(µÄÈË)¡±¡£ 
¡°ÂãÌ塱ͨ³£ÊÇ˵nude»ònaked£¬µ«ÓÃÀ´ÑºÔÏʱ¾ÍÔÊÐíʹÓÃÆ½Ê±²»³£ÓõÄÓï·¨¡£ 
ÕâÖÖÓ¢ÓïµÄÒâ˼»òÖØµãÔÚ·¢ÒôÉϵÄЦ»°£¬Èç¹û½ö¿´ÒëÎÄ£¬ÆäȤζÐÔ»á¼õ°ë£¬ Õâʱ 
ºòÊìϤӢÓï¾ÍÓÐÓô¦ÁË¡£¿ÆÑ§»òÀíÂÛÐÔµÄÊé¼®ÓÉÓÚûÓÐÕâÖÖȤζÐÔ£¬ ËùÒÔ½ö¿´Òë 
ÎľͿÉÒÔÁË£¬Ïò°®ºÃ·ÛºìɫЦ»°µÄÈËÍÆ¼ö±¾ÊéµÄÀíÓɾÍÔÚÕâÀïÁË¡£ 
ÁíÍ⣬¸÷λËùÊìϤµwant a watch. 
Èç¹ûÊÇ¡°Ïë¿´¡±Ó¦¸Ã˵£º 
I want to watch. 
¿ÉÊÇÔÚʵ¼ÊµÄ»á»°Ê±£¬²»ÂÛº¢×Ó»ò´óÈ˶¼»á˵I wanna watch£¬Õâ¸öЦ»°ÊÇÀûÓÃÕâ 
ÖÖ΢ÃîµÄ¹Ø¼ü¡£ 
ÕâÒ»Àà·¢Òô¸Ä±ä¶ø²úÉúµÄЦ»°»¹ÓкܶࡣwatchÓС°¼àÊÓ¡±£¬Ò²ÓС°ÊÖ±í¡±µÄÒâ˼£¬ 
truckÓÖ·ÖΪ¡°»õ³µ¡±ºÍ¡°ÊÖÍÆ³µ¡±£¬cookÓС°³øÊ¦¡±ºÍ¡°Åëâ¿¡±µÄÒâ˼¡£ 
aptÊÇ¡°ÁæÀþµÄ¡¢´ÏÃ÷µÄ¡±Òâ˼£¬Èç¹ûҪ˵¡°ÄãÊÇ´ÏÃ÷µÄº¢×Ó¡±£¬ÔòÊÇ£º 
You're an apt boy. 
ÁíÒ»·½Ãæ¡°Ò×ÓÚ¡­¡­¡±ÊÇbe apt to...£¬ ÀýÈç¡°ËýºÜ¿ì¾Í°®ÉÏÓ¢¿¡Äк¢¡±µÄ˵·¨ 
ÊÇ£º 
She is apt to love any handsome men. 
ÕâÑù¾ÍÓ¦¸ÃÄÜ¿´¶®ÏÂÃæµÄЦ»°ÁË¡£ 
You're an apt boy. Is your sister apt, too? (ÄãÊÇ´ÏÃ÷µÄÉÙÄ꣬Äã½ã½ãÒ²ºÜ 
´ÏÃ÷°É£¿) 
ÉÙÄê»Ø´ð˵£º 
For the price she is apt to. (ÄÇÒª¿´¼ÛÇ®£¬½ã½ã»áÁ¢¿Ì¸ÉµÄ¡£) 
ÕâÀïÊdzýÀûÓÃaptµÄÁ½ÖÖÒâ˼Í⣬ÇÉÃîÔËÓÃtooÓëtoµÄ×ÖÒå¡£ 
ÏÖÔÚÎÒÒª¾Ù³öÎÒÈÏΪ×îºÃµÄÃÀ¹úЦ»°¡ÄÐÄÀíÓëÔ¼»áµÄ·½·¨¡£Òâ˼ 
ÊÇ˵¡°ÄÐÈËˬԼÊÇÒòΪhe has to(²»µÃÒѲÅÄÇÑù)µÄ¹ØÏµ£¬ ¿ÉÊÇÅ®ÈËˬԼÊÇ she 
has two(ÓÐÁ½¸öÔ¼»á)µÄ¹ØÏµ¡±¡£Èç¹û¸Ä³É£º 
he has to (break the date) 
she has two (dates) 
¾ÍÓ¦¸ÃÈÝÒ×Á˽âÁË¡£ 
dateÓС°Ô¼»á¡±µÄÒâ˼Í⣬»¹ÓС°ÈÕÆÚ¡±£¬ÒÔ¼°¡°ÎªÉúÒâ¼ûÃæ¡±µÈÒâ˼¡£ 
He is my steady date. (Ëû¾ÍÊÇÎÒ¾­³£Ô¼»áµÄ¶ÔÏó¡£) 
ÕâÀï¿É×ö¡°Ô¼»áµÄ¶ÔÏó¡±Ò²Ó¦¸Ã¼Çס¡£ 
ÔÙ˵£¬×÷ΪԼ»áµÄ¶ÔÏóÊÜ»¶Ó­(popular)µÄÅ®º¢£¬¾ÍÊÇËùνµÄeasy girl(Á¢¿Ì´ðÓ¦ 
µÄÅ®ÈË)¡£¶ÔÓÚµ±×ö½á»é¶ÔÏó²¢²»ºÃ£¬¶ø×öΪԼ»áµÄ¶ÔÏóÓÖÌ«±£ÊصÄÅ®º¢Ò²Ã»ÓÐÐË 
Ȥ£¬ËùÒÔÓÐÕâÑùµÄЦ»°£º 
Do you know the dirrerence between a popular girl and an unpopular one 
? (ÄãÖªµÀÊÜ»¶Ó­µÄÅ®º¢ºÍ²»ÊÜ»¶Ó­µÄÅ®º¢Ö®²î±ðÂð£¿) 
Yes and no. (YesºÍNoµÄ²î±ð°¡¡£) 
˵YesµÄÅ®º¢¾ÍÊܵ½»¶Ó­£¬¾Ü¾ø¶øËµNoµÄÅ®º¢¾Í²»ÊÜ»¶Ó­µÄÒâ˼¡£µ«Õâ¸öЦ»°ÀïÁí 
ÍâÒþ²ØÒ»¸öÒËÈÝÐí˵â«ÙôµÄ»°£¬ÓеÄÈË»áÁ¢¿Ìð»ð£¬ Ò²ÓÐÈË 
ËäÈ»×ö³öÉúÆøµÄ±íÇ飬ÄÚÐÄÈ´Êܵ½ºÜ´óµÄ³å»÷¶øÁ¢¿ÌʧȥµÖ¿¹Á¦¡£ÕâÊÇÒòÈ˶øÒ죬 
ºÍ¹úÃñÐÔ²»»áÓкܴóµÄ¹ØÏµ£¬Ó¢¹ú¸¾Å®¶ÔÕâÖÖÇéÐÎÊDZȽϿíÈݵġ£ 
¸ù¾Ý¡¶¸¾Å®¾µ±¨¡·Ïò¶þǧÃûÓ¢¹úÅ®ÐÔ·ÃÎʵĽá¹û£¬ ÒÑ»éÅ®ÐԵĴ󲿷Ö˵¡°ÔÚ·òÆÞ 
¼äÊÇÎÞ·Á¡±£¬Î´»éÅ®ÐԵİëÊý»Ø´ð˵¡°½á»éºóÊÇÎÞ·Á¡±¡£»»¾ä»°Ëµ£¬ µ½ÁËÓйØÏµ 
µÄÄÐŮ֮¼ä¾Í¿ÉÒÔ˵ÄÇÑùµÄ»°¡£ 
¿ÉÊÇ£¬Êµ¼ÊÉÏÍêÈ«ÊÇ¿´¸öÈË£¬ÃÀÀöµÄ½ð·¢Å®ÀÉ£¬×Ô¼º¼¸ºõµ½ÁËÒùµ´µÄ³Ì¶È£¬ È´²» 
×¼ÄÐÈËʹÓÃbreast(ÐØ²¿)µÄ»°£¬Ò²ÓÐÈËÖ»Ìýµ½Do you...?Ð͵Ä̸»°£¬ ¾Í¸ú×ÅÉÏ´² 
µÄʵÀý¡£ÕâÑùµÄÀý×Ó¹À¼ÆÔ¼ÓаٷÖÖ®ÎåÊ®±È½ÏÍ×µ±°É¡£ 
½¨ÒéÓÐÓÂÆøµÄÈ˵½Å·ÃÀʱ²»·ÁÊÔÊÔ¿´£¬¿ÉÊDZ»ËÍÍù¾¯²ì¾Öʱˡ²»¸ºÔð¡£ 
¶ÔÓÚ×ö²»µ½ÕâÖ̶ֳȵÄÈË£¬½¨ÒéʹÓÃÓ¢¹úÉðÊ¿ÃÇϲ»¶ÓõÄHow about...?Õâ¸ö¡­¡­ 
µÄ²¿·ÖºÍÇ°Ãæ½éÉܵIJ»Í¬£¬ÊÇʲôҲûÓÐ˵£¬È·ÊµÊÇ¡­¡­¡£Ò»°ãµÄÓ÷¨ÊÇ£º 
How about dinw about...? 
ÊÇ˵·þÅ®ÐÔ¡°Ò»ÆðÈ¥Âùݣ¿¡±Ê±Ê¹Óõϰ¡£ 
How about going to a hotel with me? 
Ϊʲô²»ÕâÑùÃ÷°×˵³öÄØ£¿ÒòΪ˵³öÀ´ºó£¬±»¶Ô·½Ö¸ÔðÎÞÀñºÍ¾Ü¾ø£¬ ÉðÊ¿µÄÃæ×Ó 
¾Í¶ª¹âÁË£¬Èç¹û½öÊÇ¡°How about...?¡±¼´±ãÊǶԷ½ÉúÆø£¬Ò²¿ÉÒÔ½è¿Ú¡°ÎÒÖ»ÊÇ˵ 
How about going home now?(¸Ã»Ø¼ÒÁ˰ɣ¿)¡±Ìӱܣ¬»¹¿É·´¹ýÀ´Ëµ¡°Äã²»ÒªÍù»µ 
µÄ·½Ãæ½âÊÍ£¬²»ÄÜÏàÐÅÎÒÊÇÉðÊ¿Â𣿡± 
¿ÉÊÇÔÚÓ¢¹ú˵How about...?¶Ô·½¾Í»áÁ˽âÄãµÄÒâͼÁË¡£µ±È»£¬Ô糿Ôڰ칫ÊÒÕâÑù 
˵ÊDz»Ê¹Óõģ¬ Òª¿¼Âdz¡ËùºÍʱ¼ä¡£ Ò¹ÍíÔÚÒ»ÆðÌøÎèʱ£¬  »òÔÚ¡°ÇéÈËС¾¶¡± 
lover's laneʱ¿ÉÇáÇáµØËµ¡£ 
ºÜ˳ÀûµØ´øµ½Ä¿µÄµØºó£¬¾ÍÐèҪΪ´ï³É×îºóµÄÄ¿±êŬÁ¦£¬ µ«²»»áÓÐÅ®ÈË´Ó¿ªÊ¼¾Í 
˵OKÁ¢¿ÌÍÑÒ·þ£¬(¼ËÅ®ÔÝÇÒ²»ÂÛ)Å®ÐÔÊDz»·ÖÖÐÍ⣬¼´Ê¹ÊÇYesҲҪ˵¡°No¡±µÄ¶¯ 
Îï¡£Ó¢¹úÈËW.A.BakerÔø×öÒÔÏÂÃèÊö¡£ 
Å®ÐÔÔÚ¿ªÊ¼Ê±Ëµ£º 
If you don't stop it, I'll tell my mother. (Èç¹ûÄ㲻ֹͣ£¬ÎÒÒª¸æËßÂèÂè¡£ 

ÕâÑù˵µÄÅ®ÐÔ£¬ÔÚ²»¾ÃºóÎÒµÄÊÖµ½´ï£­£­Ä³´¦Ê±»á˵£º 
I'll do it, you'll only tear them. (ÎÒ×Ô¼ºÀ´£¬Äã»áŪʹµÄ¡£) 
ÕâÁ½¾ä»°²»½öÊǵ±Ó¢ÎÄ¿´£¬Ò²ÇëÆ·³¢ÆäÄÚÈÝ¡£ 
»¹ÓÐÕâÑùµÄЦ»°£º 
Stop saying "Stop!" or I will stop. (²»ÒªËµ¡°Í£Ö¹£¡¡±·ñÔòÎÒÕæµÄÍ£Ö¹²»¸É¡£ 

Èç¹ûÕæµÄÍ£Ö¹¾ÍɨÐËÁË¡£ 
Å·ÃÀµÄÈËÒ»°ãÏë·¨ÊÇÔÚ´ï³ÉÄ¿µÄ֮ǰӦ¸Ã˵һЩ׷ÇóµÄ»°£¬ Èç¹ûÊÇĬĬµØ½øÐУ¬ 
ÄÇÊÇrape(Ç¿¼é)¡£¿ªÊ¼ÈÃÒ»¸öÈÕ³£»á»°¶¼²»ºÃµÄÍâ¹úÈË˵һЩÂÞÂüµÙ¿ËµÄ»°£¬ Ò² 
ÊÇÇ¿ÈËËùÄÑ¡£ 
Òò´Ë½¨Òé²»¶ÏµØËµI love you.¡£¼´Ê¹²»ÊÇÕæ°®¶Ô·½Ò²ÒªËµÕâ¾ä»°£¬¹ÌÈ»ÓëÅ·ÃÀÈË 
µÄ¿ä´óÐÔÓйأ¬µ«love±¾ÉíÒ²ÓÐÔ­Òò¡£ 
loveÓÐÓÃÐÄ¡°°®¡±ºÍÓÃÉíÌå¡°°®¡±Á½ÖÖÒâ˼£¬ÐÄÀïÃæ¸ù±¾Ã»ÓÐÏëµ½°®£¬ µ«ÔÚ´²ÉÏ 
Õý½øÐÐÖеÄÄÐÅ®£¬ÊÇÔÚlove£¬ÔÚÐÔÐÐΪÖÐÈç¹û˵¡°Love me! ¡±Ó¦¸Ã½âÊÍΪ¡°ÎÒ»¹ 
Òª£¡¡± 
successful lover¿ÉÒÔÒë×ö¡°³É¹¦µÄÇéÈË¡±£¬ Ò²¿ÉÒÔÖ¸¡°´ï³ÉÐÔÐÐΪµÄÄÐÈË¡±¡£ 
ÔÚÒ»±¾Ð¡ËµÖУ¬ÑôðôµÄÄÐÈ˶ÔËûµÄÇéÈË˵¡°ÎÒÒѾ­²»ÊÇsuccessful lover¡±£¬ Ëä 
È»ÊÇÇ鵫ÒѾ­²»ÊÇloverÁË¡£ 
´ÓÒÔÉϵĽâ˵¿ÉÒÔÖªµÀlove²¢²»Ò»¶¨ÊÇ¡°Ï²»¶¡±£¬Ê¹ÓÃÎÞÐèÄھΣ¬ÔÙÕߣ¬ ÎªÃÖ²¹ 
×Ô¼ºÓïѧÄÜÁ¦µÄ²»×㣬ÓÐÔÚ³õ¼ûÃæµÄ³¡ºÏ»òÐíÓÐÐ©ÌÆÍ»£¬ Èç¹û±»Îʵ½ 
ΪʲôÐèÒª£¬¾ÍÄÑÒԻشðÁË¡£¿ÉÊǵÚÒ»´Î¼ûÃæÊ±¾ÍÀ´µç£¬¸Ò˵£º¡°I need you ¡± 
µÄÈËÇë´ó×ŵ¨×ÓʹÓðɡ£ 
ÏÐÁÄʱ¼ä¢Ü 
ÉÏ´óѧÓÐλ½ÌÎÒÃÇ·¢ÒôµÄÀÏÍâ¾­³£ÄÃÒ»ÔòЦ̸×÷ΪÉÏ¿ÎʱµÄ¿ª³¡°×¡£Ëû˵Ëû»¹ÔÚ 
ÃÀ¹ú´óѧʱ£¬¾­³£Ìýµ½Ò»Ð©À´×Ô¹úÍâµÄÁôѧÉú£¬ ÓÈÆäÊÇÈÕ±¾À´µÄÁôѧÉú˵µÄÒ»¾ä 
»°£º 
I rub you. (ÎÒ¸§ÃþÄã¡£) 
Ëû°Ù˼²»µÃÆä½â£¬Ö±µ½ºóÀ´²ÅÖªµÀÔ­À´²»ÊÇ¡°I rub you¡±£¬¶øÊÇ£º 
I love you. 
µÄÈ·Èç´Ë£¬·¢Òô²»±ê×¼»áÓкܶàÀ§ÈÅ¡£Èç¹ûÔÚ²»Ì«ÈÈʶµÄÒìÐÔÃæÇ°£¬Ã³È»µØËµ³ö 
Õâôһ¾ä¡°I rub you.¡±À´£¬ºÜÓпÉÄÜ»»À´Ò»¸ö°ÍÕÆ°É£¡ 
ÎÒ»¹ÔÚÃÀ¹úÑо¿Ëù¶ÁÊéʱ£¬Ò²¾­³£Ìýµ½´óѧÀïµÄÄÐÄÐŮŮºÜϲ»¶Ëµ£º 
Love in the afternoon. 
ÿµ±Ò»Ìýµ½Õâ¾ä»°£¬¾ÍÁîÈËÏëµ½Audrey Hepburn-RustonËùÖ÷Ñݵġ¶ÎçºóµÄÁµÇé¡· 
ÕⲿµçÓ°À´¡£Ææ¹Ö£¬ºÎÒÔ´óѧÉúÖо­³£ÒªËµÕâ¾ä»°ÄØ£¿ºóÀ´ÎÒÇë½Ìһλͬѧ£¬ 
Ëû¹þ¹þ´óЦµØ»Ø´ð˵£º¡°¿÷ÄãÏëµÃ³öÀ´¡±¡£ 
Ô­À´ÔÚѧÉúÖ®¼äËù˵µÄ²¢²»ÊÇ¡°love in the afternoon¡±£¬¶øÊÇ£º 
Lab in the afternoon. (ÏÂÎçÓÐʵÑé¿Î¡£) 
ÊÇѧÉúÃÇÖ®¼äÏ໥̽ѯÎçºó¿ÎÒµµÄÒ»¾ä»°¡£labÊÇlaboratory(ʵÑéÊÒ)
--

¡°Çºà¥¡±Ò»Éù±¦½£Â䵨£¬×Ïϼ¸Ð¶¯µÃÀáÁ÷ÂúÃæ¡£
                                                                                
                                                                                
                                                                                
                                                                                

¡ù À´Ô´:¡¤BBS ÀóÔ°³¿·çÕ¾ bbs.szu.edu.cn¡¤[FROM: 192.168.1.107]
[·µ»Øµ¥ÎÄÇøÄ¿Â¼]

  
Powered by wForum Version 0.9
°¢¿¨ÐÅÏ¢¼¼Êõ(±±¾©)ÓÐÏÞ¹«Ë¾ & KBS ¿ª·¢×é °æÈ¨ËùÓÐ 2005-2006
Ò³ÃæÖ´ÐÐʱ¼ä£º1,097.184ºÁÃë